Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ERB 21860 NWA++
KOMBINOVANÁ CHLADNIČK A
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
KOMBINOVANÁ CHLADNIČK A
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.
 Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.
 Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer
beigelegt sein.
 Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the fi rst time. The user´s manual must be always included
KÜHL- GEFRIERKOMBINATION
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
COMBINATION REFRIGERATOR
GB
INSTRUCTION MANUAL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ECG ERB 21860 NWA++

  • Seite 1 ERB 21860 NWA++ KOMBINOVANÁ CHLADNIČK A KÜHL- GEFRIERKOMBINATION NÁVOD K OBSLUZE BEDIENUNGSANLEITUNG KOMBINOVANÁ CHLADNIČK A COMBINATION REFRIGERATOR NÁVOD NA OBSLUHU INSTRUCTION MANUAL  Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji. ...
  • Seite 3: Bezpečnostní Pokyny

    KOMBINOVANÁ CHLADNIČKA BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a obsluhujícími toto zařízení.
  • Seite 4 6. Spotřebič nezapínejte a  nevypínejte zasunutím nebo vytažením vidlice napájecího přívodu. Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním za kabel. Kabel odpojte ze zásuvky uchopením za vidlici. 7. Nikdy nic nezasouvejte do otvorů přístroje, na přístroj nepokládejte žádné předměty (např. vázy, hrnky apod.). Větrací...
  • Seite 5 19. Tento spotřebič je určen pro použití v  domácnosti a  podobných prostorech jako jsou: – kuchyňské kouty v obchodech, kancelářích a ostatních pracovištích – spotřebiče používané v zemědělství – spotřebiče používané hosty v hotelích, motelech a jiných obytných oblastech – spotřebiče používané v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní 20.
  • Seite 6 VÝMĚNA LED ŽÁROVKY Když přestanou fungovat vnitřní nebo vnější indikátory LED, nedemontujte kryt indikátoru ani indikátor sami. Obraťte se na servisní zástupce. INSTALACE A OBSLUHA VAŠÍ CHLADNIČKY Než začnete chladničku používat, musíte věnovat pozornost následujícím bodům: • Provozní napětí vaší chladničky je 220–240 V při 50Hz. •...
  • Seite 7: Displej A Ovládací Panel

    Díky tomu se chladnička s  novou technologií chlazení snadno používá a  nabízí vám jak velký objem, tak estetický vzhled. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ Tato prezentace je pouze informativní a  týká se součástí spotřebiče. Části se mohou lišit v závislosti na modelu. A) Chladnička B) Mraznička 1) Poličky v chladničce 2) Přihrádka na víno...
  • Seite 8 OBSLUHA CHLADNIČKY Nastavení teploty chladničky • Počáteční hodnota teploty pro nastavení chlazení je 6 °C. • Tlačítko stiskněte jednou, nastavená hodnota začne blikat. • Pokud budete tlačítko držet stisknuté, vybere se nižší teplota. (8, 6, 5, 4, 2, super a eko) •...
  • Seite 9 Příslušenství Mraznička – box • Box slouží ke skladování potravin, ke kterým potřebujete snadný přístup. Vyjmutí boxu • Box vysuňte co nejdále to jde. Mraznička – box • Přední část boxu zdvihněte a vysuňte. Při resetování proveďte opačný postup. Poznámka: Při vysunování či zasunování vždy držte rukojeť.
  • Seite 10: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Než začnete chladničku čistit, zkontrolujte, zda je odpojená. • Chladničku nečistěte tekoucí vodou. • Vnitřní část můžete otřít měkkým hadříkem a houbičkou namočenou do teplé vody s čisticím prostředkem. • Vyjměte jednotlivé části a omyjte je vodou s čistícím prostředkem. Nemyjte v myčce. •...
  • Seite 11 • Do chladničky nikdy nevkládejte teplé potraviny. Teplé potraviny je třeba nechat vychladnout na pokojovou teplotu a v prostoru chladničky je třeba zajistit adekvátní cirkulaci vzduchu. • Nic by se nemělo dotýkat zadní stěny, neboť to způsobí hromadění námrazy a balíčky se mohou k zadní stěně...
  • Seite 12 • Chuť některých druhů koření ve vařených pokrmech (anýz, bazalka, petrželka, vinný ocet, zázvor, česnek, hořčice, tymián, pepř, majoránka atd.) se mění a při dlouhodobém skladování zesílí. Proto musí být do zmražených potravin přidáno malé množství koření nebo je koření možné přidat až po rozmrazení. •...
  • Seite 13: Důležitá Upozornění

