Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Technical Data
  • Specified Conditions of Use
  • Residual Risk
  • Emergency Procedure
  • General Safety Rules
  • Electrical Safety
  • Before Start-Up
  • Starting the Engine
  • Operation
  • Overload Protection
  • Transportation and Storage
  • Maintenance
  • Inspection and Maintenance Plan
  • Caractéristiques Techniques
  • Utilisation Conforme aux Prescriptions
  • Risques Résiduels
  • Consignes de Sécurité Générales
  • Sécurité Électrique
  • Entretien
  • Garantie
  • Dati Tecnici
  • Utilizzo Conforme
  • Rischi Residui
  • Avvertenze DI Sicurezza Generali
  • Sicurezza Elettrica
  • Avviare Il Motore
  • Trasporto E Conservazione
  • Manutenzione
  • Garanzia
  • Programma Delle Ispezioni E Della Manutenzione
  • Datos Técnicos
  • Aplicación de Acuerdo a la Finalidad
  • Peligros Residuales
  • Comportamiento en Caso de Emergencia
  • Indicaciones Generales de Seguridad
  • Seguridad Eléctrica
  • Arrancar el Motor
  • Protección contra Sobrecargas
  • Transporte y Almacenamiento
  • Mantenimiento
  • Subsanación de Fallos
  • Technische Gegevens
  • Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem
  • Handelswijze in Noodgeval
  • Algemene Veiligheidsinstructies
  • Elektrische Veiligheid
  • Voor de Inbedrijfstelling
  • Inspectie- en Onderhoudsschema
  • Oplossen Van Problemen
  • Technická Data
  • Oblast Využití
  • Obecné Bezpečnostní Pokyny
  • Elektrická Bezpečnost
  • Před UvedeníM Do Provozu
  • Spuštění Motoru
  • Plán Prohlídek a Údržby
  • Odstranění Poruchy
  • Technické Údaje
  • Použitie Podľa Predpisov
  • Zvyškové Riziká
  • Elektrická Bezpečnosť
  • Preprava a Skladovanie
  • Ochrana Proti Preťaženiu
  • Plán Prehliadok a Údržby
  • Odstránenie Poruchy
  • Dane Techniczne
  • Warunki Użytkowania
  • Zagrożenia Resztkowe
  • Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Bezpieczeństwo Elektryczne
  • Műszaki Adatok
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Fennmaradó Veszélyek
  • Viselkedés Kényszerhelyzetben
  • Általános Biztonsági Útmutatások
  • Üzembevétel Előtt
  • Motor Indítása
  • Gépszemle És Karbantartási Terv
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Originalbetriebsanleitung
-------
DE
-------
EN
Translation of the original instructions
-------
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
-------
ES
Traducción del manual original
-------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
-------
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
HU
-------
Az eredeti használati utasítás fordítása
ISG 3200-2
40721
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Inverter Stromerzeuger
Inverter power generator
Générateur d'électricité à onduleur
Générateur de puissance onduleur
Generador de energía del inversor
Omvormer Power Generator
Generátor střídače
Invertorový generátor energie
Generator mocy z falownikiem
Inverter áramfejlesztő
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gude ISG 3200-2

  • Seite 1 Generátor střídače ------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Invertorový generátor energie ------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Generator mocy z falownikiem ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Inverter áramfejlesztő ISG 3200-2 40721 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Seite 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
  • Seite 3 Lieferumfang Scope of delivery Fourniture Dotazione Piezas suministradas Meegeleverd van de lever- IT IT Rozsah dodávky Rozsah dodávky Zakres dostawy Szállítási terjedelem...
  • Seite 4 Deutsch Technische Daten / Gerätebeschreibung / Sicherheitshinweise / Bestimmungs- gemäße Verwendung / Verhalten im Notfall / Symbole / Wartung / Entsorgung / 21 21 Gewährleistung / Service ���������������������������������������������� English Technical Data / Device description / Safety Warnings / Specified Conditions of Use / 27 27 Emergency procedure / Symbols / Maintenance / Disposal / Guarantee / Service ��...
  • Seite 5: Betrieb

