Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 50
Dräger PointGard 3000 Series
Instructions for use
enUS · de · fr · es · it · zh
WARNING
To properly use this product, read and comply with these
instructions for use.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Dräger PointGard 3000 Serie

  • Seite 1 Dräger PointGard 3000 Series Instructions for use enUS · de · fr · es · it · zh WARNING To properly use this product, read and comply with these instructions for use.
  • Seite 2 enUS Instructions for use ..............5 Gebrauchsanweisung ............50 Notice d'utilisation ..............98 Instrucciones de uso............147 Istruzioni per l'uso ...............195 使用说明 ................243 Dräger PointGard 3000 Series...
  • Seite 3 Dräger PointGard 3xx0 EC / CAT / IR NC COM NO NC COM NO NC COM NO (AC) (DC) M / - P / + M / - P / +...
  • Seite 4 Dräger PointGard 3100 EC Dräger PointGard 3100 EC Remote Dräger PointGard 3200 CAT Remote Dräger PointGard 3200 CAT Dräger PointGard 37x0 IR Remote SCR/PE SCR/PE 3 wires 5 wires SCR/PE 5 wires...
  • Seite 5 Contents Contents Dräger PointGard 3000 Series Safety-related information ............4.5.3 4-20mA Interface ............... 4.5.4 External error input ..............Safety statements............... Connecting the instrument to a controller from Dräger ....Operating area and conditions ........... Installing software dongles ............1.2.1 PointGard 3xx0 Remote ............. Mechanical installation ...............
  • Seite 6 Contents Gas flow for calibrations ............11.11 Display settings ................Zero calibration ................11.11.1 Changing the backlight color of the display........ 8.4.1 Performing zero calibration ............11.11.2 Changing the display contrast ............ Span calibration ................. 11.11.3 Changing the display mode............8.5.1 Performing span calibration ............
  • Seite 7 Contents Order list................... 14.7.1 Sensor test ................. 14.7.2 Gas settings ................Accessories and spare parts..........14.8 Sensor settings PointGard 3200 CAT ........14.8.1 Sensor type ................19.1 PointGard 3xx0 Series ............... 14.8.2 Gas settings ................19.1.1 PointGard 3xx0 Accessories............14.8.3 Setting DQ sensor latching............
  • Seite 8 Safety-related information Safety-related information Operating area and conditions – Observe the specifications and restrictions in the Instructions for Use and/ These instructions for use are available in further languages and can be or data sheets for the sensors. downloaded in electronic form on the according product website –...
  • Seite 9 Conventions in this document Electrical installation 1.5.1 Calibration – For proper operation, never adjust the span before completing zero – Strict compliance must be given to the electrical codes that govern the adjustment. Performing these operations out of order will cause the routing and connection of electrical power and signal cables to gas calibration to be faulty.
  • Seite 10 Description Description Alert icon Signal word Warning classification Drawing legend WARNING Indicates a potentially hazardous situa- tion. If not avoided, it could result in For figures, refer to the fold-out page.. death or serious injury. CAUTION Indicates a potentially hazardous situa- PointGard 3xx0 Series tion.
  • Seite 11 Description Alarm patterns of integrated alarm devices, such as flashing modes of the Horn acknowledgment button strobes and horn tones, can be configured with a DIP switch. The instruments can be equipped with dongles: Rotary switch – Sensor test dongle activates the sensor self-test (only for certain sensors) PointGard 3100 EC –...
  • Seite 12 Mounting and installation 3.2.3 PointGard 3200 CAT Remote CAUTION PointGard 3200 CAT Remote can be connected to junction boxes with different Explosion hazard explosion protection types. The instrument itself is not suited for operation in hazardous areas with potentially explosive atmospheres. ®...
  • Seite 13 Mounting and installation c. The sensor connector is plugged (PointGard 3200 CAT only). 2. Route the power supply cable through the corresponding cable gland 4. d. Cable cores of cables that lead into the housing are secured with a cable 3.
  • Seite 14 Mounting and installation 3. Tighten the counter nut with correct torque (13 +/- 4.4 Lbs. In. / 1.5 +/- 0.5 Relay connector Nm). The relay labels (NO, COM, NC) represent the default state (normally 4. Strip wire insulation by 5 to 7mm. energized) of all relays while the instrument is powered.
  • Seite 15 Installation of sensors 5-pin connector NOTICE A 5-pin connector is provided for the connection of the 4-20 mA interface wiring. If the 4-20 mA interface is no longer used, reinstall the bridge between pin 3 and 4 of the 5-pin connector. 4.5.4 External error input For connection, see connector 10, pin 1 and 2.
  • Seite 16 Commissioning of the instrument Commissioning of the instrument 3. Unscrew bayonet ring and remove blank or old sensor. 4. Insert sensor into the opening. The Dräger logo on the sensor must point to 1. Connect the power supply cable to a current source. the mark on the sensing head housing.
  • Seite 17 Operation Display example Description Display example Description Value is over measuring range Exceeding the alarm thresholds. Example shows 19.0 pre alarm A1. The gas concentration is beyond the measuring range of the sensor Analog interface: Measuring range exceeded Relays: A2 relay switches Information for Polytron 8310 and Polytron 8200: The message that the measuring range has...
  • Seite 18 Operation Value under/over measuring range Display example Description The display indicates that the gas concentration is beyond the measuring range Warning indication of the sensor. The indication disappears as soon as the gas concentration is 20.9 within the measuring range. symbol is displayed on the right side of the display.
  • Seite 19 Operation Symbol Description Symbol Explanation Green Power on The data logger is active in stack mode. SIL is activated. The instrument is not SIL-certified. SIL LED status functions are therefore not supported, however the – When the first alarm (pre alarm) has been triggered the red LED flashes in symbol can appear.
  • Seite 20 Operation 7.5.2 Navigating in Info mode 7.6.2 Passwords Button Function Calibration PWD Access to information (Information menu) and calibra- tion settings (Calibration menu) Switches to the next screen Default: _ _ _ 1 Settings PWD Access to all configurations and menus Switches to the previous screen Default: _ _ _ 2 Ends info mode...
  • Seite 21 Calibration Ambient conditions and aging cause sensor drifts. Sensor drifts have a negative Device flag This function displays warning and fault codes as a impact on the measurement accuracy. Calibrations restore this accuracy. table. If all codes are 00 there are no warning or fault Depending on the severity of the drift shorter calibration intervals have to be messages available.
  • Seite 22 Calibration Preparation of Calibration Refer to the following figure. Calibration equipment: WARNING – Dräger pressure regulator (1), for reactive gases use stainless steel Health hazard due to test gas pressure regulator Inhaling test gas may risk health or lead to death. –...
  • Seite 23 Calibration Zero calibration Ambient air can be used to zero the sensor instead of Nitrogen or Synthetic Air only if the area is known to be free of the target gas or any gas to which the sensor may be cross-sensitive (as listed on the sensor data sheet). In this case, no cylinder or calibration adapter is needed for the zero calibration.
  • Seite 24 Calibration Perform zero calibration instrument response transmitted to the central device. In case of substances with particularly low calibration factors and/or manual configuration of a high 1. Select Calibration > Zero calibration and confirm. span calibration factor at the sensor, this may already happen at concentrations ...
  • Seite 25 Troubleshooting Changing the fuse Set the concentration of the calibration gas. 3. If settings are correct: 1. Open the instrument. a. Select Next and confirm. 2. Pull off the black fuse cover (14, 17 respectively)  A message like Gas flow ON H S is displayed.
  • Seite 26 Troubleshooting Warnings Fault num- Cause Remedy Warning Cause Remedy Sensor lock function is Use a sensor with the same part number activated. A sensor with number or disable the sensor lock Supply voltage is out of Check supply voltage. a different part number function.
  • Seite 27 Maintenance ● To check LEDs and triggering of alarm devices, (see "Testing Warning Cause Remedy alarms/relays", page 31) number 10.1 Performing a bump test Negative reading. Value Recalibrate zero point. below range minimum. A bump test checks alarm activation without setting off the alarms. Low EC sensor vitality Replace sensor 1.
  • Seite 28 Maintenance – Performing the inspection (recommended every 6 months) c. Remove and discard the cover plate or old sensor respectively. – Cleaning the instrument using a soft cloth and water. Detergent must not be d. Remove the sensor from packaging and ensure that the sensor is a used.
  • Seite 29 Instrument settings Replacing the remote sensor 3. Select Confirm and confirm with [OK]. 1. If necessary, set the maintenance current for the analog interface. 11.3 Setting language 2. Proceed as described in the manual of the sensing head. 3. Check calibration. If necessary, calibrate the instrument (see "Calibration", 1.
  • Seite 30 Instrument settings 11.6 Combinations of latching and alarm Normally ener- The relay contact is energized during normal operation acknowledgment gized and changes if an alarm is triggered. At a loss of power this triggers an alarm (fail-safe). The following examples give an overview of relay acknowledgment Energ.
  • Seite 31 Instrument settings d. Set acknowledgement mode. Disable Alarm signaling is off. LEDs, relays and interfaces do not Acknowledgeable Alarm relay and LED can be reset before alarm condi- indicate an alarm condition. tion clears. The 4-20mA interface transmits the Alarm relay and LED can not be reset until the alarm Non-acknowl- maintenance signal.
  • Seite 32 Configuration of integrated alarm devices 2. Select Enable or Disable and confirm. Standard Shows the standard display. ✓ If the function is activated, the fault relay is de-energized and the 4 to 20 mA Non-display Shows the start screen and the appli- interface is set to the fault current.
  • Seite 33 Interface settings DIP switch default settings for amber/red strobe combination 3: 10 mins As soon as the alarm stops, the horn acknowledgment is reset and the horn will Pins be active again with next alarm. Interface settings 13.1 4-20mA interface DIP switch default settings for green/red strobe combination The current output of the instrument during normal operation is between 4 and 20 mA and is proportional to the detected gas concentration.
  • Seite 34 Interface settings 13.1.3 Information regarding the warning signal 13.1.7 Setting maintenance signal 1. Select Settings > Communication > Analog interface > Maint. signal To transmit a warning signal via the analog interface, the warning signal must and confirm. be switched on. The warning signal alternates between the warning current and the 2.
  • Seite 35 Interface settings 13.1.10 Setting analog span Set concentr. out / This function sets the preset mea- This function adjusts the analog output at 20 mA without affecting the 4 mA set set current out surement value or current test value. point.
  • Seite 36 Sensor settings PointGard 3xx0 14.2 Capture range If the build-up of deposits on the optical surfaces increases beyond the point where a measurement is possible, the instrument will go into fault. The capture range blanks out measurement fluctuations. Measurement ● To set beam block signals on/off: fluctuations are minor variations in measured values (such as signal noise, 1.
  • Seite 37 Sensor settings PointGard 3xx0 14.3 Resetting sensor 2. Select Deactivation func. The selected dongle is deactivated. This function resets the sensor to factory default settings. 14.7 Sensor settings PointGard 3100 EC 1. Select Settings > Sensor > Init. channel and confirm. 14.7.1 Sensor test 2.
  • Seite 38 Sensor settings PointGard 3xx0 14.8.3 Setting DQ sensor latching 6. After review, select Back to menu or Confirm. This function is not available for PointGard. This function configures whether Back to menu Select Back to menu for leaving the the DQ sensor must be acknowledged after a measurement at higher function without changes and confirm concentration than 100%LEL.
  • Seite 39 Factory default settings 7. Select Next and confirm. Menu Default setting Range  An overview of the new gas settings is displayed. Normal operation A1 Energized Energized / Not ener- 8. After review, select Back to menu or Confirm. relay gized Back to menu Select Back to menu for leaving the...
  • Seite 40 Factory default settings ® 15.2 Sensor-specific values 15.2.2 PointGard 3200 CAT DrägerSensor See sensor data sheet for further specifications. Menu Default setting Range A1 Alarm 20 % LEL 1 to 100 %LEL 15.2.1 PointGard 3100 EC A2 Alarm 40 % LEL Menu Default setting Range...
  • Seite 41 Factory default settings Menu Default setting Range Menu Default setting Range Display capture low -0.5 % LEL -0.5 to 0 % LEL Calibration gas 50 %LEL concentrations Display capture high 0.2 %LEL 0 to 0.4 % LEL A1 Alarm 20 %LEL 0.01 to 100 Vol% at unit %LEL = 0.3 For firmware versions <...
  • Seite 42 Factory default settings Menu Default setting Range Menu Default setting Range Display capture The absolute values of the display Full scale deflec- 100 % LEL 20 to 100 %LEL offset capture must be inside these limits: tion -1000 to 2200 ppm Display capture -750 ppm Beam block...
  • Seite 43 Disposal Disposal Menu Default setting Range Calibration gas 4.0 Vol% 0.2 to 100 Vol% This product must not be disposed of as household waste. This is indi- concentrations cated by the adjacent icon. You can return this product to Dräger free of charge. For information A1 Alarm 1 Vol% 0.01 to 100 Vol%...
  • Seite 44 Technical data Sensor Measuring range Impedance range Supply voltage range Type 334 (IDS 01x1) 0 to 230 Ω at 10 V DC 0 to 10,000 ppm 0 to 100 %LEL, Rising linearly with the supply volt- 10 to 18 V DC 1)2) age from: 0 to (1,25 x LELmax) Vol%,...
  • Seite 45 Technical data Nominal power PointGard 3100/3200 6 W at 24 V (DC), 25 °C Relative Humidity (operation) 0 … 95 % (non-condensing) Nominal power PointGard 3700/3720 12 W at 24 V (DC), 25 °C Relative Humidity (open door) 20 … 90 % (non-condensing) Cable specification 2 x 1.5 mm²...
  • Seite 46 Technical data 17.9.2 Sensor range electrochemical (EC) sensors Cable size 1 - 1.5 mm² (14-18 AWG) Range Default value Max. 30 m /100 feet (DD/DQ sensor) Longitude Sensor Part number Min. Defaul Max. For further information regarding cable length and other possible cable specifications, see the ®...
  • Seite 47 Order list Range Default value Description Order number Sensor Part number Min. Defaul Max. PointGard 3200 CAT AC remote 3728171 PointGard 3200 CAT AC remote green 3728170 6809685 1000 3000 PointGard 3200 CAT DC 3728169 COCI2 6809930 PointGard 3200 CAT DC remote 3728168 Hydrazin 6810180...
  • Seite 48 Accessories and spare parts For connections to a wall outlet, only Dräger power supply cables must be used. Part Part number For fixed installations the power supply cables must comply with the specifications in 17.3 Power supply. Mounting brackets 8326497 19.1.4 Mounting screws 19.1.2 Spare parts To mount the instrument all screws with inner drive and the following properties...
  • Seite 49 Accessories and spare parts 19.4 PointGard 37x0 IR Part Part number 19.4.1 Sensors ® 6812711 Polytron SE Ex PR M1 DQ small standard housing (includes sensor) Check firmware compatibility of sensor and transmitter. Changing the sensor (Ex e enhanced safety) may require a firmware update.
