Inhaltszusammenfassung für Dräger PointGard 3000 Serie
Seite 1
Dräger PointGard 3000 Series Instructions for use enUS · de · fr · es · it · zh WARNING To properly use this product, read and comply with these instructions for use.
Seite 2
enUS Instructions for use ..............5 Gebrauchsanweisung ............50 Notice d'utilisation ..............98 Instrucciones de uso............147 Istruzioni per l'uso ...............195 使用说明 ................243 Dräger PointGard 3000 Series...
Seite 3
Dräger PointGard 3xx0 EC / CAT / IR NC COM NO NC COM NO NC COM NO (AC) (DC) M / - P / + M / - P / +...
Seite 5
Contents Contents Dräger PointGard 3000 Series Safety-related information ............4.5.3 4-20mA Interface ............... 4.5.4 External error input ..............Safety statements............... Connecting the instrument to a controller from Dräger ....Operating area and conditions ........... Installing software dongles ............1.2.1 PointGard 3xx0 Remote ............. Mechanical installation ...............
Seite 6
Contents Gas flow for calibrations ............11.11 Display settings ................Zero calibration ................11.11.1 Changing the backlight color of the display........ 8.4.1 Performing zero calibration ............11.11.2 Changing the display contrast ............ Span calibration ................. 11.11.3 Changing the display mode............8.5.1 Performing span calibration ............
Seite 7
Contents Order list................... 14.7.1 Sensor test ................. 14.7.2 Gas settings ................Accessories and spare parts..........14.8 Sensor settings PointGard 3200 CAT ........14.8.1 Sensor type ................19.1 PointGard 3xx0 Series ............... 14.8.2 Gas settings ................19.1.1 PointGard 3xx0 Accessories............14.8.3 Setting DQ sensor latching............
Seite 8
Safety-related information Safety-related information Operating area and conditions – Observe the specifications and restrictions in the Instructions for Use and/ These instructions for use are available in further languages and can be or data sheets for the sensors. downloaded in electronic form on the according product website –...
Seite 9
Conventions in this document Electrical installation 1.5.1 Calibration – For proper operation, never adjust the span before completing zero – Strict compliance must be given to the electrical codes that govern the adjustment. Performing these operations out of order will cause the routing and connection of electrical power and signal cables to gas calibration to be faulty.
Seite 10
Description Description Alert icon Signal word Warning classification Drawing legend WARNING Indicates a potentially hazardous situa- tion. If not avoided, it could result in For figures, refer to the fold-out page.. death or serious injury. CAUTION Indicates a potentially hazardous situa- PointGard 3xx0 Series tion.
Seite 11
Description Alarm patterns of integrated alarm devices, such as flashing modes of the Horn acknowledgment button strobes and horn tones, can be configured with a DIP switch. The instruments can be equipped with dongles: Rotary switch – Sensor test dongle activates the sensor self-test (only for certain sensors) PointGard 3100 EC –...
Seite 12
Mounting and installation 3.2.3 PointGard 3200 CAT Remote CAUTION PointGard 3200 CAT Remote can be connected to junction boxes with different Explosion hazard explosion protection types. The instrument itself is not suited for operation in hazardous areas with potentially explosive atmospheres. ®...
Seite 13
Mounting and installation c. The sensor connector is plugged (PointGard 3200 CAT only). 2. Route the power supply cable through the corresponding cable gland 4. d. Cable cores of cables that lead into the housing are secured with a cable 3.
Seite 14
Mounting and installation 3. Tighten the counter nut with correct torque (13 +/- 4.4 Lbs. In. / 1.5 +/- 0.5 Relay connector Nm). The relay labels (NO, COM, NC) represent the default state (normally 4. Strip wire insulation by 5 to 7mm. energized) of all relays while the instrument is powered.
Seite 15
Installation of sensors 5-pin connector NOTICE A 5-pin connector is provided for the connection of the 4-20 mA interface wiring. If the 4-20 mA interface is no longer used, reinstall the bridge between pin 3 and 4 of the 5-pin connector. 4.5.4 External error input For connection, see connector 10, pin 1 and 2.
Seite 16
Commissioning of the instrument Commissioning of the instrument 3. Unscrew bayonet ring and remove blank or old sensor. 4. Insert sensor into the opening. The Dräger logo on the sensor must point to 1. Connect the power supply cable to a current source. the mark on the sensing head housing.