    Je-li vaše chladnička příliš hlasitá: Abyste udrželi nastavenou úroveň chlazení, kompresor se čas od času aktivuje. Hluk, který se v takový okamžik z chladničky ozývá je zcela normální. Když je dosaženo požadované úrovně chlazení, hluk se automaticky sníží. Pokud hluku přetrvává: • Je váš...
  • Seite 14 TIPY PRO ÚSPORU ENERGIE Spotřebič nainstalujte do chladné, dobře větrané místnosti, ale ne na přímé sluneční světlo ani do blízkosti zdroje tepla (radiátor, sporák atd.). Jinak použijte izolační desku. 2. Horké potraviny a nápoje nechte před vložením do spotřebiče vychladnout. Při rozmrazování vložte potraviny do chladničky. Nízká teplota zmrazených potravin pomůže zchladit prostor chladničky.
  • Seite 15 Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o  elektromagnetické kompatibilitě a  elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg–electro.eu. Změna textu a technických parametrů vyhrazena. Staré chladničky a mrazničky obsahují izolační plyny a mrazicí médium, které je nutné zlikvidovat. Likvidaci odpadu svěřte kompetentní místní službě pro likvidaci odpadů. V  případě nejasností kontaktujte místní...
  • Seite 16: Bezpečnostné Pokyny

    KOMBINOVANÁ CHLADNIČKA BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z  výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a  starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť...
  • Seite 17 6. Spotrebič nezapínajte a nevypínajte zasunutím alebo vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu. Vidlicu nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za kábel. Kábel odpojte od zásuvky uchopením za vidlicu. 7. Nikdy nič nezasúvajte do otvorov prístroja, na prístroj neklaďte žiadne predmety (napr. vázy, hrnčeky a  pod.). Vetracie otvory nikdy nezakrývajte! 8.
  • Seite 18 19. Tento spotrebič je určený na použitie v domácnosti a podobných priestoroch, ako sú: – kuchynské kúty v  obchodoch, kanceláriách a  ostatných pracoviskách – spotrebiče používané v poľnohospodárstve – spotrebiče používané hosťami v  hoteloch, moteloch a  iných obytných oblastiach – spotrebiče používané v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami 20.
  • Seite 19 VÝMENA LED ŽIAROVKY Keď prestanú fungovať vnútorné alebo vonkajšie indikátory LED, nedemontujte kryt indikátora ani indikátor sami. Obráťte sa na servisného zástupcu. INŠTALÁCIA A OBSLUHA VAŠEJ CHLADNIČKY Skôr ako začnete chladničku používať, musíte venovať pozornosť nasledujúcim bodom: • Prevádzkové napätie vašej chladničky je 220 – 240 V pri 50 Hz. •...
  • Seite 20 Vzhľadom na to, že medzi chladničkou a mrazničkou neprechádza žiadny vzduch, nedôjde k miešaniu pachov. Vďaka tomu sa chladnička s  novou technológiou chladenia jednoducho používa a  ponúka vám tak veľký objem, ako aj estetický vzhľad. POPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA Táto prezentácia je iba informatívna a  týka sa súčastí...
  • Seite 21 OBSLUHA CHLADNIČKY Nastavenie teploty chladničky • Počiatočná hodnota teploty na nastavenie chladenia je 6 °C. • Tlačidlo stlačte raz, nastavená hodnota začne blikať. • Ak budete tlačidlo držať stlačené, vyberie sa nižšia teplota. (8, 6, 5, 4, 2, super a eko) •...
  • Seite 22 Príslušenstvo Mraznička – box • Box slúži na skladovanie potravín, ku ktorým potrebujete jednoduchý prístup. • Vybratie boxu; • Box vysuňte čo najďalej sa dá. • Prednú časť boxu zdvihnite a vysuňte. Mraznička – box Pri resetovaní vykonajte opačný postup. Poznámka: Pri vysúvaní či zasúvaní vždy držte rukoväť.
  • Seite 23: Čistenie A Údržba