  • Seite 50 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Dräger PointGard 3000 Series Sicherheitsbezogene Informationen ........4.5.2 Relaisverbindungen..............4.5.3 4–20-mA-Schnittstelle ..............Sicherheitshinweise ..............4.5.4 Externer Fehlereingang.............. Einsatzbereich und Betriebsbedingungen ......... Das Gerät an ein Dräger-Auswertegerät anschließen ....1.2.1 PointGard 3xx0 Remote ............Software-Dongles installieren............. Mechanische Installation ............Elektrische Installation ...............
  • Seite 51 Inhaltsverzeichnis 8.2.1 Einrichten der Justierung............11.9 Alarme/Relais testen..............Gasdurchfluss für Justierungen..........11.10 Dongles deaktivieren ..............Nullpunktjustierung..............11.11 Displayeinstellungen ..............8.4.1 Nullpunktjustierung durchführen..........11.11.1 Farbe der Hintergrundbeleuchtung des Displays ändern ..Empfindlichkeitsjustierung............11.11.2 Kontrast des Displays ändern ............ 8.5.1 Empfindlichkeitsjustierung durchführen........11.11.3 Anzeigemodus ändern ...............
  • Seite 52 Inhaltsverzeichnis 14.6.1 Dongles deaktivieren ..............17.9.1 Sensorbereich – Wärmetönungssensoren (CatEx)....14.7 Sensoreinstellungen PointGard 3100 EC ........17.9.2 Sensorbereich elektrochemische (EC) Sensoren ...... 14.7.1 Sensortest.................. Bestellliste ................14.7.2 Gaseinstellungen ............... 14.8 Sensoreinstellungen PointGard 3200 CAT ........ Zubehör und Ersatzteile ............14.8.1 Sensortyp...................
  • Seite 53 Sicherheitsbezogene Informationen Sicherheitsbezogene Informationen – Wenn eine Komponente fehlerhaft ist oder eine Funktionsstörung vorliegt, Dräger benachrichtigen. Diese Gebrauchsanweisung kann in weiteren Sprachen auf der – An Geräten und Komponenten dürfen keine Änderungen vorgenommen entsprechenden Produktseite (www.draeger.com/ifu) in elektronischer Form werden. herunter geladen oder kostenlos als gedrucktes Exemplar über Dräger oder –...
  • Seite 54 Sicherheitsbezogene Informationen Bei der Wahl des richtigen Anbringungsorts muss Folgendes beachtet werden: Relaiskontakte nur Geräte mit derselben DC-Nennspannung gesteuert werden. Bei AC-Lasten sicherstellen, dass die Relaiskontakte nur mit – Die physikalischen Eigenschaften des zu erkennenden Gases oder Geräten verbunden sind, mit denen diese eine Phase teilen. Dampfes (z.
  • Seite 55 Konventionen in diesem Dokument 1.6.1 Wartung > Das Größer-als-Zeichen gibt einen Navigationspfad in einem – Die Wartungsintervalle sind für jede einzelne Installation festzulegen. Je Menü an. nach Sicherheitsüberlegungen und den anwendungsspezifischen Dieses Symbol kennzeichnet Informationen, die die Verwendung Bedingungen, in denen das Gerät verwendet wird, müssen diese ggf. des Produkts erleichtern.
  • Seite 56 Beschreibung Anschluss für Sensor Buchse für den Steckverbinder des abgesetzten CatEx- Sensors 5-polige Buchse für 4–20 mA-Schnittstelle Buchse für CatEx-Sensor-Steckverbinder 9-polige Buchse für Relais-Verbindungen Ersatzteil-Satz für 3-adrige Feldverdrahtung DIRA-Schnittstelle für PC-Konfiguration Kippschalter für Farbe der Hintergrundbeleuchtung des Dis- Funktionsbeschreibung plays Dräger PointGard 3000-Geräte sind unabhängig arbeitende Gaswarnanlagen.
  • Seite 57 Beschreibung Der Datenlogger kann bis zu 35 000 Werte speichern. Bei einem Abtastintervall Die folgenden Sensoren können in die Anschlussgehäuse eingesetzt und von 1 Messung pro Minute speichert der Datenlogger den Messverlauf von ca. abgesetzt an ein PointGard 3200 CAT angeschlossen werden. 3-adrige und 5- 24 Tagen.
  • Seite 58 Montage und Installation Verwendungszweck d. Kabeladern von Kabeln, die in das Gehäuse führen, sind mit Kabelbindern gesichert. Das Gerät ist für die kontinuierliche Überwachung der Umgebungsluft auf 3. Die Abdeckung schließen und die Schrauben mit dem richtigen toxische oder brennbare Gaskonzentrationen vorgesehen. Wenn die Drehmoment (22 Lbs.
  • Seite 59 Montage und Installation Verbinden des Netzanschlusskabels Schnittstellenverbindungen 4.5.1 Anschluss der Schnittstelle vorbereiten Abbildungen finden Sie auf der Ausklappseite. 1. Das Gerät öffnen. 1. Das Gerät öffnen. 2. Netzkabel durch vorgesehene Kabelverschraubung 4 verlegen. 2. Den Kuppelstopfen aus der entsprechenden Kabelverschraubung entfernen.
  • Seite 60 Montage und Installation 2. Die Relaisdrähte in den mitgelieferten 9-poligen Steckverbinder einführen. WARNUNG a. Die Drähte für A1 (Voralarm), A2 (Hauptalarm) und FLT (Fehlerrelais) an Stromschlaggefahr die Anschlusspunkte anschließen. Das Überschreiten von Kleinspannungen (ELV) kann zu Stromschlägen führen. b. Die korrekte Verbindung anhand der Verdrahtungstabelle und der ELV-Grenzwert für AC ≤...
  • Seite 61 Installation von Sensoren Software-Dongles installieren 5-poligen Steckverbinder anschließen 1. Die Drähte der 4–20-mA-Schnittstelle durch die vorgesehene PointGard 3000 EC-spezifisch: Kabelverschraubung verlegen. 1. Das Gerät öffnen. 2. Die Brücke zwischen Stift 3 und 4 des 5-poligen Steckverbinders entfernen. 2. Dongle mit Dräger-Logo nach oben in den Steckplatz auf der 3.
  • Seite 62 Inbetriebnahme des Geräts Anzeige, Analogschnittstelle und Die Kabellänge sollte ≤ 30 m sein. Relaisstatus Abgesetzte Versionen mit Explosionsschutz „erhöhte Sicherheit (Ex )“. Die folgenden Beispielanzeigen stammen von PointGard 3100 EC. Transmitter Messkopf-GA-Sachnummern Für PointGard 3200 CAT sind Gasbezeichnungen nicht vordefiniert. PointGard 3100 EC Abgesetzter EC-Messkopf (9033247) Gasbezeichnungen können eingegeben werden.
  • Seite 63 Betrieb – in der Einlaufphase Beispiel für Anzeige Beschreibung – während der Wartung. Instandhaltungsanzeige 20.9 Welche Stromstärke der Analogschnittstelle mit welchem Analogsignal Auf der rechten Bildschirmseite wird das Symbol verknüpft ist, siehe 17.2. angezeigt. Dies wird angezeigt, wenn Alarme deaktiviert Beispiel für Anzeige Beschreibung sind, während der Justierung, eines Begasungs-...
  • Seite 64 Betrieb 7.1.3 Beendigung der Sonderzustände WARNUNG Störungs- / Warnanzeige Mehrdeutige Messwerte bei Messbereichsüberschreitung Bei LC-Sensoren werden keine selbsthaltenden Alarme im Falle von Störungen und Warnungen sind nicht selbsthaltend. Sobald die Störungs- bzw. Messbereichsüberschreitungen unterstützt. Warnungsbedingung behoben ist, verschwindet die Meldung. ►...
  • Seite 65 Betrieb Erklärung der Symbole auf dem Display Bedienfeld Symbol Erklärung Taste Funktion Nach oben / Funktionstaste Fehlermeldung liegt vor. Nach unten / Menütaste Warnmeldung liegt vor. Je nach Art des Menüs verschiedene Funktionen Wartungssignal wird ausgegeben. Überschreiten des eingestellten Messbereichsendwerts Info-Modus und Funktionstaste an der 4-20-mA-Schnittstelle 7.5.1...
  • Seite 66 Betrieb Menü 7.6.4 Darstellung von Informationen 7.6.1 In einem Menü navigieren Den entsprechenden Menüpunkt im Menü Information wählen: Taste Funktion Instrument Navigiert aufwärts. Warnungen Anzeige von Warnmeldungen in Klartext samt der dazu- Stellt Werte ein. gehörigen Nummer. Wenn mehrere Warnmeldungen vorliegen, wird dies Navigiert abwärts.
  • Seite 67 Justierung Die Feuchte des Prüfgases ist bei O -Sensoren nicht relevant. Datenspeicher Es werden je nach Art der Justierung unterschiedliche Prüfgase verwendet. Status Daten- Anzeige des Datenlogger-Status (aktiv oder nicht aktiv) logger Nullgas Das Nullgas ist ein Prüfgas, welches verwendet wird, um den Nullwert zu Anzeige des Verlaufs der letzten 15 Minuten in einer Grafik justieren.
  • Seite 68 Justierung 8.2.1 Einrichten der Justierung Für alle Sender außer PointGard 37x0 IR: Siehe folgende Abbildung. Justierausrüstung: – Dräger-Druckminderer (1), für reaktive Gase Druckminderer aus Edelstahl verwenden – Dräger Kalibrieradapter (2) (Sachnummer 6810536). – Schlauch (3) – Dräger-Prüfgasflasche (4) Justierung vorbereiten 1.
  • Seite 69 Justierung Nullpunktjustierung Voraussetzungen: – Die Einlaufphase des Sensors ist abgeschlossen Anstelle von Stickstoff oder synthetischer Luft kann nur dann Umgebungsluft – Die Justierung wurde vorbereitet. verwendet werden, um den Sensor auf Null zu stellen, wenn gesichert ist, dass die Umgebungsluft kein Zielgas und kein anderes Gas enthält, für das der Nullpunktjustierung durchführen Sensor möglicherweise Querempfindlichkeit aufweist (vgl.
  • Seite 70 Justierung PointGard 3200 CAT Remote with IR sensor: Empfindlichkeitsjustierung durchführen 1. Kalibration > Empf.Kalibration wählen und bestätigen. Aufgrund der Gestaltung des DSIR-Gassensors ist das Ausgangssignal des Gassensors auf 45 % . . . 55 % der geräteinternen Versorgungsspannung  Das Wartungssignal wird über die analoge Schnittstelle übertragen. Es begrenzt.
  • Seite 71 Störungsbeseitigung Fehler 6. weiter wählen und bestätigen.  Die Meldung bitte warten... wird angezeigt. Fehlernum- Ursache Abhilfe  Der neu ermittelte aktuelle Wert wird angezeigt. 7. weiter wählen und bestätigen. 001, Schwerwiegender Gerä- Gerät durch den DrägerService 8. Den Gasdurchfluss abstellen und den Justieradapter vom Sensor entfernen 003 - 005, tefehler, diverse Ursa- überprüfen lassen.
  • Seite 72 Störungsbeseitigung Warnungen Fehlernum- Ursache Abhilfe Warnungs- Ursache Abhilfe Gerätefehler. Gerät durch den DrägerService nummer überprüfen lassen. Versorgungsspannung Spannungsversorgung prüfen. 137, 64, 91 Gerätefehler. Aus- und wieder einschalten. Falls außerhalb des zulässi- der Fehler erneut auftritt: Gerät gen Bereichs. durch den DrägerService überprü- Der Datenlogger im Gerät durch den DrägerService fen lassen.
  • Seite 73 Instandhaltung Instandhaltung Warnungs- Ursache Abhilfe nummer – Die Wartungsintervalle sind für jede einzelne Installation festzulegen. Je nach Sicherheitsüberlegungen und den anwendungsspezifischen 164, 165 Die Einlaufphase des Das Ende der Einlaufphase des Bedingungen, in denen das Gerät verwendet wird, müssen diese ggf. Sensors ist noch nicht Sensors abwarten.
  • Seite 74 Instandhaltung 10.3.1 PointGard 3100 EC VORSICHT Sensor-Sperrfunktion Verzögerte Ansprechzeit an der Auswerteeinheit für die Gasdetektion. Wenn das Gasmessgerät an Auswerteeinheiten angeschlossen ist, kann die Wenn zuvor ein Sensor des gleichen Typs (gleiche Sachnummer) installiert gesamte Ansprechzeit verzögert werden. Die gesamte Messstrecke muss wurde, bleibt die gerätespezifische Konfiguration erhalten (Gasart, berücksichtigt werden (z.
  • Seite 75 Geräteeinstellungen 10.3.3 PointGard 3700/3720 IR Remote Wenn die Sensordaten geladen sind, wird auf dem Display Folgendes angezeigt: “Daten geladen”. Wechseln des abgesetzten Sensors 3. Zurück zum Menü wählen und bestätigen. 1. Falls erforderlich, den Wartungsstrom für die analoge Schnittstelle  Das Wartungssignal auf der 4–20-mA-Schnittstelle bleibt solange einstellen.
  • Seite 76 Geräteeinstellungen 11.3 Sprache einstellen 11.6 Kombinationen von selbsthaltenden Alarmen und Alarmquittierung 1. Einstellungen > Instrument > Sprachewählen und bestätigen. 2. Sprache aus der Liste wählen und bestätigen Die folgenden Beispiele geben einen Überblick der Relaisquittierungskombinationen. 11.4 Funktionstaste konfigurieren selbsthaltend Nicht selbsthaltend 1.
  • Seite 77 Geräteeinstellungen Normal erregt Der Relaiskontakt ist im Normalbetrieb erregt und wird Ausschalten Alarmgebung ist ausgeschaltet. durch Auslösen eines Alarms geändert. Bei Stromausfall LEDs, Relais und Schnittstellen zei- wird dadurch ein Alarm (ausfallsicher) ausgelöst. gen keine Alarmbedingung an. Alarm erregt Wenn ein Alarm ausgelöst wird, wird der Relaiskontakt Die 4-bis-20-mA-Schnittstelle über- erregt.
  • Seite 78 Geräteeinstellungen 11.9 Alarme/Relais testen Nicht selbsth. Der Alarmzustand wird aufgehoben, wenn die Gaskon- zentration die Alarmbedingung nicht mehr erfüllt. Mit diesen Funktionen lassen sich die Status eines Relais und einer LED für Testzwecke ändern (z. B. um die Funktion von an das Relais angeschlossen d.