Seite 17
Operation Display example Description Display example Description Value is over measuring range Exceeding the alarm thresholds. Example shows 19.0 pre alarm A1. The gas concentration is beyond the measuring range of the sensor Analog interface: Measuring range exceeded Relays: A2 relay switches Information for Polytron 8310 and Polytron 8200: The message that the measuring range has...
Seite 18
Operation Value under/over measuring range Display example Description The display indicates that the gas concentration is beyond the measuring range Warning indication of the sensor. The indication disappears as soon as the gas concentration is 20.9 within the measuring range. symbol is displayed on the right side of the display.
Seite 19
Operation Symbol Description Symbol Explanation Green Power on The data logger is active in stack mode. SIL is activated. The instrument is not SIL-certified. SIL LED status functions are therefore not supported, however the – When the first alarm (pre alarm) has been triggered the red LED flashes in symbol can appear.
Seite 20
Operation 7.5.2 Navigating in Info mode 7.6.2 Passwords Button Function Calibration PWD Access to information (Information menu) and calibra- tion settings (Calibration menu) Switches to the next screen Default: _ _ _ 1 Settings PWD Access to all configurations and menus Switches to the previous screen Default: _ _ _ 2 Ends info mode...
Seite 21
Calibration Ambient conditions and aging cause sensor drifts. Sensor drifts have a negative Device flag This function displays warning and fault codes as a impact on the measurement accuracy. Calibrations restore this accuracy. table. If all codes are 00 there are no warning or fault Depending on the severity of the drift shorter calibration intervals have to be messages available.
Seite 22
Calibration Preparation of Calibration Refer to the following figure. Calibration equipment: WARNING – Dräger pressure regulator (1), for reactive gases use stainless steel Health hazard due to test gas pressure regulator Inhaling test gas may risk health or lead to death. –...
Seite 23
Calibration Zero calibration Ambient air can be used to zero the sensor instead of Nitrogen or Synthetic Air only if the area is known to be free of the target gas or any gas to which the sensor may be cross-sensitive (as listed on the sensor data sheet). In this case, no cylinder or calibration adapter is needed for the zero calibration.
Seite 24
Calibration Perform zero calibration instrument response transmitted to the central device. In case of substances with particularly low calibration factors and/or manual configuration of a high 1. Select Calibration > Zero calibration and confirm. span calibration factor at the sensor, this may already happen at concentrations ...
Seite 25
Troubleshooting Changing the fuse Set the concentration of the calibration gas. 3. If settings are correct: 1. Open the instrument. a. Select Next and confirm. 2. Pull off the black fuse cover (14, 17 respectively) A message like Gas flow ON H S is displayed.
Seite 26
Troubleshooting Warnings Fault num- Cause Remedy Warning Cause Remedy Sensor lock function is Use a sensor with the same part number activated. A sensor with number or disable the sensor lock Supply voltage is out of Check supply voltage. a different part number function.
Seite 27
Maintenance ● To check LEDs and triggering of alarm devices, (see "Testing Warning Cause Remedy alarms/relays", page 31) number 10.1 Performing a bump test Negative reading. Value Recalibrate zero point. below range minimum. A bump test checks alarm activation without setting off the alarms. Low EC sensor vitality Replace sensor 1.
Seite 28
Maintenance – Performing the inspection (recommended every 6 months) c. Remove and discard the cover plate or old sensor respectively. – Cleaning the instrument using a soft cloth and water. Detergent must not be d. Remove the sensor from packaging and ensure that the sensor is a used.
Seite 29
Instrument settings Replacing the remote sensor 3. Select Confirm and confirm with [OK]. 1. If necessary, set the maintenance current for the analog interface. 11.3 Setting language 2. Proceed as described in the manual of the sensing head. 3. Check calibration. If necessary, calibrate the instrument (see "Calibration", 1.
Seite 30
Instrument settings 11.6 Combinations of latching and alarm Normally ener- The relay contact is energized during normal operation acknowledgment gized and changes if an alarm is triggered. At a loss of power this triggers an alarm (fail-safe). The following examples give an overview of relay acknowledgment Energ.