    ČISTENIE A ÚDRŽBA • Skôr ako začnete chladničku čistiť, skontrolujte, či je odpojená. • Chladničku nečistite tečúcou vodou. • Vnútornú časť môžete utrieť mäkkou handričkou a hubkou namočenou do teplej vody s čistiacim prostriedkom. • Vyberte jednotlivé časti a umyte ich vodou s čistiacim prostriedkom. Neumývajte v umývačke.
  • Seite 24 • Aby ste znížili vlhkosť a  následné zvýšenie námrazy, nikdy neumiestňujte kvapaliny do neutesnených nádob. Námraza má tendenciu hromadiť sa v  najchladnejších častiach výparníka a  preto je potrebné vykonávať častejšie odmrazovanie. • Do chladničky nikdy nevkladajte teplé potraviny. Teplé potraviny je potrebné nechať vychladnúť na izbovú teplotu a v priestore chladničky je potrebné...
  • Seite 25: Skôr Ako Sa Obrátite Na Popredajný Servis

    Dôležitá poznámka: • Zmrazené potraviny je možné po rozmrazení variť rovnako ako čerstvé potraviny. Ak nedôjde k  ich uvareniu po rozmrazení, nesmú sa NIKDY znovu zmraziť. • Chuť niektorých druhov korenia vo varených pokrmoch (aníz, bazalka, petržlenová vňať, vínny ocot, zázvor, cesnak, horčica, tymian, čierne korenie, majorán atď.) sa mení...
  • Seite 26: Dôležité Upozornenia

    Ak je potravina vo vašej chladničke prechladená • Je nastavenie teploty správne? • Nevložili ste do mrazničky príliš mnoho jedla? Ak áno, vaša chladnička môže jedlo vychladiť až príliš, a bude dlhšie spustená, aby potraviny vychladila. Ak je vaša chladnička príliš hlasitá: Aby ste udržali nastavenú...
  • Seite 27: Tipy Na Úsporu Energie

    • Zakúpený spotrebič je určený do domácnosti a je možné ho použiť iba v domácom prostredí a na stanovené účely. Nehodí sa na komerčné či hromadné použitie. Ak používateľ použije spotrebič spôsobom, ktorý je v rozpore s uvedenými funkciami, zdôrazňujeme, že výrobca a predajca nenesú zodpovednosť za žiadnu opravu a zlyhanie v rámci záručného obdobia.
  • Seite 28 08/05 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o  elektromagnetickej kompatibilite a  elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu. Zmena textu a technických parametrov vyhradená. Staré chladničky a mrazničky obsahujú izolačné plyny a mraziace médium, ktoré je nutné zlikvidovať. Likvidáciu odpadu zverte kompetentnej miestnej službe na likvidáciu odpadov.
  • Seite 29: Sicherheitshinweise

    KÜHL-GEFRIERKOMBINATION SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und für den künftigen Gebrauch gut aufbewahren! Warnung: dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen könnte. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen.
  • Seite 30: Stecken Sie Keine Gegenstände In Die Geräteöff Nungen

    5. Der Netzstecker sollte auch nach der Installation des Gerätes leicht erreichbar sein. Verkürzen Sie nicht das Kabel und benutzen keine Mehrfachsteckdosen. Das Stromkabel darf nicht mit heißen Teilen in Berührung kommen oder über scharfe Kanten führen. 6. Gerät niemals durch das Einstecken/Herausziehen des Steckers ein- oder ausschalten.
  • Seite 31 14. Sie sollten im Gefrierteil keine Verpackungen (Glasfl aschen oder Konserven) mit Flüssigkeiten aufbewahren. Das Gefäß könnte zerspringen. 15. Flaschen mit Flüssigkeiten mit einem hohen Alkoholgehalt müssen gut verschlossen und vertikal gelagert werden. 16. Setzen Sie das Gerät weder Sonnenlicht noch Regen aus. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
  • Seite 32: Auswechseln Der Led-Beleuchtung

    Beim Transport und der Installation muss beachtet werden, damit kein Abschnitt des Kühlkreislaufes beschädigt wird. Wurde der Kühlkreislauf beschädigt, beugen Sie einem Brand vor und sorgen dafür, dass die Räume, in denen sich das Gerät befi ndet, minutenlang belüftet werden. Kühlschrank vor dem Auswechseln der Innenbeleuchtung vom Strom trennen.
  • Seite 33: Vor Der Anwendung Des Kühlschranks

