Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Gude ISG 1200-1 Originalbetriebsanleitung

Gude ISG 1200-1 Originalbetriebsanleitung

Inverter stromerzeuger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ISG 1200-1:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
Originalbetriebsanleitung
-------
DE
-------
EN
Translation of the original instructions
-------
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
-------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
-------
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------
HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
ISG 1200-1
40719
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Inverter Stromerzeuger
Inverter Generator
Générateur Inverter
Generatore Controllato
Inverter Generator
Generátor Řízený Invertorem
Generátor Riadený Invertorom
Inverterrel Irányított Generátor
ISG 2000-2
40720
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gude ISG 1200-1

  • Seite 1 Překlad originálního návodu k provozu Generátor Řízený Invertorem ------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Generátor Riadený Invertorom ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Inverterrel Irányított Generátor ISG 1200-1 ISG 2000-2 40719 40720 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Seite 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Seite 4 LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIÈCES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | LEVERING | ROZSAH DODÁVKY | ŠTANDARDNÁ VÝBAVA | ALAPKIVITEL ------------------- Originalbetriebsanleitung ------------------- Translation of the original instructions ------------------- Traduction du mode d’emploi d’origine ------------------- Traduzione del Manuale d’Uso originale ------------------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing -------------------...
  • Seite 6 Inbetriebnahme Starting-up the machine Mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés min 1m...
  • Seite 7 Ölstand kontrollieren Oil level inspection Contrôle du niveau d'huile Controllo livello d’olio Oliepeil controleren Kontrola stavu oleje Kontrola stavu oleja Olajszint ellenőrzése DE Vor Erstinbetriebnahme muss der NL Vóór de eerste ingebruikname dient de motor Motor unbedingt mit Motorenöl befüllt beslist met motorolie gevuld worden.
  • Seite 14 Betrieb - Überlastschutz Operation - Overload Fonctionnement - Protection contre la surcharge Esercizio - Protezione contro i sovraccarichi Gebruik - Overbelastingsbeveiliging Provoz - Ochrana proti přetížení Prevádzka - Ochrana proti preťaženiu Üzemeltetés - Túlterhelés elleni védelem S T O P OUTPUT OVERLOAD C H E C K...
  • Seite 21: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Stromerzeugungsaggregat kleiner Leistung ISG 1200-1 ISG 2000-2 Artikel-Nr. 40719 40720 Motorleistung 1,3 kW / 1,8 PS 2,0 kW / 3 PS Nennleistung COP 1,0 kW 1,7 kW Leistungsklasse Qualitätsklasse Leistungsfaktor Höhe des Standorts über dem Meeresspiegel max.
  • Seite 22: Anschluss, Installation Und Betrieb

    DEUTSCH Restrisiken Inverter Durch den Rotor wird eine 3-Phasen-Wechselspan- Auch bei richtiger Verwendung und Einhaltung aller nung erzeugt, die je nach Drehzahl bis zu 500 Hertz Sicherheitsbestimmungen, können noch Restrisiken betragen kann. Im Inverter wird diese Spannung in bestehen. eine 50 Hertz – Wechselspannung umgewandelt. Dadurch wird eine sehr hohe Stromqualität mit Feuergefahr! minimaler Wellenverzerrung und einer optimalen...
  • Seite 23: Verhalten Im Notfall

    DEUTSCH Stelle und vermeiden Sie jeglichen Zündversuch, bis Explosionsgefahr!! sich die Kraftstoffdämpfe verflüchtigt haben.. Benzin und Benzindämpfe sind leicht entzündlich Mineralölprodukte nicht mit Haut, Augen und Klei- bzw. explosiv. dung in Berührung bringen. Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosions- Einige Maschinenteile werden beim Betrieb sehr gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare heiß.
  • Seite 24: Motor Starten

    DEUTSCH Vor Inbetriebnahme • wenn der Motor überlastet scheint oder Fehlzün- dungen hat Ein sicherer Betrieb erfordert ausreichende Benut- Eco-Drosselklappe zerkenntnisse der Funktionen und Positionen der ECO: Hierbei wird die Motordrehzahl automatisch Bedienelemente und Anzeigen oder Zähler. Beachten Sie die Bildseiten im vorderen Teil der Anleitung. der Leerlaufdrehzahl angepasst, wenn der elektrische Stromverbraucher abgeklemmt wird.
  • Seite 25: Wartung

    DEUTSCH Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anlei- tung beschrieben wurden, nur von qualifiziertem Langsam Fachpersonal durchführen lassen. Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwen- den. Schnell Führen Sie vor jedem Betreiben eine Sichtprüfung durch. Kontrollieren Sie besonders Sicherheitseinrichtungen, elektrische Bedienelemente, elektrische Leitungen Kraft anwenden und Schraubverbindungen auf Beschädigungen und festen Sitz.
  • Seite 26: Inspektions- Und Wartungsplan

    DEUTSCH Inspektions- und Wartungsplan Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben wurden, nur von qualifiziertem Fachperso- nal durchführen lassen. Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden. Regelmäßige Wartungsperiode Vor jeder Nach 1 Monat Nach 3 Mona- Nach 6 Nach 12 Inbetrieb- ten oder 50 Monaten...
  • Seite 27: Fehlerbehebung

    DEUTSCH Fehlerbehebung   Ursache Abhilfe Störung  Der Motor startet nicht. Kraftstoffhahn geschlossen Vergewissern Sie sich, dass der Kraft- stoffhahn und der Ein-/Ausschalter auf „ON (EIN) stehen. Kraftstoffmangel Kraftstoff nachfüllen Zu schwacher Zug am Starter Ziehen Sie kräftiger an der Startschnur. Schlechter Kraftstoff, Lagerung ohne Kraftstofftank und Vergaser entleeren, Entleerung des Benzintanks, falsche...
  • Seite 76 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Seite 77 | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани Inverterrel Irányított Generátor норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 40719 ISG 1200-1 EN 12601:2010 Einschlägige EG-Richtlinien AfPS GS 2014:01 PAK Appropriate EU Directives | Directives de la CE appli- EN 55012:2007/+A1:2009 cables | Prohlášení...
  • Seite 78 Angewandte harmonisierte Normen Inverter Stromerzeuger Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- Inverter Generator | Générateur Inverter cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- Generatore Controllato | Inverter Generator vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate Generátor Řízený Invertorem norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijen- jeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi Generátor Riadený...
  • Seite 80 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com TN 40719, 40720...

Diese Anleitung auch für:

40719Isg 2000-240720

Inhaltsverzeichnis