Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
MA 80, MA 80 S
MA 80-3, MA 80-3 S
All manuals and user guides at all-guides.com
Deutsch
3
English
7
Français
10
Italiano
14
Nederlands
17
Español
20
Português
24
Dansk
28
Norsk
31
Svenska
34
Suomi
37
Ελληνικά
40
Türkçe
44
Русский
47
Magyar
51
Čeština
54
Slovenščina
57
Polski
60
Româneşte
63
Slovenčina
66
Hrvatski
69
Srpski
72
Български
75
Eesti
79
Latviešu
82
Lietuviškai
85
Українська
88
59673570 12/16

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher MA 80-3 S

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch English MA 80, MA 80 S Français Italiano MA 80-3, MA 80-3 S Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com Lesen Sie vor der ersten Benut- sen wurden und die daraus resultierenden Inbetriebnahme zung Ihres Gerätes diese Origi- Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach mit dem Gerät spielen. Reinigung und Be- Gerät einschalten und bewahren Sie diese für späteren Ge- nutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern...
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com  Taste „PRG“ drücken und festhalten, Bedienung Wartungsarbeiten bis LED 3 leuchtet. Münzkasette leeren Die Betriebsart Einstellung ist aktiviert. Bedienelemente Hinweis: Die Betriebsart Einstellung wird beendet, wenn 10 Sekunden lang keine Taste ge- drückt wurde.
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com Deckel abnehmen 1 Schraube 2 Riemenscheibe 1 Deckel 1 Schraube 2 Tür 2 Welle  2 Schrauben lösen. 3 Schloss 3 Aufnahme  Riemenscheibe abziehen. 4 Sterngriffschraube 4 Bürstenwalze  Schlösser öffnen.  2 Schrauben herausdrehen. ...
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com EU-Konformitätserklärung Technische Daten Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Elektrischer Anschluss bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Spannung zipierung und Bauart sowie in der von uns Frequenz Ph/Hz 1/50 3/50 in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Leistungsaufnahme W schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EU-...
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com Please read and comply with Behaviour in emergency situations these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. Contents Environmental protection..EN Safety instructions .
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com Note: Maintenance and care If the mat is released, it will move through DANGER the device and be ejected at the mat ejec- Risk of injury due to inadvertently starting tor. up device and also due to electric shock. Settings ...
  • Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com  Remove the retainer incl. the roller EU Declaration of Conformity brush. We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com Lire ce manuel d'utilisation origi- tiles ou psychiques ou ne disposant d'au- Mise en service nal avant la première utilisation cune expérience ou connaissance, si tant de votre appareil, le respecter et le conser- est qu'ils sont surveillés ou qu'ils ont reçu Mettre l'appareil en marche ver pour une utilisation ultérieure ou pour le...
  • Seite 11 All manuals and user guides at all-guides.com  Appuyer sur la touche « PRG » et la Utilisation Travaux de maintenance maintenir appuyée jusqu’à ce que la Vider la cassette à pièces Eléments de commande LED 3 s’allume. Le mode Réglage est activé. Remarque : Le mode Réglage est terminé...
  • Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com Retirer le couvercle 1 Vis 2 Poulie 1 Capot 1 Vis 2 Porte 2 Arbre  Desserrer les 2 vis. 3 Verrou 3 Logement  Déposer la poulie à courroie. 4 Vis de la poignée étoile 4 Rouleau de brosse ...
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristiques techniques Déclaration UE de conformité Branchement électrique Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa Tension conception et son type de construction ain- Fréquence Ph/Hz 1/50 3/50 si que de par la version que nous avons...
  • Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com Prima di utilizzare l'apparecchio  Aprire le serrature. Comportamento in caso di per la prima volta, leggere le  Togliere la copertura. emergenza presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio.
  • Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com  Per confermare il tempo di esecuzione  Inserire e mantenere il tappeti- Rimozione della copertura anteriore impostato, premere il tasto "PRG" fin- no nell'apposito ingresso. ché il LED 3 lampeggia velocemente:  Inserire, rimuovere e girare il Il tempo di esecuzione è...
  • Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com  Per il trasporto in veicoli, assicurare l'apparecchio secondo le direttive in vi- gore affinché non possa scivolare e ri- baltarsi. Supporto PRUDENZA Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- spettare il peso dell'apparecchio durante la conservazione.
  • Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com Lees vóór het eerste gebruik Houd het bereik rond de machine steeds  Sloten openen. van uw apparaat deze originele proper en zorg ervoor dat de bodem niet  Afdekking wegnemen. gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk vuil en/of met olie of vet is verontreinigd.
  • Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com Vuilreservoir ledigen  Mat in de matteningang schui- Buitenwerkingstelling ven en vasthouden.  Voorste afdekking verwijderen (zie bo-  Hoofdschakelaar op „0“ zetten.  Mat meerdere keren in het ap- ven). Onderhoud en paraat voeren, terughalen en instandhouding draaien, tot de mat volledig is...
  • Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com  Voorste afdekking verwijderen (zie "On-  4 schroeven losdraaien. EU-conformiteitsverklaring derhoud/Onderhoudswerkzaamheden/  Borstelwals optillen. Voorste afdekking verwijderen").  Houders verwijderen. Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde  Opname met borstelwalsen verwijde- machine door haar ontwerp en bouwwijze ren.
  • Seite 20 All manuals and user guides at all-guides.com Antes del primer uso de su apa- rato. Los niños no pueden realizar la lim- Puesta en marcha rato, lea este manual original, pieza ni el mantenimiento sin supervisión. actúe de acuerdo a sus indicaciones y Mantenga la zona alrededor de la máquina Conexión del aparato guárdelo para un uso posterior o para otro...
  • Seite 21 All manuals and user guides at all-guides.com  Pulse la tecla "PRG" y manténgala pul- Manejo Trabajos de mantenimiento sada hasta que se ilumine el LED 3. Vaciado del guardamonedas Elementos de mando El modo de funcionamiento "Ajuste" está activado. Indicación: El modo de funcionamiento "Ajuste"...
  • Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com  Desatornillar los 2 tornillos. Quitar la tapa  Extraiga el eje.  Extraiga los cilindros de cepillos.  Vuelva a realizar el montaje con los nuevos cilindros de cepillos en el orden inverso.
  • Seite 23 All manuals and user guides at all-guides.com Datos técnicos Declaración UE de conformidad Conexión eléctrica Tensión Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto Frecuencia Ph/Hz 1/50 3/50 en lo que respecta a su diseño y tipo cons- Consumo de poten- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu-...
  • Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com Leia o manual de manual origi- vertidas sobre a utilização segura do apa- Colocação em funcionamento nal antes de utilizar o seu apare- relho e, portanto, conhecerem os perigos lho. Proceda conforme as indicações no inerentes à...
  • Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com  Premir a tecla "PRG" e manter premida Manuseamento Trabalhos de manutenção até que o LED 3 se acenda. Esvaziar a cassete de moedas Elementos de manuseamento O modo de funcionamento Ajuste está activado.
  • Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com  Desaparafusar 2 parafusos. Retirar a tampa  Retirar o veio.  Retirar as escovas cilíndricas.  Montar com as escovas cilíndricas no- vas na ordem inversa. Garantia Em cada país são válidas as respectivas condições de garantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Comercialização.
  • Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com Dados técnicos Declaração UE de conformidade Ligação eléctrica Tensão Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- Frequência Ph/Hz 1/50 3/50 rança e de saúde básicas estabelecidas Consumo de potên- nas Directivas UE por quanto concerne à...
  • Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com Læs original brugsanvisning in- Adfærd i nødstilfældet den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Indholdsfortegnelse Miljøbeskyttelse ... . DA Sikkerhedsanvisninger .
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com Tømning af smudsbeholderen Ud-af-drifttagning Rengøring af måtten  Fjern den forreste afdækning (se oven-  Sæt hovedafbryderen "0".  Kast en mønt i møntindkastet. for). Maskinen starter. Service og vedligeholdelse FARE  Drej ned til måttens side, der Fare for tilskadekomst på...
  • Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com  Tag holderen med børstevalser ud. overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EU-direktiverne.
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com Før første gangs bruk av appa- Handling ved nødsfall ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Innholdsfortegnelse Miljøvern ....NO Sikkerhetsanvisninger .
  • Seite 32 All manuals and user guides at all-guides.com Merknad:  Ta ut smussbeholderen og tøm den. Daglig Slippes matten, vandrer den gjennom mas-  Sett smussbeholderen inn igjen.  Tøm myntkassetten (se „Vedlikeholds- kinen og skyves ut ved matte-utgangen.  Sett på og lås deksel. arbeid“).
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com  Skru ut 2 skruer. EU-samsvarserklæring  Dra ut akselen.  Ta av børstevalse. Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-  Med den nye børstevalsen, sett den inn enfor oppfyller de grunnleggende sikker- på...
  • Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com Läs bruksanvisning i original  Tag bort skyddet. Åtgärder vid nödsituation innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Innehållsförteckning Miljöskydd ....SV Säkerhetsanvisningar .
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com Hänvisning:  Ta ut smutsbehållaren och töm den. Dagligen Om du släpper mattan färdas den genom  Sätt tillbaka smutsbehållaren.  Töm myntkassetten (se ”Underhållsar- maskinen och matas ut genom mattutkas-  Sätt tillbaka skyddet och regla fast det. beten”).
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com  Skruva bort 2 skruvar. EU-försäkran om  Dra ut axeln. överensstämmelse  Ta av borstvalsarna.  Återmontera med nya borstvalsar i om- Härmed försäkrar vi att nedanstående be- vänd ordningsföljd. tecknade maskin i ändamål och konstruk- Garanti tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga...
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Toiminta hätätilanteessa ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Sisällysluettelo Ympäristönsuojelu ..FI Turvaohjeet ....FI Käyttöönotto .
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com Huomautus:  Irrota likasäiliö ja tyhjennä. Päivittäin Jos päästät matosta irti, se liikkuu laitteen  Aseta likasäiliö takaisin paikalleen.  Tyhjennä kolikkokasetti (katso ”Huolto- läpi ja tulee ulos maton ulostulosta.  Sulje ja lukitse peite. työt”).
  • Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com  2 ruuvia kierretään ulos.  Irrota akseli. vaatimustenmukaisuusvakuu  Poista harjatelat.  Kokoa uudelleen uusien harjatelojen kanssa päinvastaisessa järjestyksessä. Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Takuu vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- mamme myyntiorganisaation julkaisemat...
  • Seite 40 All manuals and user guides at all-guides.com Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- γνώση των συνεπαγόμενων κινδύνων. Τα Θέση σε λειτουργία σκευή σας για πρώτη φορά, δια- παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συ- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- σκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν Ενεργοποίηση...
  • Seite 41 All manuals and user guides at all-guides.com Χειρισμός Εβδομαδιαίως  Αφαιρέστε τους ρύπους από το άνοιγμα Στοιχεία χειρισμού εξαγωγής.  Καθαρίστε τη συσκευή. Κάθε 500 κύκλους  Λιπαίνετε τις κλειδαριές με λάδι (Caramba, WD 40). Κάθε 8000 κύκλους  Αντικαταστήστε τη βούρτσα (βλ. "Εργα- σίες...
  • Seite 42 All manuals and user guides at all-guides.com  Τοποθετήστε πάλι μέσα το δοχείο ρύ-  Αφαιρέστε το χωνί. πων.  Τοποθετήστε και ασφαλίστε το κάλυμ- μα. Αφαίρεση καλύμματος 1 Κοχλίας 1 Κοχλίας 2 Τροχαλία ιμάντα 2 Άξονας 3 Υποδοχή  Ξεβιδώστε 2 βίδες. 4 Κυλινδρική...
  • Seite 43 All manuals and user guides at all-guides.com Τεχνικά χαρακτηριστικά Δήλωση Συμμόρφωσης των ΕE Ηλεκτρολογική σύνδεση Τάση Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με Συχνότητα Φ/Hz 1/50 3/50 βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, Κατανάλωση ισχύος W υπό...