    Vor der Anwendung des Kühlschranks • Gefrierschrank beim ersten Einschalten oder nach der Umstellung 3 Stunden stehen lassen, eher Sie diesen an das Strom anschließen. Anderenfalls könnte der Kompressor beschädigt werden. • Der Kühlschrank könnte beim ersten Einschalten einen Geruch abgeben; dieser verschwindet, sobald der Kühlschrank zu kühlen beginnt.
  • Seite 34: Bedienung Des Kühlschranks

    Display und Bedienfeld Inneres Display/Innenbedienung Anzeige für Thermostateinstellung 8 6 5 4 2 Anzeige für Eko-Modus Anzeige für Superkühlen Einstellungstaste LED-Taste BEDIENUNG DES KÜHLSCHRANKS Einstellung der Kühlschranktemperatur • Die Anfangstemperatur beträgt 6 °C. • Taste einmal drücken, der eingestellte Wert beginnt zu blinken. •...
  • Seite 35 In diesem Modus: • Kann der Modus Superkühlen aktiviert werden. Der Sparmodus wird automatisch deaktiviert und der ausgewählte Modus aktiviert. • Der Sparmodus kann auf dieselbe Weise deaktiviert werden wie er aktiviert wurde. Hinweise bezüglich der Temperatureinstellung • Die Ihrerseits vorgenommene Temperatureinstellung wird trotz eines Stromausfalls gespeichert. •...
  • Seite 36: Reinigung Und Instandhaltung

    Feuchtigkeitsregler Mit einem geschlossenen Feuchtigkeitsregler kann frisches Obst und Gemüse länger gelagert werden. Falls das Gemüsefach komplett voll ist, kann der Feuchtigkeitsregler in eine geöff nete Position versetzt werden. Auf diese Weise können Luft und Feuchtigkeit besser kontrolliert werden, was wiederum die Lebensdauer der Lebensmittel verlängert.
  • Seite 37: Auswechseln Der Led-Anzeige

    Abtauen Der Kühlschrank verfügt über Abtauautomatik. Das beim Abtauen angesammeltes Wasser gelangt in den Verdampferbehälter und wird rückstandslos verdampft. Auswechseln der LED-Anzeige Abdampfgefäße Die Auswechseln LED-Anzeige ist durch einen autorisierten Kundenservice oder eine hierzu befähigte und qualifi zierte Person vorzunehmen. AUFTEILUNG DER LEBENSMITTEL Kühlschrank •...
  • Seite 38: Transport Und Umstellung

    • Nach dem Hineinlegen von frischen Lebensmittel kann die Temperaturen für die nächsten 24 Stunden auf 2 °C herabgesetzt werden. Nach 24 Stunden kann die Temperatur nach Bedarf reduziert werden. • Geben Sie in die Nähe von bereits tiefgekühlten Lebensmitteln keine Lebensmittel, die erst tiefgekühlt werden sollen.
  • Seite 39: Ehe Sie Sich An Die Kundendienst Wenden

    EHE SIE SICH AN DIE KUNDENDIENST WENDEN Überprüfen Sie die Hinweise Der Kühlschrank weist auf funktionsgestörte Teile hin. In einem solchen Fall beginnt die LED-Anzeige rund um die jeweilige Taste zu blinken und Sie hören einen Hinweiston. Fehlertyp Bedeutung Warum Vorgehensweise Ein Teile/mehrere Teile sind Kontaktieren Sie unverzüglich...
  • Seite 40: Wichtige Hinweise

    Falls sich im Kühlschrank Feuchtigkeit bildet: • Wurden die Lebensmittel gut verpackt? Wurden die Behälter vor dem Hineinlegen in den Kühlschrank gut getrocknet? • Wird die Kühlschranktür zu oft geöff net? Sobald die Kühlschranktür geöff net wird, dringt Feuchtigkeit aus der Umgebung hinein.
  • Seite 41 INFORMATIONSBLATT GEMÄSS VERORDNUNG DER EU-KOMMISSION 1060/2010 Handelsmarke Modell ERB 21860 NWA++ Verbrauchertyp Energieeffi zienzklasse Energieverbrauch pro 365 Tage (kWh)  Sternekennzeichnung des Gefrierteils Nettovolumen (l) davon Volumen im Kühlteil (l) davon Volumen im Gefrierteil (l) davon No-Frost-Kühl-/Gefrierteil Lagerung nach dem Ausschalten (Std.) Gefrierleistung (kg/24 Std.) Klimaklasse T/SN...
  • Seite 42 Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Bedienungsanleitung s. www.ecg-electro.eu. Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten. Ausgediente Kühl- und Gefrierschränke enthalten Isoliergase und ein Kühlmedium, die entsorgt werden müssen.
  • Seite 43: Safety Instructions