  • Seite 79 Konfiguration der integrierten Alarmgeber Konfiguration der integrierten 1. Schrauben (2) lösen und Abdeckung öffnen. Alarmgeber 2. Hebel (13) in die gewünschte Position stellen. 12.1 DIP-Schalter links rote Hintergrundbeleuchtung rechts grüne Hintergrundbeleuchtung Die 7 Stifte des DIP-Schalters werden für die Konfiguration der Alarmmuster der integrierten Alarmgeber verwendet.
  • Seite 80 Schnittstelleneinstellungen Schnittstelleneinstellungen Standardeinstellungen des DIP-Schalters für Kombination aus grüner/roter Stroboskopleuchte 13.1 4–20-mA-Schnittstelle Schiebehebel Der Stromausgang des Geräts im Normalbetrieb beträgt zwischen 4 und 20 mA und ist proportional zur gemessenen Gaskonzentration. PointGard 3xx0 verwendet verschiedene Stromwerte zur Anzeige unterschiedlicher Betriebsarten. Die Werkseinstellungen können für anwendungsspezifische Anforderungen durch den Benutzer geändert werden.
  • Seite 81 Schnittstelleneinstellungen 13.1.3 Informationen zum Warnsignal 13.1.7 Einstellung des Wartungssignals 1. Einstellungen > Kommunikation > 4-20mA-Schnittst > Wartungssignal Damit ein Warnsignal über die Analogschnittstelle gesendet werden kann, muss wählen und bestätigen. dieses eingeschaltet sein. Das Warnsignal wechselt zwischen dem Warnstrom und dem Messstrom. 2.
  • Seite 82 Schnittstelleneinstellungen 13.1.10 Analogempfindlichkeit einstellen 3. Die Zeile zur Bearbeitung wählen und mit [OK] bestätigen. 4. Den gewünschten Wert einstellen. Mit dieser Funktion kann der 20-mA-Analogausgang angepasst werden, ohne den 4-mA-Sollwert zu beeinflussen. 5. Weiter wählen und bestätigen. 1. Einstellungen > Kommunikation > 4-20mA-Schnittst > Analog 6.
  • Seite 83 Sensoreinstellungen PointGard 3xx0 13.1.12 Beam Block-Signal einstellen 3. Stromstärke einstellen und bestätigen.  Der eingestellte Beam Block-Strom wird angezeigt. Diese Funktion steht nur für PointGard 37x0 IR (mit PIR 7000/7200-Sensor) zur Verfügung. 4. Bestätigen wählen und mit [OK] bestätigen. Wenn die Beam Block-Funktion eingeschaltet und das optische System des Sensoreinstellungen PointGard 3xx0 PIR 7000/7200-Sensors verschmutzt ist, wird das Beam Block-Signal auf die Analogschnittstelle übertragen.
  • Seite 84 Sensoreinstellungen PointGard 3xx0 3. Den niedrigsten Wert für den Fangbereich einstellen und mit Weiter Das Gerät lehnt jeden Sensor ab, dessen Sachnummer bestätigen. nicht mit der Sachnummer des zuvor installierten Sen- 4. Den höchsten Wert für den Fangbereich einstellen und mit Weiter sors übereinstimmt.
  • Seite 85 Sensoreinstellungen PointGard 3xx0 14.8 Sensoreinstellungen PointGard 3200 CAT Sensorselbsttest manuell starten Mithilfe dieser Funktion wird ein einzelner Sensor-Selbsttest gestartet. 14.8.1 Sensortyp 1. Einstellungen > Sensor > Sensortest wählen und bestätigen. Mit dieser Funktion wird der installierte Sensortyp definiert. 2. Start Sensortest wählen und bestätigen. 1.
  • Seite 86 Werkseinstellungen 14.8.3 Einstellen der DQ-Sensorverriegelung 7. Weiter wählen und bestätigen.  Eine Übersicht mit den neuen Gaseinstellungen wird angezeigt. Diese Funktion ist für PointGard nicht verfügbar. Mit dieser Funktion wird 8. Nach der Überprüfung Zurück zum Menü oder Bestätigen wählen. eingestellt, ob der DQ-Sensor nach einer Messung einer höheren Konzentration als 100 %UEG quittiert werden muss.
  • Seite 87 Werkseinstellungen 15.2.1 PointGard 3100 EC Menü Standardeinstellung Bereich Menü Standardeinstellung Bereich Normabetrieb Relais A1 Erregt Erregt/Nicht erregt A1-Alarm Sensor-abhängig Normabetrieb Relais A2 A2-Alarm Sensor-abhängig Justierungs-Kennwort _ _ _ 1 Hysterese für A1-Alarm 0 bis A1 Einstellkennwort _ _ _ 2 bei steigender Richtung LCD-Einstellung Ein/Aus...
  • Seite 88 Werkseinstellungen 15.2.4 PointGard 3200 CAT Remote DSIR Menü Standardeinstellung Bereich Menü Standardeinstellung Bereich Justierintervall [Tage] 0 bis 360 A1-Alarm 20 %UEG 1 bis 100 % UEG Display-Erfassungsoff- 0 %UEG -5 bis 4 %UEG A2-Alarm 40 %UEG Displayerfassung nied- -5 %UEG -5 bis 0 %UEG Hysterese für A1-Alarm 1 %UEG...
  • Seite 89 Werkseinstellungen Typ 340 Menü Standardeinstel- Bereich lung Menü Standardeinstel- Bereich Messgas Methan lung Messgaseinheiten %UEG %UEG / Vol% / PPM / %UEG / %LIE Justiergas Propan Messbereichs- 100 %UEG 20 bis 100 %UEG Prüfgaseinheiten %UEG endwert Prüfgaskonzent- 50 %UEG Beam Block Ein/Aus rationen Beam Block-...
  • Seite 90 Entsorgung Menü Standardeinstel- Bereich Menü Standardeinstel- Bereich lung lung Display-Erfas- Die Absolutwerte der Displayerfas- Beam Block- 2 mA 0 bis 3,5 mA sungsoffset sung müssen innerhalb dieser Gren- Strom zen liegen: Displayerfassung -750 ppm Beam Block- 0,1 Vol% 0 bis 0,1 Vol% -850 bis 425 ppm niedrig (Methan)
  • Seite 91 Technische Daten Der Messbereich variiert je nach Substanz. WARNUNG Gefahr von Verätzungen! 17.2 Signalübertragung zur Auswerteeinheit Sensorflüssigkeiten können austreten und Verätzungen verursachen. ► Bei der Entsorgung Schutzkleidung tragen. Messbereich und messtechnische Eigenschaften hängen vom installierten Sensor ab (siehe Gebrauchsanweisung des installierten Sensors). Technische Daten Frequenz der Messwertberechnung: 1 x pro Sekunde (Aktualisierung der Anzeige, der Analogschnittstelle und der Relais).
  • Seite 92 Technische Daten 17.3 Spannungsversorgung Relais-Auslegung (optional) SPDT, 0.1 A - 5 A bei 230 V (AC) 17.3.1 AC-Version 50 Hz Min. 0.1 A - 5 A bei 30 V (DC) Betriebsspannung 100-240 V (AC) 50-60 Hz Sicherung 5x20 T 2,5 A L 250 V Nennleistung PointGard 3100/3200 6 W bei 230 V (AC), 25 °C ¼“...
  • Seite 93 Technische Daten 17.6 Anzugsdrehmoment für Gerätegewinde Weitere Informationen zur Kabellänge und anderen möglichen Kabelspezifikationen sind der ® ® Dokumentation des jeweiligen Polytron SE Ex-Messkopfes oder des Polytron -Anschlussge- Teil Drehmoment Lbs. In. Drehmoment Nm häuses zu entnehmen. Kabelverschraubung 13 ± 4,4 1,5 ±...
  • Seite 94 Bestellliste 17.9.2 Sensorbereich elektrochemische (EC) Sensoren Bereich Standardwert Bereich Standardwert Min. Vor- Max. Sensor Sachnummer ein- Min. Vor- Max. stellun Sensor Sachnummer ein- stellun 6809675 1000 4000 7000 2800 6809605 1000 6809685 1000 3000 CO LH 6812570 COCI2 6809930 CO LS 6809620 1000 5000...
  • Seite 95 Zubehör und Ersatzteile 19.1 Serie PointGard 3xx0 Beschreibung Bestellnum- 19.1.1 Zubehör für PointGard 3xx0 PointGard 3100 EC DC ohne Alarmausrüstung 3727436 Teil Sachnummer PointGard 3200 CAT AC 3728173 Spritzschutz 6812510 PointGard 3200 CAT AC Green 3728172 Justieradapter V 6810536 PointGard 3200 CAT AC Remote 3728171 Begasungsadapter 6806978...
  • Seite 96 Zubehör und Ersatzteile 19.3 PointGard 3200 CAT Region Sachnummer 19.3.1 PointGard 3200 CAT - Zubehör Vereinigtes Königreich 8326450 U. S. A. 8326451 Teil Sachnummer Australien 8326452 Anschlussgehäuse aus Aluminium 4544099 (explosionsgeschützt Ex d) Für den Anschluss an Wandsteckdosen dürfen ausschließlich Anschlussgehäuse aus Edelstahl 4544098 Netzanschlusskabel von Dräger verwendet werden.
  • Seite 97 Zubehör und Ersatzteile Beschreibung Sachnummer Messkopf, DrägerSensor IR 6811265 Komplettsatz e2 19.4 PointGard 37x0 IR 19.4.1 Sensoren Überprüfen Sie die Firmware-Kompatibilität von Sensor und Sender. Der Wechsel des Sensors erfordert möglicherweise eine Firmware-Aktualisierung. Für Unterstützung wenden Sie sich an Dräger. Beschreibung Sachnummer Dräger PIR 7000 Typ 334 (NPT)
  • Seite 98 Sommaire Sommaire Dräger PointGard 3000 Series Informations relatives à la sécurité ........4.5.3 Interface 4-20 mA............... 4.5.4 Erreur externe entrée ..............Consignes de sécurité ............... Connexion de l'équipement à un système de commande Dräger Zone et conditions d'utilisation prévues ........1.2.1 PointGard 3xx0 à...
  • Seite 99 Sommaire 8.2.1 Préparer le réglage du calibrage ..........11.10 Désactiver les dongles............... Débit de gaz pour calibrages............11.11 Réglages de l'affichage.............. Réglage du zéro ................. 11.11.1 Changer la couleur du rétro-éclairage de l'affichage ....8.4.1 Effectuer le réglage du point zéro ..........11.11.2 Modifier le contraste de l'affichage ..........
  • Seite 100 Sommaire 14.7 Réglages capteur PointGard 3100 EC ........17.9.2 Plage des capteurs électrochimiques (EC) ........ 14.7.1 Test du capteur ................Liste de commande ..............14.7.2 Configuration de gaz..............14.8 Réglages capteur PointGard 3200 CAT ........Accessoires et pièces détachées ........... 14.8.1 Type de capteur .................
  • Seite 101 Informations relatives à la sécurité Informations relatives à la sécurité – Les instruments ou composants ne doivent pas être modifiés, de quelque manière que ce soit. La présente notice d'utilisation est disponible en plusieurs langues et peut – L'utilisation de pièces défectueuses ou incomplètes n'est pas autorisée. être téléchargée au format électronique sur le site Internet du produit concerné...
  • Seite 102 Informations relatives à la sécurité Les éléments suivants doivent être pris en compte pour trouver l'emplacement – Les différences de tension peuvent provoquer des défauts au niveau de approprié pour l'instrument : l'isolement. Ne pas mélanger différentes charges électriques avec différents types de tension (AC ou DC).
  • Seite 103 Conventions utilisées dans ce document 1.6.1 Maintenance ► Lorsque ce triangle figure dans un avertissement, il signale les – Les intervalles de maintenance doivent être définis pour chaque installation. moyens d’éviter un danger. Selon les considérations de sécurité et les conditions particulières à une >...
  • Seite 104 Description Commutateur DIP Prise pour connecteur du capteur à distance CatEx Port pour capteur Prise pour connecteur du capteur CatEx Prise à 5 broches pour interface 4-20 mA Kit de pièces détachées pour câblage sur site à 3 fils Prise à 9 broches pour raccordements des relais Description des fonctions Interface DIRA pour configuration PC Les instruments Dräger PointGard 3000 sont des systèmes autonomes de...
  • Seite 105 Description 3.2.1 PointGard 3100 EC Les capteurs suivants peuvent être insérés dans les boîtes de connexion et connectés à distance à un PointGard 3200 CAT. Un câblage à 3 et L'instrument surveille la concentration des gaz toxiques ou de l'oxygène dans 5 conducteurs est possible.
  • Seite 106 Montage et installation 2. Veuillez vous assurer que les connexions suivantes sont correctement ATTENTION effectuées : Risque d'explosion a. Les vis de câblage sont serrées en respectant le couple de serrage L'instrument en tant que tel n'est pas destiné à une utilisation dans des zones prescrit (4.4 ...
  • Seite 107 Montage et installation Tableau de câblage, version DC Pour monter l'instrument sans supports : 1. Préparer une surface plane en respectant les instructions de montage Broche Marque Fonction (90 33 793) ou les dimensions mentionnées à l'arrière du boîtier – Garder suffisamment d'espace autour de l'instrument pour permettre sa M / - maintenance et le remplacement du capteur :...
  • Seite 108 Montage et installation AVERTISSEMENT Broche Marque Relais Risque de choc électrique Normalement fermé Des différences de tension peuvent entraîner des défauts d’isolement. Commun ► Ne pas utiliser des charges électriques avec des types de tension différents (AC ou DC). Normalement ouvert ►...
  • Seite 109 Montage et installation Connecteur à 5 broches REMARQUE Un connecteur à 5 broches est fourni pour le branchement du câblage de À moins que des mesures spéciales soient prises (par ex. mise à la terre l'interface 4-20 mA. capacitive), la gaine ne doit être connectée qu'à une extrémité. REMARQUE Si l'interface 4-20 mA n'est plus utilisée, réinstaller le pont entre la broche 3 et la broche 4 du connecteur à...
  • Seite 110 Installation des capteurs Installation des capteurs Supprimer les versions avec la protection contre l'explosion « Installation avec sécurité augmentée (Ex e) » Installer le capteur EC Transmetteur Références de pièce des notices Pour voir les figures, veuillez vous reporter à la page dépliante. d'utilisation des têtes de mesure Ce point ne s'applique qu'au PointGard 3100 EC PointGard 3100 EC...
  • Seite 111 Fonctionnement Affichage, interface analogique et état du – Pendant la maintenance. relais Pour l'intensité électrique de l'interface analogique correspondant au signal analogique, voir 17.2. Les exemples d'affichage suivants montrent le PointGard 3100 EC. Pour le PointGard 3200 CAT, les noms de gaz ne sont pas prédéfinis. Les noms Exemple d'affichage Description de gaz peuvent être saisis.
  • Seite 112 Fonctionnement Relais : Comportement conformément au mode de mesure (le relais de défaut Exemple d'affichage Description n’indique pas une phase 2 de stabilisation.) Indication de maintenance 20.9 7.1.3 Terminer les status spéciaux Le symbole s'affiche sur le côté droit de l'écran.