Seite 31
Instrument settings d. Set acknowledgement mode. Disable Alarm signaling is off. LEDs, relays and interfaces do not Acknowledgeable Alarm relay and LED can be reset before alarm condi- indicate an alarm condition. tion clears. The 4-20mA interface transmits the Alarm relay and LED can not be reset until the alarm Non-acknowl- maintenance signal.
Seite 32
Configuration of integrated alarm devices 2. Select Enable or Disable and confirm. Standard Shows the standard display. ✓ If the function is activated, the fault relay is de-energized and the 4 to 20 mA Non-display Shows the start screen and the appli- interface is set to the fault current.
Seite 33
Interface settings DIP switch default settings for amber/red strobe combination 3: 10 mins As soon as the alarm stops, the horn acknowledgment is reset and the horn will Pins be active again with next alarm. Interface settings 13.1 4-20mA interface DIP switch default settings for green/red strobe combination The current output of the instrument during normal operation is between 4 and 20 mA and is proportional to the detected gas concentration.
Seite 34
Interface settings 13.1.3 Information regarding the warning signal 13.1.7 Setting maintenance signal 1. Select Settings > Communication > Analog interface > Maint. signal To transmit a warning signal via the analog interface, the warning signal must and confirm. be switched on. The warning signal alternates between the warning current and the 2.
Seite 35
Interface settings 13.1.10 Setting analog span Set concentr. out / This function sets the preset mea- This function adjusts the analog output at 20 mA without affecting the 4 mA set set current out surement value or current test value. point.
Seite 36
Sensor settings PointGard 3xx0 14.2 Capture range If the build-up of deposits on the optical surfaces increases beyond the point where a measurement is possible, the instrument will go into fault. The capture range blanks out measurement fluctuations. Measurement ● To set beam block signals on/off: fluctuations are minor variations in measured values (such as signal noise, 1.
Seite 37
Sensor settings PointGard 3xx0 14.3 Resetting sensor 2. Select Deactivation func. The selected dongle is deactivated. This function resets the sensor to factory default settings. 14.7 Sensor settings PointGard 3100 EC 1. Select Settings > Sensor > Init. channel and confirm. 14.7.1 Sensor test 2.
Seite 38
Sensor settings PointGard 3xx0 14.8.3 Setting DQ sensor latching 6. After review, select Back to menu or Confirm. This function is not available for PointGard. This function configures whether Back to menu Select Back to menu for leaving the the DQ sensor must be acknowledged after a measurement at higher function without changes and confirm concentration than 100%LEL.
Seite 39
Factory default settings 7. Select Next and confirm. Menu Default setting Range An overview of the new gas settings is displayed. Normal operation A1 Energized Energized / Not ener- 8. After review, select Back to menu or Confirm. relay gized Back to menu Select Back to menu for leaving the...
Seite 40
Factory default settings ® 15.2 Sensor-specific values 15.2.2 PointGard 3200 CAT DrägerSensor See sensor data sheet for further specifications. Menu Default setting Range A1 Alarm 20 % LEL 1 to 100 %LEL 15.2.1 PointGard 3100 EC A2 Alarm 40 % LEL Menu Default setting Range...
Seite 41
Factory default settings Menu Default setting Range Menu Default setting Range Display capture low -0.5 % LEL -0.5 to 0 % LEL Calibration gas 50 %LEL concentrations Display capture high 0.2 %LEL 0 to 0.4 % LEL A1 Alarm 20 %LEL 0.01 to 100 Vol% at unit %LEL = 0.3 For firmware versions <...
Seite 42
Factory default settings Menu Default setting Range Menu Default setting Range Display capture The absolute values of the display Full scale deflec- 100 % LEL 20 to 100 %LEL offset capture must be inside these limits: tion -1000 to 2200 ppm Display capture -750 ppm Beam block...
Seite 43
Disposal Disposal Menu Default setting Range Calibration gas 4.0 Vol% 0.2 to 100 Vol% This product must not be disposed of as household waste. This is indi- concentrations cated by the adjacent icon. You can return this product to Dräger free of charge. For information A1 Alarm 1 Vol% 0.01 to 100 Vol%...
