Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LABmax airless:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Liquid Handling
max
LAB
Flaschenaufsatz-Dispenser
Bottle-top dispenser
Gebrauchsanleitung
Operating Manual
www.witeg.de
Bitte sorgfältig lesen und genau beachten!
Please study carefully and follow step by step!
airless
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für witeg LABmax airless

  • Seite 1 Liquid Handling airless Flaschenaufsatz-Dispenser Bottle-top dispenser Gebrauchsanleitung Operating Manual www.witeg.de Bitte sorgfältig lesen und genau beachten! Please study carefully and follow step by step!
  • Seite 2 airless ENGLISH VERSION AT PAGE 14 Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheits- und Anwendungshinweise 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise 1.2 Garantie 1.3 Allgemeine Produktbeschreibung 1.4 Vor Inbetriebnahme beachten 2 Inbetriebnahme 3 Funktionsbeschreibung 3.1 Entlüften 3.2 Volumeneinstellung 3.3 Dosieren 3.4 Dosiersperre 4 Reinigung und Wartung 4.1 Beschreibung der Komponenten 4.2 Reinigung 4.3 Sterilisation 4.4 Demontieren...
  • Seite 3 1 Sicherheits- und Anwendungshinweise 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Beim Dosieren von ätzenden, giftigen, radioaktiven oder gesundheitsschädlichen Chemikalien ist höchste Vorsicht geboten. Gebrauchsanleitung genau beachten! ■ Allgemeine Sicherheitsregeln beachten (z. B. Schutzkleidung, Schutzbrillen). ■ Gerät nur bestimmungsgemäß und im Rahmen der Materialbeständigkeit einsetzen.
  • Seite 4 Kolben immer zuerst die Luft, bevor Flüssigkeit dosiert wird. Dadurch wird die zum Entlüften benötigte Stoffmenge drastisch reduziert. Die Entlüftung des „Labmax airless“ erfolgt automatisch bei normaler Dosierstel- lung, sodass keinerlei manuelle Entlüftungsvorgänge, wie z.B. Ventilverschluss öffnen und schließen, mehr anfallen. Ein weiteres herausragendes Merkmal ist die patentierte Kanülen-Rückdosierung, die unnötige Medienverluste verhindert...
  • Seite 5 Stecken Sie das Zirkulationsrohr (21) in den großen Stut- zen und das Ansaugrohr (20) auf den kleinen Stutzen. Achten Sie auf die korrekte Länge des Ansaugrohres (20). Schrauben Sie nun den „Labmax airless“ auf die Reagenzienflasche. Achten Sie auf einen festen Sitz!
  • Seite 6 airless 3 Funktionsbeschreibung 3.1 Entlüften Stellen Sie unbedingt ein Auffanggefäß unter die Kanüle, bevor Sie mit dem Pumpen beginnen. Die Ventilwelle muss sich in der Dosierposition befinden (Pfeil der Welle zeigt nach oben). Führen Sie nun kurze Pumpbewegungen aus bis keine Luft- blasen mehr austreten.
  • Seite 7 4 Reinigung und Wartung 4.1 Beschreibung der Komponenten Justierschraube (3.1) Fixierschraube (1) Außenhülse (2) Außenhülse (2) Justierschieber (3) Zeiger (3.2) Gegenmutter (3.3) Austoßventil (11) Spannring (4) Überwurfmutter (5) Überwurfmutter (5) Ausstoßkanüle (6) Ansaugventil (8) Ventilstern (9) Kanülenhalter (7) Keramikkugel (10) O-Ring b (14 b) Ventilwelle (12) Verschlusskappe (13)
  • Seite 8 airless Dichtungsmutter (15) PTFE-Dichtungsring (16) Ventilkopf (19) PTFE Zylinder (18) Zirkulationsrohr (21) Glaskolben (17) Ansaugrohr (20) 4.2 Reinigung 1. Beachten Sie die Sicherheitshinweise! 2. Drücken Sie die Außenhülse (2) bis zum Anschlag nach unten und drehen Sie anschließend die Ventilwelle (12) auf die Entleerposition. 3.