  • Seite 113 Fonctionnement Définitions des indicateurs affichés à l'écran AVERTISSEMENT Relevés ambigus à des valeurs de mesure hors plage Symbol Explication Les alarmes de verrouillage hors plage ne sont pas prises en charge avec des capteurs LC. Message d'erreur disponible. ► Au-delà des valeurs de mesure hors plage, veuillez vérifier que la concentration de gaz est inférieure à...
  • Seite 114 Fonctionnement Si aucune touche n'est actionnée pendant 30 secondes, l'instrument repasse Symbol Explication automatiquement en fonctionnement normal. Maintenance « préventive » : Le capteur est prêt à fonctionner, mais sa durée de vie utile est presque 7.5.3 Utiliser la touche de fonction complètement écoulée.
  • Seite 115 Calibrage a. Taper et maintenir la pression pendant 1 seconde en mode de Afficher Cette fonction affiche un aperçu des modules matériels mesure. Modules installés et de la version logicielle de l'interface de cap- ● Pour accéder au menu Calibrage : teur EC appelée SIOS.
  • Seite 116 Calibrage Préparation au calibrage Pour évaluer les conditions ambiantes d'une nouvelle installation, des intervalles de calibrage plus courts doivent être définis et la dérive du capteur doit être consignée. L'exploitant de l'installation doit définir des intervalles de AVERTISSEMENT calibrage personnalisés avec les données obtenues. Risque pour la santé...
  • Seite 117 Calibrage Veuillez vous reporter à la figure suivante. Équipement de calibrage : – Détendeur Dräger (1), pour les gaz réactifs, utiliser un détendeur en acier inoxydable – Adaptateur de calibrage Dräger (5) (référence de pièce 6811610). – Tuyau (3) – Bouteille de gaz de calibrage Dräger (4) Préparation au calibrage : 1.
  • Seite 118 Calibrage Réglage du zéro Conditions préalables : – Le capteur a terminé sa phase de stabilisation Vous pouvez utiliser l'air ambiant pour définir la valeur zéro au lieu de l'azote ou – Le calibrage est préparé. l'air synthétique seulement si vous êtes sûr que la zone ne contient pas de gaz cible ou de gaz auquel le capteur pourrait avoir une sensibilité...
  • Seite 119 Calibrage PointGard 3200 CAT Remote with IR sensor: Effectuer le calibrage sensibilité 1. Sélectionner Calibrage > Calibrage Sens. et confirmer. En raison de la conception du capteur de gaz DSIR, le signal de sortie du capteur de gaz est limité à 45 %. . . 55 % de la tension d'alimentation interne de ...
  • Seite 120 Dépannage Défauts 6. Sélectionner Suite et confirmer.  Le message Attendre SVP... s'affiche. Numéro de Cause Dépannage  La nouvelle valeur actuelle s'affiche. défaut 7. Sélectionner Suite et confirmer. 001, Sérieux défaut de l'ins- Faire contrôler l'instrument par Drä- 8. Fermer l'arrivée de gaz et retirer l'adaptateur de calibrage du capteur, ou 003 - 005, trument, causes gerService.
  • Seite 121 Dépannage Rapport d'Info Numéro de Cause Dépannage défaut Numéro Cause Dépannage Défaut de l'instrument. Faire contrôler l'instrument par Drä- d'avertisse- gerService. ment 137, 64, 91 Défaut de l'instrument. Éteindre puis rallumer l'instrument. Tension d'alimentation en Contrôler la tension d'alimentation. Si cette erreur se reproduit : Faire dehors de la plage contrôler l'instrument par Dräger- réglée.
  • Seite 122 Maintenance Maintenance Numéro Cause Dépannage d'avertisse- – Les intervalles de maintenance doivent être définis pour chaque installation. ment Selon les considérations de sécurité et les conditions particulières à une application dans lesquelles l'instrument est utilisé, il peut être nécessaire de 164, 165 La phase de stabilisation Attendre jusqu’à...
  • Seite 123 Maintenance 10.2 Calendrier de maintenance Fonction pour changement de capteur La fonction Changement capt. du menu permet de procéder à un changement L'appareil doit être vérifié périodiquement par un personnel formé. La personne de capteur pendant l’utilisation sans déclencher une alarme de défaut dans responsable du système de détection de gaz doit définir les intervalles de l'unité...
  • Seite 124 Réglages de l'appareil 10.4 Effectuer un test d'affichage 10.3.2 PointGard 3200 CAT Remplacement du capteur Cat 1. Sélectionner Configuration > Instrument > Affichage > Test afficheur et Ce point ne s'applique qu'au PointGard 3200 CAT hors système à distance. confirmer. 1.
  • Seite 125 Réglages de l'appareil Graphe Les mesures des 15 dernières s'affichent sous forme de Pré-acquittable Acquittement d'alarme possible avant la suppression de graphe temps / concentration. la condition d'alarme. Le relais se réinitialise automati- quement une fois que la condition d'alarme a été suppri- Liste d'erreurs Les messages d'erreur s'affichent en texte clair.
  • Seite 126 Réglages de l'appareil 11.8.2 Configuration des alarmes 1. Sélectionner sous Configuration > Instrument > Alarme > Erreur de stabilisation l'option souhaitée et confirmer. 1. Sélectionner Configuration > Instrument > Alarme > Alarme A1 ou Alarme A2 et confirmer. Statique Le relais de défaut active en permanence un indicateur Le seuil d’alarme actuel de l’alarme s'affiche.
  • Seite 127 Réglages de l'appareil e. Définir le mode d'hystérésis. Cette fonction désactive un dongle logiciel pour le retirer de manière sûre ou s'il La fonction d'hystérésis définit un intervalle durant lequel un relais est défectueux. déclenché maintient son état jusqu'à ce que la concentration de gaz soit Un dongle ne peut être réactivé...
  • Seite 128 Configuration des dispositifs d'alarme intégrés Si une alarme est déclenchée, l'écran affiche la concentration de gaz actuelle et Réglages par défaut du commutateur DIP pour la combinaison de feux clignotants orange/rouge la LED rouge clignote, peu importe le mode d'affichage sélectionné. Configuration des dispositifs d'alarme Broches intégrés...
  • Seite 129 Réglages de l'interface 1 : 3 mins 3. Régler et valider le courant.  Le réglage du Courant erreur est affiché. 2 : 6 mins 4. Sélectionner Confirmer et valider avec [OK]. 3 : 10 mins Dès que l’alarme s’arrête, l’acquittement de l’avertisseur sonore est réinitialisé 13.1.3 Informations relatives au signal d’avertissement et celui-ci sera à...
  • Seite 130 Réglages de l'interface 13.1.6 Régler le courant d'avertissement 3. Régler et valider le courant.  Le réglage pour Corr. Analogique est affiché. 1. Sélectionner Configuration > Communication > Interface analog > Courant d'avert. et confirmer. 4. Sélectionner Confirmer et valider avec [OK]. 2.
  • Seite 131 Réglages de l'interface 13.1.12 Beam Block 2. Une fois que les alarmes sont inhibées sur l'unité de commande, valider le message Alarmes désactivées avec Suite. Cette fonction est disponible seulement pour le PointGard 37x0 IR (avec le 3. Sélectionner la ligne à modifier et valider avec [OK]. capteur PIR 7000/7200).
  • Seite 132 Réglages capteur PointGard 3xx0 3. Régler le courant et confirmer. 5. Vérifier toutes les valeurs et valider avec Suite.  Le réglage du signal du beam block est affiché. 14.2.2 Désactivation de la plage de capture 4. Sélectionner Confirmer et confirmer avec OK. 1.
  • Seite 133 Réglages capteur PointGard 3xx0 14.7.2 Configuration de gaz L'instrument accepte tous types de capteur et chargera les réglages par défaut de ce capteur. Cependant, ces Configuration gaz paramètres par défaut recouvriront tout réglage person- Cette fonction règle le type de gaz, la plage de mesure et les unités de mesure. nalisé...
  • Seite 134 Réglages capteur PointGard 3xx0 14.9 Réglages du capteur PointGard 37x0 IR 1. Sélectionner Configuration > Capteurs > Gas-Cfg et valider. 2. Sélectionner l'unité de mesure de votre choix dans la liste et valider. 14.9.1 Configuration de gaz  Pour les capteurs DQ et DSIR : Cette fonction règle le type de gaz, la plage de mesure et les unités de mesure.
  • Seite 135 Réglages par défaut d'usine Réglages par défaut d'usine Menu Réglage par défaut Plage 15.1 Réglages modifiables à l'aide du menu Touche de fonction Défauts Graphique, défaut, aver- tissement, vitalité, test 15.1.1 PointGard 3xx0 au gaz Menu Réglage par défaut Plage Interface Réglage par défaut Plage...
  • Seite 136 Réglages par défaut d'usine Menu Réglage par défaut Plage Menu Réglage par défaut Plage Hystérésis pour l'alarme 0 à A1 Hystérèse pour l'alarme 1% LIE 0 à A2 A1 en direction ascen- A2 quand la direction dante augmente Hystérésis pour l'alarme 0 à...
  • Seite 137 Réglages par défaut d'usine Menu Réglage par défaut Plage Menu Réglage par défaut Plage Correction de la capture 0% LIE De -0,5 à 0,4% LIE Dépassement d'échelle 100 % LIE La plage n’est pas ajus- d'affichage table Capture d'affichage -0,5% LIE De -0,5 à...
  • Seite 138 Réglages par défaut d'usine Menu Réglage par Plage Menu Réglage par Plage défaut défaut Intervalle de 0 à 720 Alarme A1 20 % LIE 0,01 à 100 Vol% à l'unité % LIE = 0,3 calibrage à 100 % LIE Alarme A2 40 % LIE [jours] Type LIE...
  • Seite 139 Élimination 15.2.6 PointGard 3720 IR Menu Réglage par Plage défaut Menu Réglage par Plage défaut Correction de la 340 ppm Les valeurs absolues de la capture capture d'affi- d'affichage doivent se trouver à l'inté- Gaz de calibrage chage rieur de ces limites : De -1 000 à...
  • Seite 140 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 17.2 Transmission du signal vers l'unité de commande 17.1 Plages de mesure La plage de mesure et les caractéristiques techniques de mesure dépendent du Capteur Plage de mesure capteur installé (voir la notice d’utilisation et / ou les fiches techniques des capteurs utilisés).
  • Seite 141 Caractéristiques techniques 17.3 Alimentation Embouts 1,5 mm² / AWG 16/7 8 mm / 0,3 in 17.3.1 Version AC isolés Tension de fonctionnement 100 à 240 V (AC) 50-60 Hz Courant de fonctionnement (maxi- 2.5 A mum) Puissance nominale du PointGard 6 W à...
  • Seite 142 Caractéristiques techniques Humidité relative (porte ouverte) 20 … 90 % (sans condensation) Couvercle ≥ 80 % Altitude maximale de fonctionnement 2000 m / 6561 ft Diamètre extérieur du presse-étoupe 6-12 mm / 0,2 In - 0,47 In Pression 700 ... 1300 hPa Diamètre du câble 1 - 1,5 mm²...
  • Seite 143 Caractéristiques techniques Valeur par Valeur par Plage Plage défaut %LIE défaut Référence Référence de Capteur Capteur de pièce pièce Min. Max. Min. Max. défaut défaut PR NPT DQ 6814150 6809655 6813205 17.9.2 Plage des capteurs électrochimiques (EC) 6809660 Valeur par 6809665 Plage défaut...
  • Seite 144 Liste de commande Liste de commande Accessoires et pièces détachées Ce chapitre donne un aperçu complet des pièces détachées qui peuvent être Description Numéro de remplacées pendant les tâches décrites dans la présente notice d'utilisation. commande Pour toutes les autres pièces, veuillez consulter la liste des pièces détachées ou communiquer avec DrägerService.
  • Seite 145 Accessoires et pièces détachées 19.1.3 Câbles d'alimentation Pièce Référence de pièce Région Référence de pièce Dongle Test pour capteur 8317619 Brésil 8326448 19.3 PointGard 3200 CAT Union européenne / Russie 8326449 19.3.1 Accessoires PointGard 3200 CAT Royaume-Uni 8326450 Pièce Référence de pièce États-Unis 8326451 Boîte de connexion en aluminium...
  • Seite 146 Accessoires et pièces détachées 19.3.3 Capteurs DSIR Description Référence de pièce DrägerSensor IR NPT 6811901 Tête de mesure, DrägerSensor IR 6811165 set complet e Tête de mesure, DrägerSensor IR 6811265 set complet e2 19.4 PointGard 37x0 IR 19.4.1 Capteurs Veuillez vérifier la compatibilité entre le micrologiciel du capteur et le transmetteur.
  • Seite 147 Contenido Contenido Dräger PointGard 3000 Series Información relativa a la seguridad ........4.5.3 Interfaz de 4-20 mA ..............4.5.4 Entrada de error externo............Indicaciones de seguridad............Conexión del instrumento a un controlador de Dräger ....Área de operación y condiciones ..........Instalación de mochilas de software ..........
  • Seite 148 Contenido Flujo de gas para calibraciones ..........11.11 Ajustes de pantalla ..............Calibración del punto cero ............11.11.1 Cambio del color de retroiluminación de la pantalla....8.4.1 Realización de una calibración del punto cero ......11.11.2 Cambio del contraste de la pantalla ........... Calibración de la sensibilidad ............
  • Seite 149 Contenido Lista para pedidos..............14.7.1 Prueba del sensor ..............14.7.2 Ajustes de gas................Accesorios y piezas de repuesto ........... 14.8 Ajustes del sensor PointGard 3200 CAT........14.8.1 Tipo de sensor................19.1 Serie PointGard 3xx0..............14.8.2 Ajustes de gas................19.1.1 Accesorios para PointGard 3xx0 ..........14.8.3 Ajuste del enclavamiento del sensor DQ ........
  • Seite 150 Información relativa a la seguridad Información relativa a la seguridad – Notificar a Dräger en caso de que algún componente falle o esté defectuoso. Estas instrucciones de uso están disponibles en otros idiomas y se pueden – Los instrumentos o componentes no pueden modificarse en ningún modo. descargar en formato electrónico en el sitio web del producto correspondiente –...
  • Seite 151 Información relativa a la seguridad – Se deben cumplir estrictamente los códigos y reglamentos locales, – Los cables de conexión para el módulo de relés opcional deben estatales, nacionales que rigen la instalación de equipos de monitorización seleccionarse y asegurarse con fusibles según las tensiones y corrientes de gas.
  • Seite 152 Convenciones en este documento Durante el funcionamiento Señal de Palabra de adver- Clasificación de la advertencia advertencia tencia Riesgo de descarga eléctrica AVISO Indica una situación potencialmente Abrir el instrumento mientras está funcionando puede provocar una descarga peligrosa. De no evitarse, podría ocasio- eléctrica.