Seite 44
Technical data Sensor Measuring range Impedance range Supply voltage range Type 334 (IDS 01x1) 0 to 230 Ω at 10 V DC 0 to 10,000 ppm 0 to 100 %LEL, Rising linearly with the supply volt- 10 to 18 V DC 1)2) age from: 0 to (1,25 x LELmax) Vol%,...
Seite 45
Technical data Nominal power PointGard 3100/3200 6 W at 24 V (DC), 25 °C Relative Humidity (operation) 0 … 95 % (non-condensing) Nominal power PointGard 3700/3720 12 W at 24 V (DC), 25 °C Relative Humidity (open door) 20 … 90 % (non-condensing) Cable specification 2 x 1.5 mm²...
Seite 46
Technical data 17.9.2 Sensor range electrochemical (EC) sensors Cable size 1 - 1.5 mm² (14-18 AWG) Range Default value Max. 30 m /100 feet (DD/DQ sensor) Longitude Sensor Part number Min. Defaul Max. For further information regarding cable length and other possible cable specifications, see the ®...
Seite 47
Order list Range Default value Description Order number Sensor Part number Min. Defaul Max. PointGard 3200 CAT AC remote 3728171 PointGard 3200 CAT AC remote green 3728170 6809685 1000 3000 PointGard 3200 CAT DC 3728169 COCI2 6809930 PointGard 3200 CAT DC remote 3728168 Hydrazin 6810180...
Seite 48
Accessories and spare parts For connections to a wall outlet, only Dräger power supply cables must be used. Part Part number For fixed installations the power supply cables must comply with the specifications in 17.3 Power supply. Mounting brackets 8326497 19.1.4 Mounting screws 19.1.2 Spare parts To mount the instrument all screws with inner drive and the following properties...
Seite 49
Accessories and spare parts 19.4 PointGard 37x0 IR Part Part number 19.4.1 Sensors ® 6812711 Polytron SE Ex PR M1 DQ small standard housing (includes sensor) Check firmware compatibility of sensor and transmitter. Changing the sensor (Ex e enhanced safety) may require a firmware update.
Seite 50
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Dräger PointGard 3000 Series Sicherheitsbezogene Informationen ........4.5.2 Relaisverbindungen..............4.5.3 4–20-mA-Schnittstelle ..............Sicherheitshinweise ..............4.5.4 Externer Fehlereingang.............. Einsatzbereich und Betriebsbedingungen ......... Das Gerät an ein Dräger-Auswertegerät anschließen ....1.2.1 PointGard 3xx0 Remote ............Software-Dongles installieren............. Mechanische Installation ............Elektrische Installation ...............
Seite 51
Inhaltsverzeichnis 8.2.1 Einrichten der Justierung............11.9 Alarme/Relais testen..............Gasdurchfluss für Justierungen..........11.10 Dongles deaktivieren ..............Nullpunktjustierung..............11.11 Displayeinstellungen ..............8.4.1 Nullpunktjustierung durchführen..........11.11.1 Farbe der Hintergrundbeleuchtung des Displays ändern ..Empfindlichkeitsjustierung............11.11.2 Kontrast des Displays ändern ............ 8.5.1 Empfindlichkeitsjustierung durchführen........11.11.3 Anzeigemodus ändern ...............
Seite 53
Sicherheitsbezogene Informationen Sicherheitsbezogene Informationen – Wenn eine Komponente fehlerhaft ist oder eine Funktionsstörung vorliegt, Dräger benachrichtigen. Diese Gebrauchsanweisung kann in weiteren Sprachen auf der – An Geräten und Komponenten dürfen keine Änderungen vorgenommen entsprechenden Produktseite (www.draeger.com/ifu) in elektronischer Form werden. herunter geladen oder kostenlos als gedrucktes Exemplar über Dräger oder –...
Seite 54
Sicherheitsbezogene Informationen Bei der Wahl des richtigen Anbringungsorts muss Folgendes beachtet werden: Relaiskontakte nur Geräte mit derselben DC-Nennspannung gesteuert werden. Bei AC-Lasten sicherstellen, dass die Relaiskontakte nur mit – Die physikalischen Eigenschaften des zu erkennenden Gases oder Geräten verbunden sind, mit denen diese eine Phase teilen. Dampfes (z.