    Inbetriebnahme starting-up the device Mise en service Messa in funzione EN  EN  FR  FR  IT  IT  Puesta en marcha Toestel in gebruik nemen Uvedení do provozu ES  ES  NL  NL  CZ  CZ  2-10 Uvedenie do prevádzky Uruchamianie urządzenia SK  SK  PL ...
  • Seite 6 DC BREAKER MULTI-FUNCTION DISPLAY DC 12V 8.3 A min 1m 12 V 2.1A AC 230V AC BREAKER PARALLEL CONNECT...
  • Seite 7 DE Vor Erstinbetriebnahme muss der NL Vóór de eerste ingebruikname dient de motor Motor unbedingt mit Motorenöl befüllt beslist met motorolie gevuld worden. Controleer werden. Überprüfen Sie vor jeder voor iedere inbedrijfstelling de oliestand. Vul Inbetriebnahme den Ölstand. eventueel de motorolie bij. EN Check the oil level whenever the appliance is to CZ Před prvním uvedením do provozu musí...
  • Seite 8 0,6 L 5W30 / 10W30...
  • Seite 9 DE Aus Gründen der Qualitätssicherung wird NL Om redenen van een kwaliteitscontrole wordt jedes Gerät einem Probelauf unterzogen und ieder apparaat aan een test onderworpen mit Motorenöl befüllt. Vor dem Transport en met motorolie gevuld. Voor het transport wird das Öl wieder abgelassen, es können wordt de olie weer verwijderd, maar er kunnen sich jedoch Rückstände von Motorenöl am toch nog resten van motorolie aan de peilstok...
  • Seite 10 SUPER PLUS SUPER BENZIN STOP 7,8 L...
  • Seite 11 DC BREAKER MULTI-FUNCTION DISPLAY DC 12V 8.3 A 12 V 2.1A AC 230V AC BREAKER PARALLEL CONNECT Affichage Visualizzazione sullo schermo Display information Pantalla Display-Anzeige (V/Hz/temps de fonction- (V/Hz/tempo di funziona- (V/Hz/Laufzeit) (V/Hz/runtime) (V/Hz/duración) nement) mento) Öko-Modus Eco-Mode Mode éco Modalità...
  • Seite 12 DC BREAKER MULTI-FUNCTION DISPLAY DC 12V 8.3 A 12 V 2.1A AC 230V AC BREAKER PARALLEL CONNECT Display-weergave Zobrazení na displeji Ukazovateľ na displeji Ekran Kijelző jelzése (V/Hz/looptijd) (V / Hz / doba chodu) (V/Hz/Doba chodu) (V/Hz/Czas trwania) (V/Hz/üzemidő) Eco-modus Eko režim Ekologický...
  • Seite 13 MULTI-FUNCTION DISPLAY MULTI-FUNCTION DISPLAY MULTI-FUNCTION DISPLAY MULTI-FUNCTION DISPLAY MULTI-FUNCTION DISPLAY MULTI-FUNCTION DISPLAY VOLT FREQUENZY TIME AC 230V AC 230V AC 230V AC BREAKER AC BREAKER AC BREAKER AC 230V Auslastung Capacity utilisation Remplissage Carico Carga AC 230V Visualizzazione contenuto del Indicador Capacidad del AC 230V AC BREAKER...
  • Seite 14 MULTI-FUNCTION DISPLAY MULTI-FUNCTION DISPLAY MULTI-FUNCTION DISPLAY MULTI-FUNCTION DISPLAY MULTI-FUNCTION DISPLAY MULTI-FUNCTION DISPLAY VOLT FREQUENZY TIME AC 230V AC 230V AC 230V AC BREAKER AC BREAKER AC BREAKER AC 230V Volledige belasting Vytížení Vyťaženie Obciążenie Terhelés mértéke AC 230V AC 230V AC BREAKER Ukazovateľ...
  • Seite 15 S T A R T STOP 2-3 min STOP...
  • Seite 16 S T O P STOP STOP...
  • Seite 17 DC BREAKER MULTI-FUNCTION DISPLAY 2 3 0 V DC 12V 8.3 A 12 V 2.1A AC 230V AC BREAKER PANNEL CONNECT 230 V...
  • Seite 18 U S B DC BREAKER MULTI-FUNCTION DISPLAY DC 12V 8.3 A 12 V 2.1A AC 230V AC BREAKER PANNEL CONNECT 2.1 A...
  • Seite 19 1 2 V DC BREAKER MULTI-FUNCTION DISPLAY DC 12V 8.3 A 12 V 2.1A AC 230V AC BREAKER PANNEL CONNECT 12 V...
  • Seite 21 0,6-0,8 mm...
  • Seite 22 0,6 L 5W30 / 10W30...
  • Seite 24 START STOP 10 min 2-3 x START year STOP...
  • Seite 25: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Inverter Stromerzeuger ISG 3200-2 Artikel-Nr. 40721 Startsystem Reversierstart Netzfrequenz 50 Hz Nennleistung 3500 W Dauerleistung 3200 W Nennspannung 230 V / 12 V Nennstrom 13,9 A / 8,3 A 2x 230 / 1x 12V Ausgangsspannung Bemessungsstrom 13,9 A / 8,3 A...
  • Seite 26: Verhalten Im Notfall