  • Seite 153 Descripción Bocina Tornillo de ajuste (tornillo Allen de 2 mm) Tornillos para cerrar/abrir la cubierta Puerto para sensor EC Puerto para interfaz de 4-20 mA Enchufe del sensor remoto EC Prensaestopas para cable de alimentación Carcasa del sensor remoto EC Puerto para cables de relé...
  • Seite 154 Descripción 3.2.3 PointGard 3200 CAT Remote Los patrones de alarma de los dispositivos de alarma integrados, como los modos intermitentes de las luces estroboscópicas y los tonos de la bocina, se PointGard 3200 CAT remoto se puede conectar a cajas de conexiones con pueden configurar con un interruptor DIP.
  • Seite 155 Montaje e instalación Montaje e instalación Los siguientes sensores PIR 7000/7200 se pueden conectar de manera remota a PointGard 3700/3720 IR. Solo se puede utilizar cableado de 5 núcleos. Apertura y cierre del instrumento – PIR 7000 monitoriza continuamente los gases y vapores combustibles que contienen hidrocarburos.
  • Seite 156 Montaje e instalación Montaje del instrumento Tabla de conexiones versión CA El instrumento se puede montar directamente usando los orificios de montaje Clavija Marca Función internos o las abrazaderas de montaje opcionales de acero inoxidable Línea (83 26 497). Para montar el instrumento sin abrazaderas: Puesta a tierra 1.
  • Seite 157 Montaje e instalación ADVERTENCIA Clavija Marca Relé Peligro de descarga eléctrica Normalmente cerrado Las diferencias de potencial pueden provocar fallos en el aislamiento. Común ► No mezclar cargas eléctricas con diferentes tipos de tensión (CA o CC) entre ellas. Normalmente abierto ►...
  • Seite 158 Instalación de sensores AVISO Si la interfaz de 4-20 mA ya no se utiliza, reinstalar el puente entre las clavijas 3 y 4 del conector de 5 clavijas. 4.5.4 Entrada de error externo Para la conexión, consulte el conector 10, clavijas 1 y 2. La señal de error puede ser NO o NC.
  • Seite 159 Puesta en marcha del instrumento 3. Desenrosque el anillo de bayoneta y retire la arandela ciega o el sensor Transmisor IdU cabezales detectores, núme- antiguo. ros de pieza 4. Inserte el sensor en la abertura. El logotipo de Dräger en el sensor debe PointGard 37x0 IR PIR 7000/7200 (9023885) señalar hacia la marca en la caja del cabezal detector.
  • Seite 160 Funcionamiento 7.1.1 Modo de medición Ejemplo de visualización Descripción Ejemplo de visualización Designación El valor está por encima del rango de medi- ción Durante el funcionamiento normal, la pantalla 20.9 La concentración de gas se encuentra fuera del muestra la concentración de gas medida, el gas rango de medición del sensor seleccionado y la unidad de medida.
  • Seite 161 Funcionamiento Para solucionar condiciones de advertencia y fallo, visualice el código de error Ejemplo de visualización Descripción o mensaje de advertencia (consulte "Visualización de información", página 164) y empiece con la resolución de problemas (consulte "Eliminación de averías", Indicación de advertencia 20.9 página 168).
  • Seite 162 Funcionamiento Definiciones de indicadores de la pantalla ADVERTENCIA Lecturas ambiguas si se superan los rangos de medición Símbolo Explicación Las alarmas con enclavamiento fuera de rango no son compatibles con los sensores LC. Mensaje de error disponible. ► Tras medir valores por encima del rango, se debe comprobar que la concentración de gas es inferior al 100 % LEL (por ejemplo, con un instrumento portátil).
  • Seite 163 Funcionamiento Panel de control Para configurar la tecla de función, véase 11.4 Configuración de la tecla de función. Botón Función Menú Hacia arriba/Tecla de función 7.6.1 Navegación por menús Hacia abajo/Tecla de menú Botón Función Funciones diferentes según el tipo de menú Desplazarse hacia arriba.
  • Seite 164 Calibración c. Introduzca Clave Ajuste Almacen Datos 7.6.4 Visualización de información Estado regis- Muestra el estado del registrador de datos (activo o no trador activo) Seleccione el punto de menú apropiado en el menú Información: Muestra el historial de los últimos 15 minutos en un grá- Grafico fico de tiempo/concentración.
  • Seite 165 Calibración 8.2.1 Preparación de la configuración de la calibración La humedad del gas de prueba es irrelevante para los sensores de O Según el tipo de calibración, se usan diferentes gases de prueba. Para todos los transmisores excepto PointGard 37x0 IR: Consultar la siguiente figura.
  • Seite 166 Calibración Calibración del punto cero 5. Acceda al menú, vea 7.6.3 Entrada al menú El aire ambiente se puede utilizar para poner el sensor a cero en lugar de nitrógeno o aire sintético si se sabe que la zona está libre del gas objetivo o de cualquier otro gas al que el sensor pueda reaccionar con sensibilidad cruzada (como se indica en la hoja de datos del sensor).
  • Seite 167 Calibración Requisitos previos: Debido al diseño del sensor de gas DSIR, la señal de salida del sensor de gas está limitada a 45 %...55 % de la tensión de alimentación interna del – El sensor ha finalizado la fase de calentamiento instrumento.
  • Seite 168 Eliminación de averías Eliminación de averías 2. Si los parámetros mostrados no coinciden con el gas objetivo, ajuste los parámetros: Si la pantalla no funciona correctamente, solicitar a Dräger una revisión del a. Seleccione Gas y confirme. instrumento. b. Seleccione el gas de calibración de la lista y confírmelo. Si el instrumento no se enciende, comprobar si hay algún problema con la c.
  • Seite 169 Eliminación de averías Específico para PointGard 37x0 IR: Número de Causa Solución fallo Número de Causa Solución El cable no está conec- Comprobar la conexión de interfaz fallo tado a la interfaz de 4 a de 4 a 20 mA. 064, 071 Fallo de comunicación.
  • Seite 170 Mantenimiento Específico para PointGard 37x0 IR: Número de Causa Solución aviso Número de Causa Solución 103, 106 Error de datos en el ins- Reinicie el instrumento a los ajustes aviso trumento. Es posible que por defecto de fábrica. Si se repite La temperatura del sen- algunas funciones de la este error: Deje que DrägerService...
  • Seite 171 Mantenimiento 10.1 Realización de una prueba funcional (bump – Comprobar que la bocina está limpia. test) – Realizar la inspección (recomendada cada 6 meses). – Limpiar el instrumento con un paño suave y agua. No se debe utilizar Una prueba funcional comprueba la activación de las alarmas sin hacer saltar detergente.
  • Seite 172 Ajustes del dispositivo 2. Cambie el sensor antiguo por uno nuevo: 8. Cerrar el instrumento. a. Aflojar el tornillo de ajuste. 9. Poner en marcha el instrumento. b. Desenroscar el anillo de bayoneta de la carcasa. 10. Comprobar la calibración. Si es necesario, calibre el instrumento (consulte "Calibración", página 164).
  • Seite 173 Ajustes del dispositivo 2. Seleccionar la línea para editar la contraseña y confirmar. 1. Seleccionar Ajustes > Instrumento > Inic.Instrumento y confirmar. 3. Ajustar la contraseña y confirmar. 2. Seleccionar Confirmar y confirmar con [OK]. 4. Seleccionar Confirmar y confirmar con [OK]. 11.6 Combinaciones de autoenclavador y 11.2...
  • Seite 174 Ajustes del dispositivo 11.7.1 Configuración del relé A1 o A2 11.8.1 Conexión y desconexión de las alarmas Esta función define si el relé de alarma está excitado durante el funcionamiento 1. Seleccionar Ajustes > Instrumento > Alarma > Alarma on/off. normal o excitado en una condición de alarma.
  • Seite 175 Ajustes del dispositivo 11.9 Comprobación de alarmas/relés Latching Una vez que se alcance el umbral de alarma, el instru- mento activará la alarma. Permanecerá en estado de Estas funciones cambian el estado de un relé y un indicador LED para fines de alarma aunque la concentración de gas ya no cumpla la prueba (p.
  • Seite 176 Configuración de dispositivos de alarma integrados Izquierda Color de retroiluminación rojo Cla- vija Derecha Color de retroiluminación verde Tono de la bocina: continuo Tono de la bocina: intermitente 3. Cerrar la cubierta y apretar los tornillos (2) con el par correcto (22 Lbs. Tono de la bocina: aumenta el Tono de la bocina: reduce el volu- In./2.5 Nm).
  • Seite 177 Ajustes de interfaz 13.1.1 Desviación total de la escala 2. Conmutar las clavijas del interruptor DIP: Solo para PointGard 3100 EC, 37x0 IR y 3200 CAT remoto con LC arriba Algunos sensores ofrecen una desviación a plena escala para limitar el rango abajo de medición de la interfaz 4-20 mA.
  • Seite 178 Ajustes de interfaz Los intervalos de tiempo y la corriente de advertencia son configurables. Dinámico Una señal de onda cuadrada con las siguientes caracte- rísticas: [mA] [mA] 13.1.8 Ajuste de la corriente de mantenimiento estática 13.1.4 Conexión o desconexión de la señal de aviso La corriente de mantenimiento solo puede ajustarse si la señal de 1.
  • Seite 179 Ajustes de interfaz 3. Ajustar y confirmar la corriente. Ponga concentr. / Esta función ajusta el valor de medi-  Se muestra el ajuste de la Sensibilidad analógica. Corriente on ción preestablecido o el valor de prueba actual. 4. Seleccione Confirmar y confírmelo con [OK]. Durante la prueba, se muestra el sím- 13.1.11 Comprobación de la interfaz analógica bolo de mantenimiento...
  • Seite 180 Ajustes del sensor PointGard 3xx0 Ajustes del sensor PointGard 3xx0 Si se activa, la señal beamblock será transmitida por la interfaz analógica si la óptica del sensor PIR 7000/7200 está “sucia”. La óptica del PIR 7000/7200 14.1 Conexión y desconexión de la calibración puede “ensuciarse”...
  • Seite 181 Ajustes del sensor PointGard 3xx0 2. Ajuste desviación (offset) en la primera ventana. Esta función desactiva una mochila de software para poder retirarla de manera segura o si la mochila está defectuosa. 3. Ajuste el valor inferior del rango de captura a 0 y confírmelo con Sigue. Una mochila se puede reactivar únicamente desconectando y conectando de 4.
  • Seite 182 Ajustes del sensor PointGard 3xx0 2. Seleccionar un gas medido de la lista y confirmar. 2. Seleccione la unidad de medida deseada de la lista y confírmelo.  Se muestra la unidad de medida actual.  Para sensores DQ y DSIR: Se muestra una relación de los nuevos ajustes de gas.
  • Seite 183 Ajustes por defecto de fábrica Ajustes por defecto de fábrica 14.9 Ajustes del sensor PointGard 37x0 IR 15.1 Opciones que se pueden cambiar mediante 14.9.1 Ajustes de gas el menú Esta función ajusta el tipo de gas, el rango de medición y las unidades de medida.
  • Seite 184 Ajustes por defecto de fábrica Menú Ajuste por defecto Rango Menú Ajuste por defecto Rango Tecla de función Fallos Gráfico, Fallo, Aviso, Histéresis para alarma 0 a A1 Vitalidad, Prueba con A1 en dirección ascen- dente Histéresis para alarma 0 a A2 A2 en dirección ascen- Interfaz Ajuste por defecto...
  • Seite 185 Ajustes por defecto de fábrica Menú Ajuste predetermi- Rango Menú Ajuste predetermi- Rango nado nado Histéresis para alarma 1 % LIE 0 a A1 Desviación total de la 10 % LIE Entre 5 y 10 % LIE A1 en dirección de escala 1 a 10 % LIE subida...
  • Seite 186 Ajustes por defecto de fábrica Menú Ajuste por defecto Rango Menú Ajuste por Rango defecto Captura de pantalla, -3 % LIE -3 a 0 % LIE valor bajo Límite beamblock 7,5 % LIE 0 a máx. 15 % LIE Captura de pantalla, 2 % LIE 0 a 4 % LIE Intervalo cal.
  • Seite 187 Ajustes por defecto de fábrica Menú Ajuste por Rango Menú Ajuste por Rango defecto defecto Concentraciones 50 % LIE Desviación de Los valores absolutos de la captura del gas de cali- captura de panta- de pantalla tienen que estar dentro de bración estos límites: -850 a 425 ppm...
  • Seite 188 Eliminación Eliminación de sensores electroquímicos Menú Ajuste predeter- Rango minado ADVERTENCIA Unidades de gas vol% vol% / ppm ¡Peligro de explosión! medido Los fluidos del sensor se pueden escapar y provocar explosiones. ► No elimine los sensores arrojándolos al fuego. Desviación total 10 vol% 0,2 a 100 vol%...
  • Seite 189 Características técnicas Sensor Rango de medición 0 a 230 Ω Con 10 V CC Tipo 340 (IDS 01x2) Creciendo linealmente con la ten- 10 a 18 V CC 0 a 10.000 ppm sión de suministro de: 0 a 100 % LIE 0 a 230 Ω...
  • Seite 190 Características técnicas Potencia nominal de PointGard 6 W a 24 V (CC), 25 °C Temperatura (almacenamiento) -20 ... +65 °C/-4 ... +149 °F 3100/3200 Temperatura (funcionamiento) -20 ... +50 °C/-4... +122 °F Potencia nominal de 12 W a 24 V (CC), 25 °C Humedad relativa (funcionamiento) 0 …...
  • Seite 191 Características técnicas 17.7 Especificaciones de cables para CatEx 17.9 Rango del sensor y valores de alarma por remoto defecto 17.9.1 Rango de los sensores de perla catalítica (CatEx) Los cables deben ser adecuados para la temperatura ambiente prevista. La pantalla debe tener cables conectados en ambos lados. Los valores de alarma por defecto de todos los sensores CatEx son iguales.
  • Seite 192 Lista para pedidos Lista para pedidos Valor por Rango defecto Descripción Número de Sensor Número de pieza Mín. Máx. pedido def. PointGard 3100 EC CA 3728176 Hidruros 6809980 PointGard 3100 EC CA verde 3728175 PointGard 3100 EC CA sin equipo de alarma 3727442 6809650 PointGard 3100 EC CC...
  • Seite 193 Accesorios y piezas de repuesto Accesorios y piezas de repuesto 19.1.3 Cables de alimentación Este capítulo es una visión general no exhaustiva de las piezas de repuesto Región Número de pieza que se pueden sustituir al realizar las tareas descritas en estas IdU. Para Brasil 8326448 información sobre otras piezas, consultar la lista de piezas de repuesto o...