  • Seite 44 All manuals and user guides at all-guides.com Cihazın ilk kullanımından önce Bu alanda makinenin etrafını daima temiz  Kilitleri açın. bu orijinal kullanma kılavuzunu tutun ve zeminin kirli ve/veya yağ ya da  Kapağı çıkartın. okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha gresle kirlenmemesini sağlayın.
  • Seite 45 All manuals and user guides at all-guides.com Kir kabını boşaltın  Paspası, paspas girişine itin ve Bakım ve koruma sabit tutun.  Ön kapağı çıkarın (yukarıdaki gibi). TEHLIKE  Paspasın birçok defa cihaza Cihazın istenmeden çalışmasından ve çekilmesini bekleyin, geri çekin elektik çarpmasından kaynaklanan yara- ve paspası...
  • Seite 46 All manuals and user guides at all-guides.com  Tutucuları alın. AB uygunluk bildirisi  Girişi fırça merdaneleri ile birlikte dışarı çıkarın. İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- lık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiri- riz.
  • Seite 47 All manuals and user guides at all-guides.com Перед первым применением с помощью вращающегося щеточного Эксплуатация вашего прибора прочитайте вала и собирается в мусорном баке. Данный прибор разрешается использо- эту оригинальную инструкцию по эксплу- Эксплуатация устройства во взрывоопа- вать детям старше 8 лет и лицам с огра- атации, после...
  • Seite 48 All manuals and user guides at all-guides.com Управление Ежедневно  Опорожнить кассету для монет (см. Элементы управления «Работы по техническому обслужи- ванию»).  Опорожнить мусорный бак (см. «Ра- боты по техническому обслужива- нию»).  Выполнить общую проверку состоя- ния устройства. ...
  • Seite 49 All manuals and user guides at all-guides.com по техническому обслуживанию/  Приподнять щеточный вал. Опорожнение мусорного бака Съем переднего кожуха»).  Снять держатели.  Снять передний кожух (см. выше).  Извлечь крепление со щеточными валами. 1 Воронка 1 Мусорный бак 2 Мусорный...
  • Seite 50 All manuals and user guides at all-guides.com Транспортировка Технические данные Заявление о соответствии ЕU ОСТОРОЖНО Электрическое подсоединение Опасность получения травм и повре- Напряжение Настоящим мы заявляем, что нижеука- ждений! При транспортировке следу- занный прибор по своей концепции и Частота Фаза/ 1/50 3/50 ет...
  • Seite 51 All manuals and user guides at all-guides.com A készülék első használata előtt A gép környezetét mindig tisztán kell tartani, és  Nyissa ki a zárakat. olvassa el ezt az eredeti hasz- ügyelni kell arra, hogy a talajon ne legyen szen- ...
  • Seite 52 All manuals and user guides at all-guides.com  Tolja be a lábtörlőt a lábtörlőbe- A szennytartály kiürítése Ápolás és karbantartás húzásba, és tartsa szorosan.  Az elülső burkolat eltávolítása (lásd VESZÉLY  A lábtörlőt helyezze be több- fent). Sérülésveszély véletlenül beinduló készü- ször a készülékbe, húzza vis- lék és áramütés által.
  • Seite 53 All manuals and user guides at all-guides.com  Vegye ki a felfogórészt a kefehengerek- EU konformitási nyiltakozat kel együtt. Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EU irányelvek vonatkozó, alapvető...
  • Seite 54 All manuals and user guides at all-guides.com Před prvním použitím svého za-  Otevřete uzávěry. Postup v případě nouze řízení si přečtěte tento původní  Sejměte kryt. návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- tele.
  • Seite 55 All manuals and user guides at all-guides.com Vyprázdnění nádoby na nečistoty  Rohožku zasuňte do vstupu a Údržba a ošetřování přidržte.  Odstraňte přední kryt (viz výše). NEBEZPEČÍ  Rohožku nechte do přístroje Nebezpečí úrazu následkem neúmyslného několikrát vtáhnout, vytáhněte ji rozběhu přístroje a zasažením elektrickým zpět a otočte, až...