    DEUTSCH Beim Anschluss an stationären Anlagen wie Vergiftungsgefahr! Heizung, Hausversorgung, Klimaanlagen oder Abgase, Kraftstoffe und Schmierstoffe sind giftig. Das für die Stromversorgung von Wohnmobilen, Einatmen von Abgasen kann tödlich sein! Maschine ist bezüglich des Anschlusses und der Erdung nicht in einem geschlossenen Bereich betreiben, in unbedingt eine Elektrofachkraft sowie der dem sich gefährliche Kohlenmonoxydgase sammeln Heizungshersteller zu Rate zu ziehen.
  • Seite 27: Allgemeine Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Bei elektronisch gesteuerten Geräten sind vorher Erkun- wie Metallbeschichtungen oder Stahlkonstruktionen. digungen vom Hersteller einzuholen (HIFI, Computer, TV, Halten Sie Kinder und andere Personen während der Camcorder, elektronische Handwerkzeuge mit stufenloser Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Der Mindest-Sicher- Regulierung oder beispielsweise Ladegeräte), da ein heitsabstand beträgt 5 m.
  • Seite 28: Elektrische Sicherheit

    DEUTSCH WARNUNG! Auch beim Betrieb eines Abgasschlauches elektrische Bedienelemente, elektrische Leitungen und können giftige Abgase entweichen. Wegen der Brandge- Schraubverbindungen auf Beschädigungen und festen fahr, darf der Abgasschlauch niemals auf brennbare Stoffe Sitz. Ersetzen Sie gegebenenfalls beschädigte Teile vor dem gerichtet werden.
  • Seite 29: Wartung

    DEUTSCH Achten Sie beim Transport darauf, dass kein Kraftstoff oder Öl auslaufen kann. Langsames laden Beim Transportieren der Maschine nur die Transportvor- richtungen verwenden. Lagern Sie das Gerät an einem Schnelles laden trockenen Ort. Maschine nicht unmittelbar nach dem Abschalten in geschlossenen Räumen abstellen, sondern im Freien Wechselstrom abkühlen lassen.
  • Seite 30: Gewährleistung

    DEUTSCH Gewährleistung Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokra- tisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Ge- Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerbli- rät im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen cher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr.
  • Seite 86 Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim zahtevam gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherhe- smernic EU za varnost in higieno.
  • Seite 87 | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | Normas armonizadas aplicadas 40721 ISG 3200-2 EN ISO 8528-13:2016 Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| EN 55012:2007/+A1:2009 Prohlášení...
  • Seite 88 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com 40721 2021-07-05...

Inhaltsverzeichnis