Seite 55
Konventionen in diesem Dokument 1.6.1 Wartung > Das Größer-als-Zeichen gibt einen Navigationspfad in einem – Die Wartungsintervalle sind für jede einzelne Installation festzulegen. Je Menü an. nach Sicherheitsüberlegungen und den anwendungsspezifischen Dieses Symbol kennzeichnet Informationen, die die Verwendung Bedingungen, in denen das Gerät verwendet wird, müssen diese ggf. des Produkts erleichtern.
Seite 56
Beschreibung Anschluss für Sensor Buchse für den Steckverbinder des abgesetzten CatEx- Sensors 5-polige Buchse für 4–20 mA-Schnittstelle Buchse für CatEx-Sensor-Steckverbinder 9-polige Buchse für Relais-Verbindungen Ersatzteil-Satz für 3-adrige Feldverdrahtung DIRA-Schnittstelle für PC-Konfiguration Kippschalter für Farbe der Hintergrundbeleuchtung des Dis- Funktionsbeschreibung plays Dräger PointGard 3000-Geräte sind unabhängig arbeitende Gaswarnanlagen.
Seite 57
Beschreibung Der Datenlogger kann bis zu 35 000 Werte speichern. Bei einem Abtastintervall Die folgenden Sensoren können in die Anschlussgehäuse eingesetzt und von 1 Messung pro Minute speichert der Datenlogger den Messverlauf von ca. abgesetzt an ein PointGard 3200 CAT angeschlossen werden. 3-adrige und 5- 24 Tagen.
Seite 58
Montage und Installation Verwendungszweck d. Kabeladern von Kabeln, die in das Gehäuse führen, sind mit Kabelbindern gesichert. Das Gerät ist für die kontinuierliche Überwachung der Umgebungsluft auf 3. Die Abdeckung schließen und die Schrauben mit dem richtigen toxische oder brennbare Gaskonzentrationen vorgesehen. Wenn die Drehmoment (22 Lbs.
Seite 59
Montage und Installation Verbinden des Netzanschlusskabels Schnittstellenverbindungen 4.5.1 Anschluss der Schnittstelle vorbereiten Abbildungen finden Sie auf der Ausklappseite. 1. Das Gerät öffnen. 1. Das Gerät öffnen. 2. Netzkabel durch vorgesehene Kabelverschraubung 4 verlegen. 2. Den Kuppelstopfen aus der entsprechenden Kabelverschraubung entfernen.
Seite 60
Montage und Installation 2. Die Relaisdrähte in den mitgelieferten 9-poligen Steckverbinder einführen. WARNUNG a. Die Drähte für A1 (Voralarm), A2 (Hauptalarm) und FLT (Fehlerrelais) an Stromschlaggefahr die Anschlusspunkte anschließen. Das Überschreiten von Kleinspannungen (ELV) kann zu Stromschlägen führen. b. Die korrekte Verbindung anhand der Verdrahtungstabelle und der ELV-Grenzwert für AC ≤...
Seite 61
Installation von Sensoren Software-Dongles installieren 5-poligen Steckverbinder anschließen 1. Die Drähte der 4–20-mA-Schnittstelle durch die vorgesehene PointGard 3000 EC-spezifisch: Kabelverschraubung verlegen. 1. Das Gerät öffnen. 2. Die Brücke zwischen Stift 3 und 4 des 5-poligen Steckverbinders entfernen. 2. Dongle mit Dräger-Logo nach oben in den Steckplatz auf der 3.
Seite 62
Inbetriebnahme des Geräts Anzeige, Analogschnittstelle und Die Kabellänge sollte ≤ 30 m sein. Relaisstatus Abgesetzte Versionen mit Explosionsschutz „erhöhte Sicherheit (Ex )“. Die folgenden Beispielanzeigen stammen von PointGard 3100 EC. Transmitter Messkopf-GA-Sachnummern Für PointGard 3200 CAT sind Gasbezeichnungen nicht vordefiniert. PointGard 3100 EC Abgesetzter EC-Messkopf (9033247) Gasbezeichnungen können eingegeben werden.