  • Seite 194 Accesorios y piezas de repuesto 19.3.3 Sensores DSIR Componente Número de pieza Descripción Número de pieza Mochila de test de sensor 8317619 DrägerSensor IR NPT 6811901 19.3 PointGard 3200 CAT Cabezal detector, DrägerSensor IR 6811165 19.3.1 Accesorios para PointGard 3200 CAT juego completo e Cabezal detector, DrägerSensor IR 6811265...
  • Seite 195 Sommario Sommario Dräger PointGard 3000 Series Informazioni relative alla sicurezza........4.5.3 Interfaccia 4-20 mA..............4.5.4 Input errore esterno ..............Istruzioni di sicurezza ..............Collegamento dello strumento a un controller Dräger ....Condizioni e aree operative............Installazione dei dongle per software ........1.2.1 PointGard 3xx0 Remote .............
  • Seite 196 Sommario Flusso di gas per calibrazioni ............ 11.11 Impostazioni del display ............. Calibrazione zero ............... 11.11.1 Cambio del colore della retroilluminazione del display....8.4.1 Esecuzione calibrazione del punto zero ........11.11.2 Modifica del contrasto del display ..........Calibrazione della sensibilità ............. 11.11.3 Modifica della modalità...
  • Seite 197 Sommario Elenco per gli ordini ..............14.7.1 Test del sensore................. 14.7.2 Impostazioni dei gas..............Accessori e parti di ricambio ..........14.8 Impostazioni del sensore PointGard 3200 CAT ......14.8.1 Tipo di sensore................19.1 Serie PointGard 3xx0..............14.8.2 Impostazioni dei gas..............19.1.1 Accessori PointGard 3xx0 ............
  • Seite 198 Informazioni relative alla sicurezza Informazioni relative alla sicurezza – Gli strumenti e i componenti non devono essere modificati in alcun modo. – L'uso di pezzi difettosi o incompleti è vietato. Le presenti istruzioni per l'uso possono essere scaricate in altre lingue dalla –...
  • Seite 199 Informazioni relative alla sicurezza Messa in funzione – Analisi della situazione personale (ad es. altezza di respirazione/lavoro) – Livello di accessibilità necessario per le attività di manutenzione – Verificare di aver effettuato il cablaggio dei relè e delle connessioni del sensore prima di applicare la corrente.
  • Seite 200 Convenzioni grafiche del presente documento 1.6.1 Manutenzione ► Nelle indicazioni di avvertenza, questo triangolo segnala come è – Occorre definire i relativi intervalli di manutenzione per ogni singola possibile evitare una situazione pericolosa. installazione. A seconda delle considerazioni di sicurezza e delle condizioni >...
  • Seite 201 Descrizione DIP switch Sensore CatEx Porta per sensore Presa per connettore del sensore remoto CatEx Presa a 5 pin per interfaccia 4-20 mA Presa per connettore del sensore CatEx Presa a 9 pin per collegamenti dei relè Kit di parti di ricambio per cablaggio di campo a 3 fili Interfaccia DIRA per configurazione PC Descrizione funzionalità...
  • Seite 202 Descrizione Il data logger può memorizzare fino a 35000 valori. Con un intervallo di Nelle scatole di connessione è possibile inserire i seguenti sensori e collegarli in campionamento di 1 misurazione al minuto, il data logger salva lo storico delle remoto con un PointGard 3200 CAT.
  • Seite 203 Montaggio e installazione Impiego previsto Connettore per alimentazione elettrica e tabelle del cablaggio Lo strumento è ideato per monitorare di continuo le concentrazioni di gas tossici o infiammabili nell’aria ambiente. Quando la concentrazione di gas supera la Viene fornito in dotazione un connettore a 3 pin per il collegamento di un cavo di soglia di allarme definita, si attivano i dispositivi di allarme integrati (segnalatore alimentazione elettrica.
  • Seite 204 Montaggio e installazione 3. Inserire le trecce di fili del cavo di alimentazione elettrica nel connettore a 3 – Per le connessioni dei relè: Passacavo 5 pin fornito in dotazione, attenendosi a quanto specificato nelle tabelle del – Per i collegamenti dell’interfaccia 4-20 mA: Passacavo 3 cablaggio.
  • Seite 205 Montaggio e installazione a. Collegare i fili di A1 (pre-allarme), A2 (allarme principale), e FLT (relè di AVVERTENZA guasto) ai terminali. Rischio di scossa elettrica b. Verificare che il collegamento sia corretto mediante la tabella del Il superamento della tensione elettrica bassissima (ELV) può causare una cablaggio e i contrassegni sul circuito stampato.
  • Seite 206 Installazione dei sensori Collegamento del connettore a 5 pin 2. Inserire il dongle con il logo Dräger rivolto verso l'alto nello slot dell'unità PCB che si trova sul retro del coperchio. 1. Posare i fili dell’interfaccia 4-20 mA attraverso il passacavo corrispondente. 3.
  • Seite 207 Messa in funzione dello strumento Display, interfaccia analogica e stato relè La lunghezza del cavo deve essere ≤ 30 m. I seguenti esempi di display mostrano PointGard 3100 EC. Versioni remote con protezione antideflagrante "explosion proof (Ex d)" Qualora i nomi dei gas in PointGard 3200 CAT non siano predefiniti, è possibile Trasmettitore Istruzioni per l'uso del dispositivo inserirli.
  • Seite 208 Funzionamento – durante la manutenzione. Esempio di visualizza- Descrizione Per la corrente dell'interfaccia analogica che corrisponde al segnale analogico, zione si veda 17.2. Indicazione manutenzione 20.9 Il simbolo è visualizzato sul lato destro del Esempio di visualizza- Descrizione display. zione Ciò...
  • Seite 209 Funzionamento Relè: comportamento come in modalità di misurazione (il relè di guasto non AVVERTENZA indica la fase di riscaldamento 2.) Letture ambigue con valori di misurazione fuori limite Gli allarmi a ritenuta dei fuori limite non vengono supportati dai sensori LC. 7.1.3 Termine degli stati speciali ►...
  • Seite 210 Funzionamento Pannello di comando Simbolo Spiegazione Pulsante Funzione Viene emesso un segnale di manutenzione. Tasto Su / Funzione Superamento del fondo scala impostato sull'interfaccia 4-20 mA Tasto Giù / Menu Valore di misurazione inferiore al range dell’interfaccia analogica. Diverse funzioni dipendono dal tipo di menu L'interfaccia analogica è...
  • Seite 211 Funzionamento Vedere la configurazione del tasto funzione (vedere il c. Accedere Settings PWD capitolo 11.4 Configurazione del tasto funzione). 7.6.4 Visualizzazione delle informazioni Menu Selezionare la voce di menu appropriata nel menu Information: 7.6.1 Navigazione nel menu Instrument Tasto Funzione Warnings visualizza messaggi di avvertenza in chiaro con il Scorre verso l'alto.
  • Seite 212 Calibrazione A seconda del tipo di calibrazione vengono usati diversi gas di prova. Data logger Gas per il punto zero Visualizza lo stato del data logger (attivo o non attivo) Logger status Il gas zero è un gas campione per calibrare il punto zero. Se l'aria dell'ambiente Graph Visualizza la cronologia dei 15 minuti precedenti su un è...
  • Seite 213 Calibrazione Apparecchiatura per calibrazione: – Riduttore della pressione Dräger (1), per i gas reattivi utilizzare un riduttore di pressione in acciaio inossidabile – Adattatore di calibrazione Dräger (2) (numero d'ordine 6810536). – Tubo (3) – Bombola del gas di calibrazione Dräger (4) Preparazione calibrazione 1.
  • Seite 214 Calibrazione Calibrazione zero Prerequisiti: – Il sensore ha terminato la fase di riscaldamento Se l'area è riconosciuta come libera dal gas da monitorare o da qualunque altro – Calibrazione preparata. gas per cui il sensore possa manifestare una sensibilità trasversale (come indicato nel relativo elenco della scheda tecnica del sensore), è...
  • Seite 215 Calibrazione PointGard 3200 CAT Remote with IR sensor: Eseguire la regolazione della sensibilità 1. Selezionare Calibration > Span calibration e confermare. A causa del design del sensore di gas DSIR, il segnale di uscita del sensore di gas è limitato a 45 %. . . 55 % della tensione di alimentazione interna dello ...
  • Seite 216 Eliminazione dei guasti Errori 6. Selezionare Next e confermare.  Viene visualizzato il messaggio please wait..Numero di Causa Soluzione  Il nuovo valore attuale viene visualizzato. errore 7. Selezionare Next e confermare. 001, Guasto serio allo stru- Far controllare lo strumento da 8.
  • Seite 217 Eliminazione dei guasti Avvertenze Numero di Causa Soluzione errore Numero di Causa Soluzione Guasto allo strumento. Far controllare lo strumento da avvertenza DrägerService. La tensione di alimenta- Controllare la tensione di alimenta- 137, 64, 91 Guasto allo strumento. Scollegare e ricollegare lo stru- zione è...
  • Seite 218 Manutenzione Manutenzione Numero di Causa Soluzione avvertenza – Per ogni singola installazione, si devono stabilire i relativi intervalli di manutenzione. A seconda delle considerazioni di sicurezza e delle 164, 165 La fase di preriscalda- Aspettare finché il sensore non si è condizioni applicative specifiche in cui lo strumento viene utilizzato, mento del sensore non è...
  • Seite 219 Manutenzione 10.2 Creazione di un piano per la manutenzione Funzione cambio sensore Con la funzione menu Change Sensor, si può cambiare un sensore durante il La manutenzione dello strumento deve essere effettuata regolarmente da funzionamento, senza azionare un segnale di guasto nell'unità di comando. personale di servizio appositamente formato.
  • Seite 220 Impostazioni del dispositivo 10.4 Esecuzione test del display 10.3.2 PointGard 3200 CAT Sostituzione del sensore CAT 1. Selezionare Settings > Instrument > Display > Displaytest e confermare. Questo punto è valido solo per il PointGard 3200 CAT senza l’applicazione 2. Selezionare Enable o Disable e confermare. remota.
  • Seite 221 Impostazioni del dispositivo Graph Le misurazioni dei 15 minuti precedenti vengono visua- Pre-confermabile Conferma allarme possibile prima dell'eliminazione della lizzate sotto forma di grafico tempo/concentrazione. condizione di allarme. Il relè si ripristina automatica- mente dopo che la condizione di allarme è stata elimi- Faults I messaggi di errore vengono visualizzati in chiaro.
  • Seite 222 Impostazioni del dispositivo 11.8.2 Configurazione degli allarmi static Il relè guasto attiva in modo permanente un indicatore di allarme collegato. 1. Selezionare Settings > Instrument > Alarm > Alarm A1 o Alarm A2 e confermare. Il LED arancione si illumina di continuo. Viene visualizzata la soglia di allarme corrente.
  • Seite 223 Impostazioni del dispositivo e. Impostare la modalità di isteresi. Questa funzione disattiva una chiave del software per rimuoverla in modo La funzione di isteresi definisce l'intervallo in cui un relè attivato sicuro o nel caso in cui sia difettosa. mantiene il suo stato fintantoché la concentrazione di gas si trova al di Una chiave può...
  • Seite 224 Configurazione dei dispositivi di allarme integrati Impostazioni predefinite DIP switch per combinazione di luci Nessuna visualizzazione Mostra la schermata iniziale e i sim- stroboscopiche gialla/rossa boli applicabili. Se viene attivato un allarme, il display mostra la concentrazione di gas corrente e il LED rosso lampeggia indipendentemente dalla modalità...
  • Seite 225 Impostazioni interfaccia 1: 3 minuti 3. Impostare la corrente e confermare.  È visualizzata l'impostazione per Fault current. 2: 6 minuti 4. Selezionare Confirm e confermare con [OK]. 3: 10 minuti Non appena si arresta l’allarme, la conferma del segnalatore acustico viene 13.1.3 Informazioni relative al segnale di avvertenza resettata e il segnalatore sarà...
  • Seite 226 Impostazioni interfaccia 13.1.6 Impostazione corrente di avvertimento 3. Impostare la corrente e confermare.  È visualizzata l'impostazione per Analog offset. 1. Selezionare Settings > Communication > Analog interface > Warning current e confermare. 4. Selezionare Confirm e confermare con [OK]. 2.
  • Seite 227 Impostazioni interfaccia 13.1.12 Beam block 2. Una volta inibiti gli allarmi nell'unità di comando, confermare il messaggio Inhibit all alarms con Next. Questa funzione è disponibile solo per PointGard 37x0 IR (utilizzando il sensore 3. Selezionare la riga per modificare e confermare con [OK]. PIR 7000/7200).
  • Seite 228 Impostazioni del sensore PointGard 3xx0 3. Impostare la corrente e confermare. 3. Impostare il valore più basso dell'intervallo di acquisizione e confermare con Next.  L'impostazione per la corrente beam block viene visualizzata. 4. Impostare il valore più alto dell'intervallo di acquisizione e confermare con 4.
  • Seite 229 Impostazioni del sensore PointGard 3xx0 1. Selezionare Settings > Sensor > Sensor test e confermare. Lo strumento rifiuta qualsiasi sensore il cui codice non 2. Selezionare Start sensor test e confermare. corrisponda al codice del sensore precedentemente installato. 3. Selezionare Confirm. ✓...
  • Seite 230 Impostazioni del sensore PointGard 3xx0 2. Selezionare il tipo di sensore e confermare. AVVERTENZA Pericolo di esplosione 14.8.2 Impostazioni dei gas Se l'attivazione a ritenuta del sensore è disabilitata e viene confermato un allarme che indica un rischio di esplosione, lo strumento informa l'utente finale Questa funziona stabilisce l'unità...
  • Seite 231 Impostazioni predefinite di fabbrica Confirm Selezionare "Confirm" per accettare le Menu Impostazione predefi- Intervallo impostazioni e confermare con [OK]. nita Lingua DE / EN / FR / ES / RU / 9. Verificare le impostazioni di allarme dopo il cambio di categoria o il valore LIE.
  • Seite 232 Impostazioni predefinite di fabbrica 15.2.1 PointGard 3100 EC Menu Impostazione predefi- Intervallo nita Menu Impostazione predefi- Intervallo nita Isteresi per l'allarme A1 1% LIE da 0 a A1 in direzione crescente Allarme A1 in funzione del sensore Isteresi per l'allarme A2 1% LIE da 0 a A2 Allarme A2...
  • Seite 233 Impostazioni predefinite di fabbrica Menu Impostazione predefi- Intervallo Menu Impostazione predefi- Intervallo nita nita Acquisizione a display 0% LIE da -0,5 a 0,4 % LIE Deviazione totale 100 % LIE L'intervallo non può offset essere regolato Acquisizione a display -0,5% LIE da -0,5 a 0% LIE 15.2.5 PointGard 3700/3720 IR bassa...