  • Seite 9 4.3 Sterilisation Der Dispenser kann nach dem Entfernen des Rückdosierrohres (21) und des An- saugrohres (20) nach DIN EN 285 dampfsterilisiert werden (121 °C, 2 bar, 15 Minu- ten). Stellen Sie das komplette Gerät auf ein Tuch und vermeiden Sie den Kontakt mit heißen Metallflächen.
  • Seite 10 airless 4.4 Demontieren 1. Beachten Sie die Sicherheitshinweise! 2. Drücken Sie den Glaskolben (17) bis zum Anschlag nach unten und drehen Sie anschließend die Ventilwelle (12) auf die Entleerposition. 3. Lassen Sie das in der Ausstoßkanüle (6) befindliche Medium in die Reagen- zienflasche zurücklaufen.
  • Seite 11 4.5 Montieren Für eine problemfreie Nutzung darauf achten, dass Ventilwelle und Überwurfmut- ter fest sitzen. Falls nötig, nachziehen! 1. Schieben Sie die Ventilwelle (12) in den Ventilkopf (19). 2. Montieren Sie den O-Ring (14 a) und die Verschlusskappe (13). 3. Legen Sie die Keramikkugel (10) und den Ventilstern (9) in das Ansaugventil. Achten Sie darauf, dass die Zacken des Ventilsternes (9) nach oben zeigen.
  • Seite 12 airless 4.6 Pflege und Kontrolle Achten Sie bei aufgeschraubter Dosiereinheit darauf, dass die Ventile von Flüssig- keit umgeben sind. Bei aufgeschraubter Dosiereinheit können Sie das Ventilsystem durch Spülen mit destilliertem Wasser oder Alkohol leichtgängig halten. Um sicherzustellen, dass das Gerät seine Genauigkeitsangaben erfüllt, sollten von Zeit zu Zeit mit bi-destilliertem Wasser Kontrollen auf Halbmikrowaagen vorgenom- men werden.
  • Seite 13 Zubehör Beschreibung Artikelnr. Überwurfmutter (5) 2,5 ml 5 370 83241 5 ml 5 370 83242 10 ml 5 370 83243 25 ml 5 370 83244 50 ml 5 370 83245 100 ml 5 370 83246 Ausstoßkanüle (6) + Kanülenhal- 2,5 - 10 ml 5 375 003 ter-Set (7) 25 - 100 ml...
  • Seite 14 airless Zubehör Beschreibung Artikelnr. Glaskolben (17) 2,5 ml 5 370 83101 5 ml 5 370 83102 10 ml 5 370 83103 25 ml 5 370 83104 50 ml 5 370 83105 100 ml 5 370 83106 PTFE Zylinder (18) 2,5 ml 5 370 83251 5 ml 5 370 83252...
  • Seite 15 6 Sonderzubehör 1. Rückschlagventil aus Borosilikatglas mit Kunst- stoffbeschichtung, verhindert das Austreten von Gasen und Gerüchen. Artikelnummer: 5.377.300 2. Chlorcalcium Röhrchen mit Kunststoffbeschich- tung für trockene Atmosphäre im Vorratsgefäß (Lieferung ohne Chlorcalcium) Artikelnummer: 5.377.310 3. Einmal-Filter gegen Staub und Bakterien im Vorratsgefäß...
  • Seite 16 airless Index 1 Safety- and user instructions 1.1 General safety instructions 1.2 Warranty 1.3 General product description 1.4 To be considered before initial operation 2 Commissioning 3 Functional characteristics 3.1 Air-pruging 3.2 Volume adjustment 3.3 Dispensing 3.4 Dispensing lock 4 Cleaning 4.1 Description of the components 4.2 Cleaning 4.3 Sterilization...
  • Seite 17 Witeg warrants the Labmx airless for 12 months from the date of prucha-...
