Seite 1
Az eredeti használati utasítás fordítása Inverterrel Irányított Generátor ------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Agregat prądotwórczy inwerterowy ------- Manual de instrucciones original Generador eléctrico inversor ISG 1200-1 ISG 2000-2 40719 40720 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
Seite 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Seite 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS _______________ UVEDBA V POGON URUCHOMIENIE PUESTA EN MARCHA | PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE Deutsch TECHNISCHE DATEN | SICHERHEITSHINWEISE | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | VERHALTEN IM NOTFALL | LADEGERÄT | AKKU | ARBEITSHINWEISE | SYMBOLE | ENTSORGUNG ____________________________________________________________ GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE...
Seite 4
LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIÈCES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODÁVKY | ŠTANDARDNÁ VÝBAVA | ALAPKIVITEL | ZAKRES DOSTAWY | ARTICOLE LIVRATE ------------------- Originalbetriebsanleitung ------------------- Translation of the original instructions ------------------- Traduction du mode d’emploi d’origine ------------------- Traduzione del Manuale d’Uso originale -------------------...
Seite 5
Inbetriebnahme Uruchomienie Starting-up the machine Puesta en marcha Mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky 2 - 6 Üzembe helyezés Betrieb Eksploatacja Operation Funcionamiento Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka 7 - 11 Üzemeltetés Reinigung / Wartung Czyszczenie / Konserwacja Cleaning / Maintenance Limpieza/mantenimiento...
Seite 7
Vor Erstinbetriebnahme muss der Motor unbedingt Pred prvým uvedením do prevádzky musí byť motor mit Motorenöl befüllt werden. Überprüfen Sie vor bezpodmienečne naplnený motorovým olejom. Pred každým jeder Inbetriebnahme den Ölstand. uvedením do prevádzky skontrolujte stav oleja. Motorový olej príp. Doplňte. Check the oil level whenever the appliance is to be put into opera- tion.
Seite 9
5W-30 10W-30 ISG 1200-1 = 0,35 l ISG 2000-2 = 0,65 l...
Seite 10
OPEN SUPER SUPER PLUS SUPER E10 NORMAL NORMAL E10 CLOSE...
DEUTSCH Inverter Feuergefahr! Durch die Technologie des Inverters wird die Wech- Betreiben Sie das Gerät nicht in Umgebung von selspannung mit einer sauberen Sinuskurve erzeugt. leicht entflammbaren Materialien. Daher eignen sich Inverter-Stromerzeuger auch für Kraftstoff ist leicht entflammbar. empfindliche elektronische Verbraucher wie beispiels- weise Computer oder Smartphones.
DEUTSCH Stelle und vermeiden Sie jeglichen Zündversuch, bis Explosionsgefahr!! sich die Kraftstoffdämpfe verflüchtigt haben.. Benzin und Benzindämpfe sind leicht entzündlich Mineralölprodukte nicht mit Haut, Augen und Klei- bzw. explosiv. dung in Berührung bringen. Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosions- Einige Maschinenteile werden beim Betrieb sehr gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare heiß.
DEUTSCH Vor Inbetriebnahme • wenn der Motor überlastet scheint oder Fehlzün- dungen hat Ein sicherer Betrieb erfordert ausreichende Benut- Eco-Drosselklappe zerkenntnisse der Funktionen und Positionen der ECO: Hierbei wird die Motordrehzahl automatisch Bedienelemente und Anzeigen oder Zähler. Beachten Sie die Bildseiten im vorderen Teil der Anleitung. der Leerlaufdrehzahl angepasst, wenn der elektrische Stromverbraucher abgeklemmt wird.
DEUTSCH Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anlei- tung beschrieben wurden, nur von qualifiziertem Langsam Fachpersonal durchführen lassen. Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwen- den. Schnell Führen Sie vor jedem Betreiben eine Sichtprüfung durch. Kontrollieren Sie besonders Sicherheitseinrichtungen, elektrische Bedienelemente, elektrische Leitungen Kraft anwenden und Schraubverbindungen auf Beschädigungen und festen Sitz.
DEUTSCH Inspektions- und Wartungsplan Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben wurden, nur von qualifiziertem Fachperso- nal durchführen lassen. Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden. Regelmäßige Wartungsperiode Vor jeder Nach 1 Monat Nach 3 Mona- Nach 6 Nach 12 Inbetrieb- ten oder 50 Monaten...
Seite 27
DEUTSCH Fehlerbehebung Ursache Abhilfe Störung Der Motor startet nicht. Kraftstoffhahn geschlossen Vergewissern Sie sich, dass der Kraft- stoffhahn und der Ein-/Ausschalter auf „ON (EIN) stehen. Kraftstoffmangel Kraftstoff nachfüllen Zu schwacher Zug am Starter Ziehen Sie kräftiger an der Startschnur. Schlechter Kraftstoff, Lagerung ohne Kraftstofftank und Vergaser entleeren, Entleerung des Benzintanks, falsche...
Seite 89
Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicher- zahtevam smernic EU za varnost in higieno.
Seite 90
Inverter Stromerzeuger Angewandte harmonisierte Normen Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Použité Inverter power generator | harmonizované normy | Použité harmonizované normy | Gebruikte Générateur d’électricité à onduleur | Générateur de puissance harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Használt onduleur | Generador de energía del inversor | Omvormer harmonizált normák | Primijenjeni harmonizirani standardi | Uporabljeni Power Generator | Generátor st ída e | Invertorový...
Seite 91
| Norme armonizate folosite | Използвани energie | Generator mocy z falownikiem | Inverter áramfejleszt хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | 40720 ISG 2000-2 Normas armonizadas aplicadas EN ISO 8528-13:2016 Einschlägige EG-Richtlinien AfPS GS 2019:01 PAK Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení...
Seite 92
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com 40719_40720 - 08.09.22...