Herunterladen Diese Seite drucken

Milwaukee AGS 15-125 C Originalbetriebsanleitung Seite 6

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AGS 15-125 C:

Werbung

2
Use only spindle nuts as provided by the manufacturer.
Do not use any keyless nuts!
Benutzen Sie nur die vom Hersteller vorgesehene
Spannmutter. Verwenden Sie keine
Schnellspannmuttern!
Utilizzare soltanto il dado di bloccaggio previsto dal
produttore. Non usare dadi di bloccaggio rapido!
Utilice solamente la tuerca de apriete prevista por el
fabricante. ¡No utilice ninguna tuerca de apriete rápido!
Somente uso a porca tensora prevista pelo fabricante.
Nunca use porcas tensoras rápidas!
Gebruik alleen de door de fabrikant voorgeschreven
spanmoer. Gebruik géén snelspanmoeren.
Benyt kun spændemøtrikken, som producenten angiver.
Anvend ikke hurtigspændemøtrikker!
Bruk bare spennmuttere som er godkjent av
produsenten. Bruk aldri hurtigspennmuttere!
Använd endast spännmuttrar som tillhandahålls av
tillverkaren.
Använd inga snabbspännmuttrar!
3
Käytä vain valmistajan määräämiä kiinnitysmuttereita.
Älä käytä pikakiinnitysmuttereita!
Χρησιμοποιείτε μόνο το προβλεπόμενο από τον
κατασκευαστή παξιμάδι σύσφιξης. Μη χρησιμοποιείτε
παξιμάδια ταχείας σύσφιξης!
Sadece imalatçı tarafından öngörülen germe somunlarını
kullanınız.
Hızlı germe somunları kullanmayınız!
Používejte pouze upínací matku určenou výrobcem.
Nepoužívejte žádné rychloupínací matice!
Použite len výrobcom určenú upínaciu maticu.
Nepoužívajte žiadne rýchloupínacie matice!
Stosować jedynie nakrętkę mocującą, przewidzianą
przez producenta.
Nie stosować szybkozaciskowych nakrętek mocujących!
ø 180 mm
Csak a gyártó által javasolt szorítóanyát használja. Ne
használjon gyorsszorító anyát!
Uporabljajte zgolj s strani proizvajalca predvidene
vpenjalne matice. Ne uporabljajte hitrovpenjalnih matic!
Koristite samo od strane proizvođača predviđenu
zateznu maticu. Nemojte koristiti nikakve brzopritezne
4
matice!
Izmantojiet tikai vārpstu uzgriežņus, kā to paredz
ražotājs. Neizmantojiet uzgriežņus bez atslēgas
palīdzības
Naudokite tik gamintojo nurodytą įtempimo veržlę.
Kasutage ainult tootja ettenähtud võllimutreid.
Ärge kasutage kiirmutreid!
Используйте только предусмотренные
производителем натяжные гайки. Не используйте
быстронатяжные гайки!
Използвайте само предвидените от производителя
затягащи гайки. Не използвайте бързозатягащи гайки!
Utilizaţi numai piuliţele de strângere recomandate de
către producător.
Nu utilizaţi niciodată piuliţe de strângere rapidă!
Употребувајте само разделна навртка што е
предвидена од страна на производителот. Не
употребувајте брзи разделни навртки!
Вимикач може блокуватися
12
1
For effective capability of the machine, it must be cleaned
the dust protection shield.
Um die Leistungsfähigkeit der Maschine zu erhalten,
muss das Staubschutzgitter regelmäßig gereinigt werden.
La grille de protection contre la poussière doit être
nettoyée régulièrement afi n de conserver la bonne
performance de la machine.
Per conservare la capacità funzionale della macchina è
indispensabile pulire regolarmente la griglia di protezione
dalla polvere.
Para conservar la potencia de la máquina, se ha de
limpiar regularmente la rejilla protectora contra polvo.
Para preservar a efi ciência da máquina, deve limpar-se
regularmente a grelha de protecção contra poeiras.
Voor het vermogensbehoud van de machine moet het
stofrooster regelmatig gereinigd worden.
For at bevare maskinens ydeevne skal støvgitteret
jævnligt renses.
For å beholde effektiviteten til maskinen må støvgitteret
renses regelmessig.
För att behålla maskinens ledningsförmåga måste
2
dammskyddsnätet rengöras regelbundet.
Jotta koneen teho säilyy täydellä tasolla, täytyy
pölynsuojaritilä puhdistaa säännöllisin väliajoin.
Για να διατηρείται η αποδοτικότητα της μηχανής, πρέπει
να καθαρίζεται τακτικά το προστατευτικό πλέγμα έναντι
σκόνης.
Makinenin verimini muhafaza etmek için tozdan koruma
kafeslerinin düzenli olarak temizlenmesi gerekir.
Kvůli zachování výkonnosti stroje se musí prachová
mřížka pravidelně čistit.
Za ohranitev zmogljivosti stroja, je zaščitno
Za ohranitev zmogljivosti stroja, je zaščitno protiprašno
rešetko potrebno redno očistiti.
Aby utrzymać wydajność maszyny siatka ochronna
przeciwpyłowa musi być regularnie czyszczona.
A gép teljesítőképességének megőrzéséhez
rendszeresen ki kell tisztítani a porvédő rácsot.
Za ohranitev zmogljivosti stroja, je zaščitno protiprašno
rešetko potrebno redno očistiti.
Da bi se učinak stroja održao sezaštitne rešetke protiv
prašine moraju redovito čistiti.
Lai saglabātu mašīnas jaudu, putekļu aizsargrežģis ir
regulāri jātīra.
Norint išsaugoti mašinos pajėgumą, reguliariai būtina
valyti nuo dulkių apsaugančias groteles.
Selleks et masina jõudlus säiliks, tuleb tolmukaitsevõret
regulaarselt puhastada.
Для сохранения производительности машины
необходимо регулярно очищать пылезащитную
решетку.
За да запазите работната мощност на машината,
решетката за защита от прах редовно трябва да бъде
почиствана.
Pentru a menţine capacitatea de lucru a maşinii trebuie
curăţat în mod regulat grilajul de protecţie contra prafului.
За да се задржи учинокот на машината, решетката за
заштита од прашина мора редовно да се чисти.
Вимикач не блокується
13

Werbung

loading