Seite 63
Betrieb – in der Einlaufphase Beispiel für Anzeige Beschreibung – während der Wartung. Instandhaltungsanzeige 20.9 Welche Stromstärke der Analogschnittstelle mit welchem Analogsignal Auf der rechten Bildschirmseite wird das Symbol verknüpft ist, siehe 17.2. angezeigt. Dies wird angezeigt, wenn Alarme deaktiviert Beispiel für Anzeige Beschreibung sind, während der Justierung, eines Begasungs-...
Seite 64
Betrieb 7.1.3 Beendigung der Sonderzustände WARNUNG Störungs- / Warnanzeige Mehrdeutige Messwerte bei Messbereichsüberschreitung Bei LC-Sensoren werden keine selbsthaltenden Alarme im Falle von Störungen und Warnungen sind nicht selbsthaltend. Sobald die Störungs- bzw. Messbereichsüberschreitungen unterstützt. Warnungsbedingung behoben ist, verschwindet die Meldung. ►...
Seite 65
Betrieb Erklärung der Symbole auf dem Display Bedienfeld Symbol Erklärung Taste Funktion Nach oben / Funktionstaste Fehlermeldung liegt vor. Nach unten / Menütaste Warnmeldung liegt vor. Je nach Art des Menüs verschiedene Funktionen Wartungssignal wird ausgegeben. Überschreiten des eingestellten Messbereichsendwerts Info-Modus und Funktionstaste an der 4-20-mA-Schnittstelle 7.5.1...
Seite 66
Betrieb Menü 7.6.4 Darstellung von Informationen 7.6.1 In einem Menü navigieren Den entsprechenden Menüpunkt im Menü Information wählen: Taste Funktion Instrument Navigiert aufwärts. Warnungen Anzeige von Warnmeldungen in Klartext samt der dazu- Stellt Werte ein. gehörigen Nummer. Wenn mehrere Warnmeldungen vorliegen, wird dies Navigiert abwärts.
Seite 67
Justierung Die Feuchte des Prüfgases ist bei O -Sensoren nicht relevant. Datenspeicher Es werden je nach Art der Justierung unterschiedliche Prüfgase verwendet. Status Daten- Anzeige des Datenlogger-Status (aktiv oder nicht aktiv) logger Nullgas Das Nullgas ist ein Prüfgas, welches verwendet wird, um den Nullwert zu Anzeige des Verlaufs der letzten 15 Minuten in einer Grafik justieren.
Seite 68
Justierung 8.2.1 Einrichten der Justierung Für alle Sender außer PointGard 37x0 IR: Siehe folgende Abbildung. Justierausrüstung: – Dräger-Druckminderer (1), für reaktive Gase Druckminderer aus Edelstahl verwenden – Dräger Kalibrieradapter (2) (Sachnummer 6810536). – Schlauch (3) – Dräger-Prüfgasflasche (4) Justierung vorbereiten 1.
Seite 69
Justierung Nullpunktjustierung Voraussetzungen: – Die Einlaufphase des Sensors ist abgeschlossen Anstelle von Stickstoff oder synthetischer Luft kann nur dann Umgebungsluft – Die Justierung wurde vorbereitet. verwendet werden, um den Sensor auf Null zu stellen, wenn gesichert ist, dass die Umgebungsluft kein Zielgas und kein anderes Gas enthält, für das der Nullpunktjustierung durchführen Sensor möglicherweise Querempfindlichkeit aufweist (vgl.
Seite 70
Justierung PointGard 3200 CAT Remote with IR sensor: Empfindlichkeitsjustierung durchführen 1. Kalibration > Empf.Kalibration wählen und bestätigen. Aufgrund der Gestaltung des DSIR-Gassensors ist das Ausgangssignal des Gassensors auf 45 % . . . 55 % der geräteinternen Versorgungsspannung Das Wartungssignal wird über die analoge Schnittstelle übertragen. Es begrenzt.
Seite 71
Störungsbeseitigung Fehler 6. weiter wählen und bestätigen. Die Meldung bitte warten... wird angezeigt. Fehlernum- Ursache Abhilfe Der neu ermittelte aktuelle Wert wird angezeigt. 7. weiter wählen und bestätigen. 001, Schwerwiegender Gerä- Gerät durch den DrägerService 8. Den Gasdurchfluss abstellen und den Justieradapter vom Sensor entfernen 003 - 005, tefehler, diverse Ursa- überprüfen lassen.