  • Seite 18 By that, the amount of substance used for air-purging is drastically reduced. The air-purging of the ”Labmax airless“ takes place automatically at normal dispense mode so that no manual air-purging, such as opening and closing of the valve cap is necessary.
  • Seite 19 2 Commissioning First push the ejection cannula into the valve head and then slide the cannula holder from above into the tongue. Make sure it fits tightly! Push the reflux tube (21) into the big socket and the suc- tion tube (20) into the small socket. Control the length of the suction tube.
  • Seite 20 3.4 Dispensing lock The ejection cannula of the ”Labmax airless“ can be drained sa- fely and easily. Turn the valve axle 180° to the left until it stops (arrow downward). This way it is possible to lock the dispenser which prevents any further drop out.
  • Seite 21 4 Cleaning 4.1 Description of the components Calibration screw (3.1) Fix screw (1) Outer housing (2) Außenhülse (2) Adjusting switch (3) Indicator (3.2) Counter nut (3.3) Ejection valve (11) Adaptor ring (4) Cap nut (5) Überwurfmutter (5) Ejection cannula (6) Suction valve (8) Valva star (9) Cannula holder (7)
  • Seite 22 5. Unscrew the device from the bottle and slightly tap the inside of the bottle with the suction tube (20) in order to drain it. Disassemble the ”Labmax airless“ until you can securely clean it from all reagent build up.
  • Seite 23 4.3 Sterilization After removal of reflux tube (21) and suction tube (20) the dispenser can be steam-sterilized (121 °C, 2 bar, 15 minutes) according to DIN EN 285. Place the device on a cloth and avoid any contacts with hot metal surfaces. The discharge tube (6) has to be attached to the protective sleeve (7).
  • Seite 24 5. Unscrew the device from the bottle and carefully tap with the suction tube (20) from the inside against the bottle, so that it is drained as well. 6. Rinse the ”Labmax airless“ with distilled water. 7. Remove the suction tube (20) and the reflux tube (21).
  • Seite 25 4.5 Assembly For a problem-free functionality please observe the tight fit between valve head (19) and cap nut (5). If necessary please retighten. 1. Push the valve axle (12) into the valve head (19). 2. Assemble the O-ring (14 a) and the closing cap (13). 3.
  • Seite 26 4.6 Maintenance When the ”Labmax airless“ is screwed open, make sure that the valves are sur- rounded by liquid. You can keep the dispenser smooth-running by rinsing it with distilled water or alcohol. In order to ensure that the device meets its accuracy, from time to time check-ups can be done with (2x)-distilled water on semi-micro-scales.
  • Seite 27 Accessories Specifications Art.-No. Cap nut (5) 2,5 ml 5 370 83241 5 ml 5 370 83242 10 ml 5 370 83243 25 ml 5 370 83244 50 ml 5 370 83245 100 ml 5 370 83246 Ejections cannula (6) + cannula 2,5 - 10 ml 5 375 003 holder-set (7)
  • Seite 28 airless Accessories Specifications Art.-No. Glass plunger (17) 2,5 ml 5 370 83101 5 ml 5 370 83102 10 ml 5 370 83103 25 ml 5 370 83104 50 ml 5 370 83105 100 ml 5 370 83106 PTFE cylinder (18) 2,5 ml 5 370 83251 5 ml...
  • Seite 29 6 Optional accessories 1. Borosilicate glass one-way valve with plastic coating, avoids emitting of gases and strong smells Article-No. 5.377.300 2. Borosilicate glass tube with plastic coating for calcium chloride, ensures dry atmosphere in storage vessel (delivery without Calcium chlo- ride) Article-No.
  • Seite 30 airless...
  • Seite 32 Liquid Handling airless witeg Labortechnik GmbH Phone.: +49 9342 / 9301-0 Am Bildacker 16 Fax: +49 9342 / 9301-77 www.witeg.de 97877 Wertheim www.witeg.de Germany info@witeg.de 5 371 XXX_2016-06-16...