  • Seite 234 Impostazioni predefinite di fabbrica Menu Impostazione Intervallo Menu Impostazione Intervallo predefinita predefinita Intervallo di cali- da 0 a 720 Allarme A1 20 % LIE da 0,01 a 100 Vol% con unità %LIE = brazione da 0,3 a 100 %LIE Allarme A2 40 % LIE [giorni] Tipo di LIE...
  • Seite 235 Smaltimento 15.2.6 PointGard 3720 IR Menu Impostazione Intervallo predefinita Menu Impostazione Intervallo predefinita Acquisizione a 340 ppm I valori assoluti dell'acquisizione a display offset display devono essere compresi in Gas di calibra- questi limiti: zione Acquisizione a -200 ppm da -1000 a 1000 ppm display bassa (diossido di carbonio) Unità...
  • Seite 236 Dati tecnici Dati tecnici 17.2 Trasmissione del segnale all'unità di comando 17.1 Intervalli di misura L'intervallo di misura e le caratteristiche prestazionali dipendono dal sensore Sensore Intervallo di misura installato (vedere le istruzioni per l'uso e/o la scheda tecnica dei sensori installati).
  • Seite 237 Dati tecnici 17.3 Alimentazione elettrica Corrente di esercizio (max) 2,5 A 17.3.1 Versione CA Caratteristiche dei relè (opzione) SPDT, 0,1 A - 5 A a 230 V (AC) 50 Hz min. 0,1 A - 5 A a 30 V (DC) Tensione elettrica di esercizio 100-240 V (AC) 50-60 Hz...
  • Seite 238 Dati tecnici Pressione 700 ... 1300 hPa Dimensione cavo 1 - 1,5 mm² (14-18 AWG) 20,7 ... 38,4 inHg Max 30 m /100 piedi (sensore Longitudine Grado di inquinamento DD/DQ) Per ulteriori informazioni riguardanti la lunghezza dei cavi e altre eventuali specifiche dei cavi, 17.6 Coppia di serraggio per i filetti dello ®...
  • Seite 239 Elenco per gli ordini 17.9.2 Intervallo dei sensori elettrochimici (EC) Valore predefi- Intervallo nito Valore predefi- Sensore Numero d'ordine Intervallo nito min. prede- Sensore Numero d'ordine finito min. prede- finito 6809685 1000 3000 6809605 1000 COCI2 6809930 CO LH 6812570 Idrazina 6810180 CO LS...
  • Seite 240 Accessori e parti di ricambio Descrizione Codice ord. Componente Numero d'ordine PointGard 3200 CAT AC remoto 3728171 Adattatore di calibrazione V 6810536 PointGard 3200 CAT AC remoto verde 3728170 Adattatore per gassificazione 6806978 PointGard 3200 CAT DC 3728169 Staffe di montaggio 8326497 PointGard 3200 CAT DC remoto 3728168...
  • Seite 241 Accessori e parti di ricambio Per i collegamenti a una presa a parete, utilizzare esclusivamente i cavi di Componente Numero d'ordine alimentazione elettrica Dräger. Per le installazioni fisse è necessario che i cavi di alimentazione elettrica siano conformi alle specifiche indicate nel paragrafo Scatola di connessione in acciaio 4544098 17.3 Alimentazione elettrica.
  • Seite 242 Accessori e parti di ricambio Descrizione Numero d'ordine Dispositivo di rilevamento, DrägerS- 6811265 ensor IR set completo e2 19.4 PointGard 37x0 IR 19.4.1 Sensori Controllare la compatibilità del firmware del sensore e del trasmettitore. La modifica del sensore potrebbe richiedere un aggiornamento del firmware. Per assistenza, contattare Dräger.
  • Seite 243 目录 Dräger PointGard 3000 Series 目录 与安全相关的信息 ........4-20mA 接口 ........... 4.5.3 外部错误输入........... 4.5.4 安全声明 ..........将设备连接至 Dräger 控制器 ......运行区域和条件 ......... 安装加密狗软件......... 1.2.1 PointGard 3xx0 Remote ............. 机械安装 ..........安装传感器 ..........电气安装 ..........调试 ........... 安装 EC 传感器 ......... 标定...
  • Seite 244 目录 用于标定的气体流量 ........显示屏设置 ..........11.11 零点标定 ..........更改显示屏背光颜色 ........11.11.1 执行零点标定 .......... 更改显示对比度 ........8.4.1 11.11.2 灵敏度标定 ..........更改显示模式 .......... 11.11.3 执行灵敏度标定 ........8.5.1 检查集成的报警装置的配置 ......故障排除..........DIP 开关 ..........12.1 更换保险丝 ..........设置 DIP 开关针脚 ........12.1.1 故障 ..........喇叭确认...
  • Seite 245 目录 传感器测试 ..........有毒有害物质名称及含量......... 14.7.1 17.10 气体设置 ..........14.7.2 订货单 ..........传感器设置 PointGard 3200 CAT ..........14.8 传感器类型 ..........14.8.1 附件与备件 ..........气体设置 ..........14.8.2 设置 DQ 传感器锁定........14.8.3 PointGard 3xx0 系列 ........19.1 PointGard 37x0 IR 传感器设置......14.9 PointGard 3xx0 附件 ........19.1.1 气体设置...
  • Seite 246 与安全相关的信息 与安全相关的信息 富氧环境 未在富氧环境下进行测试 (>21% O )。较高的超量程读数可能指示已达到可燃浓 这些使用说明书提供有其他语言版本,可以在相应产品网站 度。 (www.draeger.com) 上的电子表格中下载,也可以通过 Dräger 或专卖店免费订 ► 切勿在有爆炸危险的环境中使用该设备。 购印刷版。 1.2.1 PointGard 3xx0 Remote 安全声明 此感应头可在 1、 2 区, 21、 22 区, I 类和 II 类,以及 1、 2 块的潜在爆炸空气 – 中使用。 使用本产品前,请认真阅读本产品和相关产品的使用说明。 – 请严格遵照本使用说明进行操作。用户必须完全理解并严格遵循使用说明。 取决于实际选择的感应头的保护类型。...
  • Seite 247 文档编写惯例 文档编写惯例 继电器选件 – 对于继电器,允许的最大电流为 5 A (SPDT 触点在 230 VAC 下为 5 A,在 警告方式 30 VDC 下为 5 A) – 当电压 >30 V 交流或者 >42.4 V 直流时 , 必须给继电器导线套上一个保护软 本文件中使用以下警告信息来警示用户潜在危险。每种警告的定义如下: 管或者使用双重绝缘导线。 – 警示图标 警示词 警告类型 根据额定电压、电流和环境条件来选择对选配的继电器模块的布线,并确定 其安全性。 警告 表示潜在的危险状况。如果不加以避免, –...
  • Seite 248 说明 说明 跳线 图例 喇叭确认按钮 有关图片,请参见折页。 。 旋转开关 PointGard 3100 EC PointGard 3xx0 系列 插销环 喇叭 调节螺丝 (2 mm 六角螺丝) 拧螺丝锁定 / 解锁盖板 EC 传感器端口 4-20 mA 接口专用端口 EC 远程传感器插头 电源线专用电缆锁头 EC 远程传感器外壳 继电器电缆专用端口 PointGard 3200 CAT、 3200 CAT Remote、 37x0 IR Remote PCB 单元...
  • Seite 249 说明 集成报警装置的报警模式,比如频闪灯闪烁和喇叭音调,可用 DIP 开关进行配 以下传感器可插入接线盒并远程连接到 PointGard 3200 CAT。可以使用 3 芯和 置。设备装配加密狗: 5 芯接线。 ® – – Catalytic DrägerSensor 传感器测试加密狗启动传感器自测 (仅适用于部分传感器) DQ 或 LC 用于持续监测周围空气中含有碳氢化合 物和非碳氢化合物 (如氢或氨)的可燃气体和蒸汽。 – 诊断加密狗启动传感器自测、传感器活性显示和传感器诊断功能 (仅适用于 ® – Infrared DrägerSensor 部分传感器和功能) IR 用于持续监测周围空气中含有碳氢化合物的可燃 气体和蒸汽。 本仪器安装有数据记录器。 注意 数据记录器可以存储最多 35000 个数值。在每分钟测量一次的采样间隔下,数 据记录器可存储大约...
  • Seite 250 固定与安装 认证 针 标记 功能 认证显示在铭牌上。可在文件 “ 认证说明 ” (订购号 9300871)中找到铭牌和符 零线 合性声明的副本。 布线表 (直流电) 固定与安装 针 标记 功能 打开和关闭设备 M / - 警告 保护性接地 触电危险 操作过程中打开设备可能导致触电。 P / + ► 断开设备电源并至少等待 1 分钟才可进行下一步。 连接电源电缆 1. 松开螺丝并打开盖板。 2. 确保正确地完成以下连接: 有关图片,请参见折页。 a.
  • Seite 251 固定与安装 – 保留足够的剩余空间,以便维护和更换传感器操作: 警告 左侧:200 mm / 8’’ 触电危险 向下:180 mm / 7’’ 超过超低电压 (ELV)可能导致触电。 – 使用螺丝固定设备。有关建议的螺丝性能,请参见 19.1.4 固定螺丝。 AC 的 ELV 限值 ≤ 50 V DC 的 ELV 限值 ≤ 120 V 接口连接 ► 如果 ELV 超过限值,则将电源连接器的针脚 2 (PE) 与保护性接地相连。 接口连接的准备工作...
  • Seite 252 固定与安装 b. 用布线表和电路板上的标记检查连接是否正确。 a. 用布线表和电路板上的标记检查连接是否正确。 c. 收紧围绕电缆的扎匝固定电缆芯。 4. 收紧围绕电缆的扎匝固定电缆芯。 3. 将 9 针连接器插入插座并用正确的扭矩 (4.4 ... 5.3 Lbs. In./0.5 ... 0.6 Nm) 拧 5. 将连接器插入插座并用正确的扭矩 (1.9 ... 2.2 Lbs. In./0.22 ... 0.25 Nm) 拧紧 紧螺丝。 螺丝。 4. 关闭设备。 6. 关闭设备。 注記 4-20mA 接口...
  • Seite 253 安装传感器 安装传感器 发射器 感应头使用说明书订货号 安装 EC 传感器 PointGard 37x0 IR PIR 7000/7200 (9023885) 有关图片,请参见折页。 电缆长度应 ≤ 30 m。 只对 PointGard 3100 EC 有效 1. 如果设备已运行,激活此功能更换传感器 (传感器更换功能) 。否则,拔下 调试设备 传感器时会显示故障。 2. 松开固定螺钉, 2 mm 内六角螺钉。 1. 将电源线连接至电源。 3. 旋下卡口环并取下挡板或旧的传感器。  设备开始预热。 4.
  • Seite 254 运行 监测模式 7.1.1 示例 说明 示例 名称 数值超过测量范围 气体浓度超过传感器的测量范围 。 在正常操作时,显示器显示测量的气体浓度、选 20.9 模拟接口:超出测量范围 定的气体和测量单位。 继电器:A2 继电器切换 关于 Polytron 8310 和 Polytron 8200 的信息: 显示超出测量范围还可能是由于短路或远程传感 Vol.% 器线路断开造成的。 数值低于测量范围 超过报警限。示例为 A1 预报警器。 19.0 气体浓度超过传感器的测量范围。 模拟接口:零点以下漂移 继电器:故障继电器切换 Vol.% 故障指示 符号显示在显示屏的右侧。 特殊状态 7.1.2 模拟接口:故障电流 如果设备处于特殊状态,则无法保证正确的测量结果或报警。...
  • Seite 255 运行 预热阶段 1 对于没有继电器的仪器,超过范围可设置为非自锁。在这种情况下,超过范围 指示消失。控制器必须支持此功能! 有关更多信息,请参见:第 273 页 “ 设置 符号显示在显示屏的右侧。 DQ 传感器锁定 ”。 剩余时间显示在显示屏的左侧。 PointGard 3200 CAT Remote,带 LC 传感器: 模拟接口:维修电流 警告 继电器:故障继电器切换 超量程测量值的读数不确定 对于预热阶段 1,故障继电器行为可配置 (请参见第 266 页 “ 设置故障继电器 使用 LC 传感器时不支持锁定超量程报警。 预热 1”) ► 在出现超量程测量值后,请验证气体浓度是否低于 100 %LEL (例如使用便 携式仪器)...
  • Seite 256 运行 符号 说明 按钮 功能 向下 / 菜单键 维护信号已传输。 取决于菜单类型的不同的功能 超出模拟接口的测量范围。 信息模式与功能键 测量值小于模拟接口的范围。 激活信息模式 7.5.1 模拟接口设置为一个固定值,不传输任何测量值。 信息模式用于显示设备的相关信息。它不会中断设备的正常运行。 ● 在测量模式下,按住 3 秒钟。 数据记录器在滚动模式下处于激活状态。 信息模式导航 7.5.2 数据记录器在堆叠模式下处于激活状态。 按钮 功能 SIL 已激活。此设备未经 SIL 认证。因此不支持 SIL 功 切换到下一屏 能,但是可能会出现符号。 切换到上一屏 PointGard 3100 EC- 特定: 7.3.1 停止信息模式...
  • Seite 257 运行 菜单 显示信息 7.6.4 在 Information 菜单中,选择适当的菜单项: 菜单导航 7.6.1 按钮 功能 Instrument 向上滚动。 以纯文本和相关编号显示警告消息。 Warnings 设定值。 如有多个警告消息,会显示指示符号 (如:1/3 = 第 1 屏,共 3 屏) 。 向下滚动。 设定值。 可以纯文本和相关编号显示故障消息 Faults 如有多个故障消息,会显示指示符号 (如:1/3 = 第 1 确认输入。 选择菜单和功能。 屏,共 3 屏) 。 此功能可以表格形式显示警告和故障代码。如果所有代...
  • Seite 258 标定 标定 标定的准备工作 使用已知测试气体浓度进行标定检查并调整测量精度。首先标定传感器零点,然 警告 后标定传感器精度。必须定期进行标定。标定间隔的长短取决于传感器运行的环 测试气体对健康有害 境条件。 吸入测试气体可能对健康有害或导致人身伤亡。 环境条件和老化会导致传感器漂移。传感器漂移对测量精度产生不利影响。标定 ► 不得吸入测试气体。 可恢复精度。根据不同的漂移严重程度,可能需要设立较短的标定间隔。 ► 请遵照测试气体相关的风险与安全声明 (请参考参数页和标定设备上的计算 为了评估新安装设备的环境条件,应设立较短的标定间隔并记录漂移。企业经营 说明) 。 者应根据获取的数据建立适合自己的标定间隔。 注意 一般情况下, Dräger 建议采用以下标定间隔 : 由测试气体触发报警 – 电化学传感器 (EC):6-12 个月 应用的测试气体可能触发报警。 – ► 确保标定完成后,不再使用测试气体。 催化传感器 (CAT):4 个月 – 红外线传感器 (IR):6-24 个月 前提条件:...