Seite 72
Störungsbeseitigung Warnungen Fehlernum- Ursache Abhilfe Warnungs- Ursache Abhilfe Gerätefehler. Gerät durch den DrägerService nummer überprüfen lassen. Versorgungsspannung Spannungsversorgung prüfen. 137, 64, 91 Gerätefehler. Aus- und wieder einschalten. Falls außerhalb des zulässi- der Fehler erneut auftritt: Gerät gen Bereichs. durch den DrägerService überprü- Der Datenlogger im Gerät durch den DrägerService fen lassen.
Seite 73
Instandhaltung Instandhaltung Warnungs- Ursache Abhilfe nummer – Die Wartungsintervalle sind für jede einzelne Installation festzulegen. Je nach Sicherheitsüberlegungen und den anwendungsspezifischen 164, 165 Die Einlaufphase des Das Ende der Einlaufphase des Bedingungen, in denen das Gerät verwendet wird, müssen diese ggf. Sensors ist noch nicht Sensors abwarten.
Seite 74
Instandhaltung 10.3.1 PointGard 3100 EC VORSICHT Sensor-Sperrfunktion Verzögerte Ansprechzeit an der Auswerteeinheit für die Gasdetektion. Wenn das Gasmessgerät an Auswerteeinheiten angeschlossen ist, kann die Wenn zuvor ein Sensor des gleichen Typs (gleiche Sachnummer) installiert gesamte Ansprechzeit verzögert werden. Die gesamte Messstrecke muss wurde, bleibt die gerätespezifische Konfiguration erhalten (Gasart, berücksichtigt werden (z.
Seite 75
Geräteeinstellungen 10.3.3 PointGard 3700/3720 IR Remote Wenn die Sensordaten geladen sind, wird auf dem Display Folgendes angezeigt: “Daten geladen”. Wechseln des abgesetzten Sensors 3. Zurück zum Menü wählen und bestätigen. 1. Falls erforderlich, den Wartungsstrom für die analoge Schnittstelle Das Wartungssignal auf der 4–20-mA-Schnittstelle bleibt solange einstellen.
Seite 76
Geräteeinstellungen 11.3 Sprache einstellen 11.6 Kombinationen von selbsthaltenden Alarmen und Alarmquittierung 1. Einstellungen > Instrument > Sprachewählen und bestätigen. 2. Sprache aus der Liste wählen und bestätigen Die folgenden Beispiele geben einen Überblick der Relaisquittierungskombinationen. 11.4 Funktionstaste konfigurieren selbsthaltend Nicht selbsthaltend 1.
Seite 77
Geräteeinstellungen Normal erregt Der Relaiskontakt ist im Normalbetrieb erregt und wird Ausschalten Alarmgebung ist ausgeschaltet. durch Auslösen eines Alarms geändert. Bei Stromausfall LEDs, Relais und Schnittstellen zei- wird dadurch ein Alarm (ausfallsicher) ausgelöst. gen keine Alarmbedingung an. Alarm erregt Wenn ein Alarm ausgelöst wird, wird der Relaiskontakt Die 4-bis-20-mA-Schnittstelle über- erregt.
Seite 78
Geräteeinstellungen 11.9 Alarme/Relais testen Nicht selbsth. Der Alarmzustand wird aufgehoben, wenn die Gaskon- zentration die Alarmbedingung nicht mehr erfüllt. Mit diesen Funktionen lassen sich die Status eines Relais und einer LED für Testzwecke ändern (z. B. um die Funktion von an das Relais angeschlossen d.
Seite 79
Konfiguration der integrierten Alarmgeber Konfiguration der integrierten 1. Schrauben (2) lösen und Abdeckung öffnen. Alarmgeber 2. Hebel (13) in die gewünschte Position stellen. 12.1 DIP-Schalter links rote Hintergrundbeleuchtung rechts grüne Hintergrundbeleuchtung Die 7 Stifte des DIP-Schalters werden für die Konfiguration der Alarmmuster der integrierten Alarmgeber verwendet.