  • Seite 56 All manuals and user guides at all-guides.com  Uchycení s kartáčovými válci vyjměte. EU prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním poža- davkům o bezpečnosti a ochraně...
  • Seite 57 All manuals and user guides at all-guides.com Pred prvo uporabo Vaše napra- Ravnanje v sili ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Vsebinsko kazalo Varstvo okolja .
  • Seite 58 All manuals and user guides at all-guides.com  Predpražnik potisnite v vstop za Vzdrževanje in nega predpražnike in ga držite. NEVARNOST  Pustite, da naprava predpra- Nevarnost poškodb zaradi nenamernega žnik večkrat uvleče, ga povleci- zagona naprave in električnega udara. te nazaj in zavrtite, dokler ni ...
  • Seite 59 All manuals and user guides at all-guides.com  Snemite držalo s krtačnimi valji. Izjava EU o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra- vo spremeni brez našega soglasja.
  • Seite 60 All manuals and user guides at all-guides.com Przed pierwszym użyciem urzą- nych, sensorycznych i mentalnych albo ta- Uruchomienie dzenia należy przeczytać orygi- kie, którym brakuje doświadczenia i wiedzy nalną instrukcję obsługi, postępować we- na temat jego używania, jeżeli są one nad- Włączenie urządzenia dług jej wskazań...
  • Seite 61 All manuals and user guides at all-guides.com  Nacisnąć i przytrzymać przycisk „PRG”,  Otworzyć drzwi. Obsługa aż dioda LED 3 zaświeci się.  Wyjąć i opróżnić kasetę na monety. Tryb pracy Ustawianie jest aktywny. Elementy obsługi Zdejmowanie przedniej osłony Wskazówka: Tryb pracy Ustawianie zostanie zakończo- ny, jeśli w ciągu 10 sekund nie zostanie na-...
  • Seite 62 All manuals and user guides at all-guides.com  W trakcie transportu w pojazdach nale- ży urządzenie zabezpieczyć przed po- ślizgiem i przechyleniem zgodnie z obo- wiązującymi przepisami. Przechowywanie OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia przy jego przechowywaniu. Deklaracja zgodności UE 1 Drzwi Niniejszym oświadczamy, że określone po-...
  • Seite 63 All manuals and user guides at all-guides.com Înainte de prima utilizare a apa- în prealabil în legătură cu utilizarea sigură ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- a aparatului şi cunosc pericolele legate de nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- acesta. Nu lăsaţi copiii să se joace cu apa- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- ratul.
  • Seite 64 All manuals and user guides at all-guides.com  Apăsaţi lung tasta „P1”. Îndepărtarea capacului din faţă Curăţare covoraş LED-ul 1 pâlpâie intermitent rar, iar du-  Introduceţi moneda în fanta rata de funcţionare creşte la 30 secun- pentru monede. Aparatul porneşte. ...
  • Seite 65 All manuals and user guides at all-guides.com  În cazul transportării în vehicule asigu- raţi aparatul contra derapării şi răstur- nării conform normelor în vigoare. Depozitarea PRECAUŢIE Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! La depozitare ţineţi cont de greutatea apa- ratului.
  • Seite 66 All manuals and user guides at all-guides.com Pred prvým použitím vášho za- Oblasť okolo stroja je nutné udržiavať v čis- riadenia si prečítajte tento pô- tote a takisto je nutné zabezpečiť, aby pod- vodný návod na použitie, konajte podľa laha nebola znečistená a/alebo aby sa na neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- nej nenachádzal olej alebo mastnota.
  • Seite 67 All manuals and user guides at all-guides.com  Požadovanú dobu chodu nastavte opa- Odobratie predného krytu Čistenie rohože kovaným stláčaním tlačidla „P1“.  Do otvoru pre mince vhoďte  Pre potvrdenie nastavenej doby chodu mincu. stlačte tlačidlo „PRG“, až kým LED Zariadenie sa spustí.