  • Seite 259 标定 标定设备: – Dräger 减压阀 (1),对于活性气体,使用不锈钢减压阀 – Dräger 标定适配器 (5) (订货号 6811610) 。 – 管道 (3) – Dräger 标定气瓶 (4) 准备标定: 1. 将减压阀连接到标定气瓶上。 2. 将标定适配器连接到防溅罩,直至其卡入到位。 这不适用于管安装应用或使用过程适配器的情况 (请参见 PIR 7000/7200 附件的安装说明) 。 3. 确保防溅罩开口周围的密封表面的清洁。无需取下防虫罩。 4. 将管连接到倒钩接头上。 5. 进入菜单,请参见 7.6.3 输入菜单 用于标定的气体流量 气体流量各异,取决于传感器。...
  • Seite 260 标定 a. 根据使用的传感器设定气体流量 (请参见第 259 页 “ 用于标定的气体流 零点标定 量 ”) 只有当已知区域内无目标气体或对传感器交叉敏感的任何气体 (在传感器数据 3. 选择 Next 并确认。 表中列出) ,才可用环境空气代替氮气或合成空气来对传感器进行零点标定。在  显示当前值。 这种情况下,任何气瓶或标定适配器都不再需要进行零点标定。 15 分钟之后若没有确认,设备将返回标定菜单而不执行标定。 警告 零点标定时发生标定故障 测试气体应用到传感器 3 分钟后,执行标定过程中显示值保持稳定。 周围空气流量不足可能引起标定出错。 4. 选择 calibrate 并确认。 ► 确保传感器周围空气流量足够。  显示 please wait... 消息。 ...
  • Seite 261 故障排除 – PointGard 3200 CAT / 3200 CAT Remote IR / 3700 IR - 特定 : 零点标定在开 8. 关闭气流,并从传感器上取下标定适配器或断开管道。 始灵敏度标定前 24 h 内进行。 如果当前值在报警范围以外: 执行灵敏度标定 9. 选择 Next 并确认。 1. 选择 Calibration > Span calibration 并确认。  设备返回标定菜单。  模拟接口发出维护信号,不启动报警或故障继电器,并显示 符号。...
  • Seite 262 故障排除 故障编码 原因 修正 故障编码 原因 修正 002, 设备内发生严重数据错 将仪器重置为出厂默认设置。如果 4 至 20 mA 故障,在 检查 PIR 7000/7200 的 4 至 20 mA 误,多种原因。 这些故障重复出现:由 025 - 027, PIR 7000/7200 传感器 连接。 DrägerService 检查仪器。 030 - 034, 上。 041, 042, 仪器内发生数据错误。...
  • Seite 263 维护 ● 要检查 LED 和报警设备的触发, (请参见第 267 页 “ 测试报警器 / 继电器 警告编码 原因 修正 ”) 传感器预热阶段尚未结 等待,直至传感器完成预热。在传 164, 165 束。预计会增大测量误 感器完全预热之前,请勿标定。 执行撞击测试 10.1 差。 撞击测试在不断开报警器的情况下检查报警器激活功能。 超出标定间隔。 重新标定仪器。 167, 170 1. 选择 Settings > Instrument > Bump test 并确认。  显示维护符号 读数为负值。数值低于范...
  • Seite 264 维护 更换传感器 安装新的传感器后,显示屏显示:“Loading data, please wait”。 10.3 传感器数据加载完毕后,显示屏显示:“Data loaded”。 警告 3. 选择 Back to menu 并确认。 标定故障  传感器预热结束前, 4-20 mA 接口上的维护信号始终保持等待状态。 标定故障可能会导致读数不准确。 4. 检查标定。如有必要,请标定设备 (请参见第 258 页 “ 标定 ”) 。 ► 如果更换了传感器,必须检查所有设置和参数的正确性。 ► 检查标定,以验证能否正常运行。 10.3.2 PointGard 3200 CAT 更换...
  • Seite 265 设备设置 执行显示屏测试 10.4 警告消息以纯文本形式显示。 Warnings 1. 选择 Settings > Instrument > Display > Displaytest 并确认。 撞击测试可将气体应用于传感器而不生成报警。维护信 Bump test 2. 选择 Enable 或 Disable 并确认。 号已传输。 15 分钟后或再次点击 [OK] (确定)后,结 此功能激活时,显示器将反向显示,所有 LED 均亮起。 束撞击测试,设备恢复正常运行。 显示传感器剩余寿命。 设备设置 Sensor vitality 设置密码 仅在装配诊断加密狗时 11.1 1.
  • Seite 266 设备设置 11.7.1 配置 A1 或 A2 继电器 报警信号关闭。 Disable 此功能可确定报警继电器是否在正常情况或报警情况下励磁。 LED 灯、继电器和接口不会指示报警 1. 选择 Settings > Instrument > Alarm> Relay A1 或 Relay A2 并确认。 条件。 2. 选择所需选项并确认。 4-20mA 接口传输维护信号。 正常运行过程中继电器触电通电,并随报警激活发生改 Normally 显示测量值和符号 。 变。断电后会触发报警 (故障安全) 。 energized 故障继电器发出故障信号。 如果触发报警,则继电器触电通电。 Energ.
  • Seite 267 设备设置 此功能可禁用软件加密狗,以安全删除加密狗或者以防加密狗发生故障。 复位报警继电器和 LED,直至报警条件清除。 Non- 只能通过断开后再接通设备的电源来重新激活加密狗。 acknowledgeable 1. 选择 Settings > Instrument > SW dongle 需禁用加密狗并确认。 可以在报警条件清除可以确认报警状态。然而,报警继 Pre- 2. 选择 Deactivation func.。选择的加密狗已禁用。 电器和 LED 将保持激活状态,直至报警条件清除。 Acknowledgeable 11.11 显示屏设置 e. 设置滞后模式。 滞后功能定义了触发继电器保持其状态的时间间隔,直至气体浓度超出 11.11.1 更改显示屏背光颜色 预定的间隔。例如:将报警极限值设置为 40 ppm 将之后设置为 3 ppm。 背光颜色可转换为红色或绿色。 报警保持活动状态,直至此数值低于...
  • Seite 268 检查集成的报警装置的配置 检查集成的报警装置的配置 12.1.1 设置 DIP 开关针脚 1. 打开设备。 DIP 开关 12.1 2. 切换 DIP 开关针脚: DIP 开关上的 7 个针脚用于配置集成报警装置的报警模式。 向上 开 针 开 关 向下 关 绿色 / 红色频闪灯组合的频闪灯报 琥珀色 / 红色频闪灯组合的频闪灯 警模式。 报警模式。 3. 关闭设备。 喇叭音调:连续 喇叭音调:脉冲 4. 调试设备。 喇叭音调:声音增大...
  • Seite 269 接口设置 满量程偏转 (FSD) 在传感器的测量范围内设定了一个终点。如果气体浓度达到 13.1.5 设置警告周期 该终点, 4-20 mA 接口传输 20mA。 1. 选择 Settings > Communication > Analog interface > Warning interval 例如:要求范围 0 至 500 ppm CO (如订货号 6809605 默认 300 ppm,最小 / 并确认。 最大范围 = 50/1000 ppm) 。选择 500 ppm 的满量程偏转。模拟输出在 4 mA = 2.
  • Seite 270 接口设置 1. 选择 Settings > Communication > Analog interface >Analog offset 并确 此功能可设置测量值或当前测试值。 Set concentr. out / 认。 测试过程中显示维护符号 。 set current out 2. 选择编辑补偿行 ( 范围:-0.5 至 0.5mA) 并确认。 此功能可中断预设测试值的传输。 3. 设置并确定电流。 concentration off /  显示 Analog offset 的设置。 current off 4.
  • Seite 271 传感器设置 PointGard 3xx0 2. 选择 Enable 或 Disable 并确认。 2. 在第一个窗口中设置补偿。 ● 设置辕杆垫板信号: 3. 设置采集范围的最小值并利用 Next 进行确认。 1. 选择 Settings > Communication > Analog interface 和所需选项。 4. 设置采集范围的最高值并利用 Next 进行确认。 5. 检查所有值并利用 Next 进行确认。 此功能可定义辕杆垫板信号的电流。 Beambl. current 14.2.2 关闭采集范围 如果辕杆垫板信号传输到模拟接口上, Beamblock limit.
  • Seite 272 传感器设置 PointGard 3xx0 EC 传感器软件加密狗 3. 从列表中选择测量单位并确认。 14.6  显示当前的满量程偏转。 14.6.1 禁用加密狗 4. 仅对部分 EC 传感器:设置满量程偏转并确认。 PointGard 3000 EC- 特定:  显示新的满量程偏转。 此功能可禁用软件加密狗,以安全删除加密狗或者以防加密狗发生故障。 5. 选择 Next 并确认。  显示新的气体设置概览。 只能通过断开后再接通设备的电源来重新激活加密狗。 1. 选择 Settings > Instrument > SW dongle 需禁用加密狗并确认。 6. 查看后,选择 Back to menu 或 Confirm。 2.
  • Seite 273 出厂默认设置 6. 设置满量程偏转并确认。 选择返回菜单离开不更改此功能,然 Back to menu  显示新的满量程偏转。 后点击 [OK] (确定)进行确认。 7. 选择 Next 并确认。 选择确认以接受设置,然后点击 [OK] Confirm  显示新的气体设置概览。 (确定)进行确认。 8. 查看后,选择 Back to menu 或 Confirm。 14.8.3 设置 DQ 传感器锁定 选择返回菜单离开不更改此功能,然 Back to menu 后点击 [OK] (确定)进行确认。 此函数不适用于...
  • Seite 274 出厂默认设置 15.2.1 PointGard 3100 EC 菜单 默认设置 范围 菜单 默认设置 范围 标定密码 _ _ _ 1 A1 报警器 取决于传感器 设置密码 _ _ _ 2 LCD 设置 开 开 / 关 A2 报警器 取决于传感器 在增大方向上的 A1 报警 0 至 A1 语言 DE / EN / FR / ES / RU / 中文...
  • Seite 275 出厂默认设置 15.2.4 PointGard 3200 CAT Remote DSIR 菜单 默认设置 范围 菜单 默认设置 范围 在增大方向上的 A2 报警 1 % LEL 0 至 A2 器滞后 A1 报警器 20 % LEL 1 至 100 % LEL 标定间隔 [ 天 ] 0 至 360 A2 报警器...
  • Seite 276 出厂默认设置 菜单 默认设置 范围 菜单 默认设置 范围 满量程偏转 100 % LEL 20 至 100 %LEL A1 报警器 20 %LEL 0.01 至 100 Vol%, 单位为 %LEL 时 = 0.3 至 100 %LEL 辕杆垫板 关闭 打开 / 关闭 A2 报警器 40 %LEL 辕杆垫板电流...
  • Seite 277 废弃处理 电化学传感器的处置 菜单 默认设置 范围 警告 标定气体单位 Vol% 易爆! 标定气体浓度 4.0 Vol% 0.2 至 100 Vol% 传感器的液体可能泄漏,并可导致爆炸。 ► 切勿将传感器投入火中 A1 报警器 1 Vol% 0.01 至 100 Vol% ► 不得强行打开。 A2 报警器 2 Vol% 警告 LEL 类型 化学烧伤的危险! 传感器的液体可能泄漏,并可导致酸烧伤。 测量气体 ► 处置时穿防护服。 测量气体单位...
  • Seite 278 技术数据 传感器 量程 线性增加电源电压: 10 至 18 V DC 0 至 230 Ω (10 V) 340 型 (IDS 01x2) 0 至 10,000 ppm 0 至 500 Ω (16 V) 0 至 100 %LEL 0 至 500 Ω 18 至 30 V DC 1)2) 0 至...
  • Seite 279 技术数据 2 x 1.5 mm² / 2 x AWG 16/7 电缆规格 相对湿度 (开门) 20 至 90 % (无凝结) 1.5 mm² / AWG 16/7 金属箍 最大工作高度 2000 m / 6561 ft 8 mm / 0.3 in 压力 700 ...1300 hPa 绝缘 20.7 ...38.4 inHg 工作电流...
  • Seite 280 技术数据 最大 30 m/100 英尺 (DD/DQ 传感 范围 默认值 经度 传感器 部件号 器) 最小值 默认 最大值 ® 有关电缆长度和其他可能的电缆规格的更多信息,请参见相应的 Polytron SE Ex 感应头或 CO LH 6812570 ® 接线盒的文档。 Polytron CO LS 6809620 1000 5000 PIR 远程电缆规格 17.8 S LC 6809610 电缆必须适应使用场所的环境温度。屏蔽的两侧都必须使用硬接线。 6810435 S HC 6809710...
  • Seite 281 技术数据 范围 默认值 传感器 部件号 最小值 默认 最大值 HCI SC 6809640 6810595 PH3/AsH3 6809695 NH3 HC 6809645 1000 1000 NH3 LC 6809680 12.5 NH3 FL 6813260 12.5 NH3 TL 6813095 12.5 NH3 TH 6800055 1000 10000 Ozon 6814005 17.10 有毒有害物质名称及含量 部件名称...
  • Seite 282 订货单 订货单 附件与备件 本章对执行使用说明中的任务时可用于更换的备件进行了概述。有关其他零部 说明 订购编号 件,请参阅备件清单或联系 DrägerService。 PointGard 3100 EC AC 3728176 PointGard 3xx0 系列 19.1 PointGard 3100 EC AC 绿色 3728175 19.1.1 PointGard 3xx0 附件 PointGard 3100 EC AC w/o 报警设备 3727442 部件 部件号 PointGard 3100 EC DC 3728174 防溅罩...
  • Seite 283 附件与备件 19.1.3 电源线 19.3 PointGard 3200 CAT 19.3.1 PointGard 3200 CAT 附件 区域 部件号 巴西 8326448 部件 部件号 欧盟 / 俄罗斯联邦共和国 8326449 铝制接线盒 4544099 (Ex d 防爆) 英国 8326450 不锈钢接线盒 4544098 美国 8326451 (Ex d 防爆) 澳大利亚 8326452 DrägerSensor PR NPT DQ 6814150 ®...
  • Seite 284 附件与备件 说明 部件号 感应头, DrägerSensor IR 6811265 整套 e2 19.4 PointGard 37x0 IR 19.4.1 传感器 检查传感器和发射器的固件兼容性。如果要更换传感器,可能必须升级固件。如 需支持,请联系 Dräger。 名称 部件号 Dräger PIR 7000 类型 334 (NPT) 6811822 Dräger PIR 7000 类型 340 (NPT) 6811832 Dräger PIR 7000 334 (M25) 6811825 完整套件...
  • Seite 290 Manufacturer Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 D-23560 Lübeck Germany +49 451 8 82-0 9300988 – 4683.750 me © Dräger Safety AG & Co. KGaA Edition: 02 – 2023-07 (Edition: 1 – 2023-06) Subject to alterations www.draeger.com ...