    COMBINATION REFRIGERATOR SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and keep for future use! Warning: The safety measures and instructions contained in this manual do not include all conditions and potential situations. The user must be aware that common sense, caution, and care are factors that cannot be integrated into a product.
  • Seite 44 yanking the cord. Unplug the cable from the outlet by grasping the plug. 7. Do not insert any objects into the device or place any objects on the device (e.g. vases, cups, etc.). Never cover the ventilation openings! 8. Do not use in the appliance other electrical devices and refrigeration equipment.
  • Seite 45: Risk Of Fire

    – appliances used in the agricultural industry – by guests in hotels, motels, and other residential areas – in bed and breakfast establishments 20. This appliance may be used by children under 8 years of age and older and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if supervised or instructed to use the appliance in a safe manner and understand the potential hazards.
  • Seite 46 INSTALLATION AND OPERATION OF YOUR REFRIGERATOR Before using the refrigerator, you must pay attention to the following points: • The operating voltage of your refrigerator is 220–240 V at 50 Hz. • The power cable of your refrigerator has a grounded plug. This plug must be grounded in a grounded socket that has a fuse of at least 16 amps.
  • Seite 47: Display And Control Panel

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ACCESSORIES This presentation is for informational purposes only and refers to the parts of the appliance. The parts may diff er depending on the model. A) Refrigerator B) Freezer 1) Refrigerator shelves 2) Wine compartment 3) Internal controls 4) Cooling space –...
  • Seite 48: Operating The Refrigerator

    OPERATING THE REFRIGERATOR Setting the refrigerator temperature • The initial temperature value is set at 6 °C. • Press the button once, the set value starts fl ashing. • If you will hold the button, a lower temperature will be selected. (8, 6, 5, 4, 2, super a eco) •...
  • Seite 49: Accessories

    Accessories Freezer – box • The box is used to store foods to which you need easy access. • Box removal: • Slide the box out as far as it will go. • Lift and slide the front part of the box. Freezer –...
  • Seite 50: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE • Make sure that the refrigerator is unplugged before you start cleaning it. • Do not clean the refrigerator with running water. • You can wipe the inside with a  soft cloth and a  sponge soaked in warm water with detergent.
  • Seite 51 • Never put warm foods in the refrigerator. Warm food should be allowed to cool to room temperature and adequate air circulation must be ensured in the refrigerator compartment. • Nothing should touch the back wall, as this will cause ice build-up and the packs may stick to the back wall. Do not open the refrigerator door too frequently.
  • Seite 52: Transport And Relocation

    Important note: • Frozen foods can be cooked just like fresh foods after thawing. If they are not cooked after thawing, they must NEVER be frozen again. • The fl avour of some kinds of spices in cooked dishes (anise, basil, parsley, vinegar, ginger, garlic, mustard, thyme, pepper, marjoram, etc.) will change and intensify during long-term storage.
  • Seite 53 If the food in your refrigerator is overcooled • Is the temperature setting correct? • Isn't there too much food in the freezer? If so, your refrigerator can cool the food too much and it will run longer to cool the food. If your refrigerator is too noisy: To maintain the set cooling level, the compressor is activated from time to time.
  • Seite 54: Power Saving Tips

    • If you will not use the refrigerator for an extended period of time (e.g. during vacation), disconnect it. Clean the refrigerator in accordance with the instructions in section 4 and leave the door open to prevent moisture and odor build-up. •...
  • Seite 55 This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and electrical safety. The instruction manual is available at website www.ecg-electro.eu. Changes in text and technical parameters reserved. Old refrigerators and freezers contain insulation gases and freezing media, which must be disposed off . Entrust the disposal to a competent local waste disposal service.
  • Seite 56 K+B Progres, a.s. U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 250 69 Klíčany e-mail: ECG@kbexpert.cz Distribútor pre SR: K+B Progres, a. s., organizacná zložka Mlynské Nivy 71 821 05 Bratislava e-mail: ECG@kbexpert.cz Distributor für DE: K+B E-Tech GmbH & Co. KG...

Inhaltsverzeichnis