  • Seite 68 All manuals and user guides at all-guides.com Transport UPOZORNENIE Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite jeho hmotnosť.  Pri preprave vo vozidlách zariadenie zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu podľa platných smerníc. Uskladnenie UPOZORNENIE 1 Dvierka Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! 2 Zámok Pri uskladnení...
  • Seite 69 All manuals and user guides at all-guides.com Prije prve uporabe Vašeg ure-  Otvorite brave. Ponašanje u slučaju opasnosti đaja pročitajte ove originalne  Skinite poklopac. radne upute, postupajte prema njima i sa- čuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede- ćeg vlasnika.
  • Seite 70 All manuals and user guides at all-guides.com Pražnjenje spremnika za prljavštinu  Podnicu pogurnite u otvor za Stavljanje izvan pogona uvlačenje auto tepiha i čvrsto  Uklonite prednji poklopac (vidi gore).  Glavnu sklopku stavite u položaj „0”. ga držite. Održavanje i njega ...
  • Seite 71 All manuals and user guides at all-guides.com  Izvadite prihvat s valjkastim četkama. EU izjava o suklađnosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni- ce.
  • Seite 72 All manuals and user guides at all-guides.com Pre prve upotrebe Vašeg uređajem. Deca ne smeju obavljati poslove uređaja pročitajte ove originalno održavanja i čišćenja uređaja bez nadzora. uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Područje oko mašine uvek održavati čistim sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za i obezbediti da pod ne bude zaprljan i/ili sledećeg vlasnika.
  • Seite 73 All manuals and user guides at all-guides.com LED 1 sporo treperi, a vreme rada se Skidanje prednjeg poklopca Čišćenje patosnice povećava za 30 sekundi.  Ubaciti novčić u otvor za  Željeno vreme rada podesiti ubacivanje kovanica. ponovljenim pritiskanjem tastera "P1". Uređaj se pokreće.
  • Seite 74 All manuals and user guides at all-guides.com  Prilikom transporta vozilima osigurajte uređaj od klizanja i nakretanja u skladu sa odgovarajućim važećim propisima. Skladištenje OPREZ Opasnost od povreda i oštećenja! Pri skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. Izjava o usklađenosti sa propisima EU Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina 1 Vrata...
  • Seite 75 All manuals and user guides at all-guides.com Преди първото използване на Пускане в експлоатация Обслужване Вашия уред прочетете това Този уред може да се използва от деца оригинално инструкцуя за работа, Включване на уреда над 8 години и от лица с ограничени фи- действайте...
  • Seite 76 All manuals and user guides at all-guides.com Обслужване Ежеседмично  Отстраняване на мръсотията на от- Обслужващи елементи вора за излизане на постелки.  Почистете уреда. На всеки 500 цикъла  Смажете ключалките с проникващо масло (Caramba, WD 40). На всеки 8000 цикъла ...
  • Seite 77 All manuals and user guides at all-guides.com  Свалете и изпразнете резервоара за  Свалете резервоара за отпадъци. отпадъци.  Извадете фунията.  Поставете отново резервоара за от- падъци.  Поставете капака и го блокирайте. Сваляне на капака 1 Винт 1 Винт...
  • Seite 78 All manuals and user guides at all-guides.com Технически данни EC Декларация за съответствие Електрическо захранване Напрежение С настоящото декларираме, че цитира- ната по-долу машина съответства по Честота Ph/Hz 1/50 3/50 концепция и конструкция, както и по на- Консумирана мощ- чин на производство, прилаган от нас, ност...
  • Seite 79 All manuals and user guides at all-guides.com Enne sesadme esmakordset ka- Hädaolukorras käitumine sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Sisukord Keskkonnakaitse ... ET Ohutusalased märkused .
  • Seite 80 All manuals and user guides at all-guides.com Märkus: Mustuse anuma tühjendamine Tehnohooldus ja korrashoid Kui te mati lahti lasete, liigub see seadmes-  Eemaldage eesmine kate (vt ülal). se ja väljastatakse mati väljastamise kau- Vigastuste oht tahtmatult tööle hakanud seadme ja elektrilöögi tõttu. Seadistused ...
  • Seite 81 All manuals and user guides at all-guides.com  Võtke sissevõtt koos harja valtsiga väl- ELi vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt EL direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste te- gemise korral seadme juures kaotab käes- olev deklaratsioon kehtivuse.
  • Seite 82 All manuals and user guides at all-guides.com Pirms ierīces pirmās lietošanas Teritoriju ap mašīnu vienmēr uzturiet tīru  Atveriet slēdzenes. izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- un nodrošiniet, lai grīda nav netīra un/vai  Noņemiet pārsegu. dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem izsmērēta ar eļļu vai smērvielu. tajā...
  • Seite 83 All manuals and user guides at all-guides.com Netīrumu tvertnes iztukšošana  Iebīdiet paklājiņu ievilcējā un Apkope un kopšana pieturiet.  Noņemiet priekšējo pārsegu (skatiet BĪSTAMI  Ļaujiet paklājiņu ierīcē ievilkt augšā). Savainošanās risks nejauši iedarbinātas ie- vairākas reizes, izvelciet un ap- rīces un strāvas trieciena rezultātā.
  • Seite 84 All manuals and user guides at all-guides.com  Noņemiet priekšējo pārsegu (skatīt  Izskrūvēt ārā 4 skrūves. ES Atbilstības deklarācija „Apkope un uzturēšana/Apkopes darbi/  Piepaceliet sukas rullīti. Priekšējā pārsega noņemšana“).  Noņemiet turētājus. Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā ...
  • Seite 85 All manuals and user guides at all-guides.com Prieš pirmą kartą pradedant nau- Veiksmai įvykus avarijai dotis prietaisu, būtina atidžiai per- skaityti originalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savininkui. Turinys Aplinkos apsauga ..LT Saugos reikalavimai .
  • Seite 86 All manuals and user guides at all-guides.com Pastaba: Purvo talpyklos ištuštinimas Priežiūra ir aptarnavimas Kilimėlį atleidus, jis iš prietaiso išstumia-  Nuimkite priekinį dangtį (žr. pirmiau). PAVOJUS mas kilimėlio išdavimo angoje. Traumų pavojus dėl netikėtai įsijungusio Nuostatos įrenginio ir elektros šoko. ...
  • Seite 87 All manuals and user guides at all-guides.com žiūros darbai / Priekinio dangčio išėmi-  Šepečio veleną pakelkite. ES atitikties deklaracija mas“).  Išimkite laikiklius.  Išimkite laikiklį su cilindriniu šepečiu. Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rin- ką...
  • Seite 88 All manuals and user guides at all-guides.com Перед першим застосуванням Під час роботи усі дверцята повинні бути Експлуатація вашого пристрою прочитайте закриті й повинні бути встановлені усі ко- Цей пристрій дозволяється використо- цю оригінальну інструкцію з експлуата- жухи. вувати дітям старше 8 років і особам з ції, після...
  • Seite 89 All manuals and user guides at all-guides.com Експлуатація Щоденно  Спорожнити касету для монет (див. Елементи пристрою «Роботи з технічного обслуговуван- ня»).  Спорожнити ємність для бруду (див. «Роботи з технічного обслуговуван- ня»).  Виконати загальну перевірку при- строю.  Пошкоджені частини замінити. Кожного...
  • Seite 90 All manuals and user guides at all-guides.com  Зняти передній кожух (див. «Догляд  Викрутити 4 гвинта. Спорожнення ємності для бруду та технічне обслуговування/ Роботи з  Підняти щітковий вал.  Зняти передній кожух (див. вище). технічного обслуговування/Знімання  Зняти тримачі. переднього...
  • Seite 91 All manuals and user guides at all-guides.com Технічні характеристики Заява при відповідність Європейського Електричне підключення співтовариства Напруга Частота фаза/ 1/50 3/50 Цим ми повідомляємо, що нижче зазна- Гц чена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у Споживана...
  • Seite 92 All manuals and user guides at all-guides.com http://www.kaercher.com/dealersearch...

Diese Anleitung auch für:

Ma 80-3Ma 80 sMa 80