Seite 80
Schnittstelleneinstellungen Schnittstelleneinstellungen Standardeinstellungen des DIP-Schalters für Kombination aus grüner/roter Stroboskopleuchte 13.1 4–20-mA-Schnittstelle Schiebehebel Der Stromausgang des Geräts im Normalbetrieb beträgt zwischen 4 und 20 mA und ist proportional zur gemessenen Gaskonzentration. PointGard 3xx0 verwendet verschiedene Stromwerte zur Anzeige unterschiedlicher Betriebsarten. Die Werkseinstellungen können für anwendungsspezifische Anforderungen durch den Benutzer geändert werden.
Seite 81
Schnittstelleneinstellungen 13.1.3 Informationen zum Warnsignal 13.1.7 Einstellung des Wartungssignals 1. Einstellungen > Kommunikation > 4-20mA-Schnittst > Wartungssignal Damit ein Warnsignal über die Analogschnittstelle gesendet werden kann, muss wählen und bestätigen. dieses eingeschaltet sein. Das Warnsignal wechselt zwischen dem Warnstrom und dem Messstrom. 2.
Seite 82
Schnittstelleneinstellungen 13.1.10 Analogempfindlichkeit einstellen 3. Die Zeile zur Bearbeitung wählen und mit [OK] bestätigen. 4. Den gewünschten Wert einstellen. Mit dieser Funktion kann der 20-mA-Analogausgang angepasst werden, ohne den 4-mA-Sollwert zu beeinflussen. 5. Weiter wählen und bestätigen. 1. Einstellungen > Kommunikation > 4-20mA-Schnittst > Analog 6.
Seite 83
Sensoreinstellungen PointGard 3xx0 13.1.12 Beam Block-Signal einstellen 3. Stromstärke einstellen und bestätigen. Der eingestellte Beam Block-Strom wird angezeigt. Diese Funktion steht nur für PointGard 37x0 IR (mit PIR 7000/7200-Sensor) zur Verfügung. 4. Bestätigen wählen und mit [OK] bestätigen. Wenn die Beam Block-Funktion eingeschaltet und das optische System des Sensoreinstellungen PointGard 3xx0 PIR 7000/7200-Sensors verschmutzt ist, wird das Beam Block-Signal auf die Analogschnittstelle übertragen.
Seite 84
Sensoreinstellungen PointGard 3xx0 3. Den niedrigsten Wert für den Fangbereich einstellen und mit Weiter Das Gerät lehnt jeden Sensor ab, dessen Sachnummer bestätigen. nicht mit der Sachnummer des zuvor installierten Sen- 4. Den höchsten Wert für den Fangbereich einstellen und mit Weiter sors übereinstimmt.
Seite 85
Sensoreinstellungen PointGard 3xx0 14.8 Sensoreinstellungen PointGard 3200 CAT Sensorselbsttest manuell starten Mithilfe dieser Funktion wird ein einzelner Sensor-Selbsttest gestartet. 14.8.1 Sensortyp 1. Einstellungen > Sensor > Sensortest wählen und bestätigen. Mit dieser Funktion wird der installierte Sensortyp definiert. 2. Start Sensortest wählen und bestätigen. 1.
Seite 86
Werkseinstellungen 14.8.3 Einstellen der DQ-Sensorverriegelung 7. Weiter wählen und bestätigen. Eine Übersicht mit den neuen Gaseinstellungen wird angezeigt. Diese Funktion ist für PointGard nicht verfügbar. Mit dieser Funktion wird 8. Nach der Überprüfung Zurück zum Menü oder Bestätigen wählen. eingestellt, ob der DQ-Sensor nach einer Messung einer höheren Konzentration als 100 %UEG quittiert werden muss.
Seite 87
Werkseinstellungen 15.2.1 PointGard 3100 EC Menü Standardeinstellung Bereich Menü Standardeinstellung Bereich Normabetrieb Relais A1 Erregt Erregt/Nicht erregt A1-Alarm Sensor-abhängig Normabetrieb Relais A2 A2-Alarm Sensor-abhängig Justierungs-Kennwort _ _ _ 1 Hysterese für A1-Alarm 0 bis A1 Einstellkennwort _ _ _ 2 bei steigender Richtung LCD-Einstellung Ein/Aus...
Seite 88
Werkseinstellungen 15.2.4 PointGard 3200 CAT Remote DSIR Menü Standardeinstellung Bereich Menü Standardeinstellung Bereich Justierintervall [Tage] 0 bis 360 A1-Alarm 20 %UEG 1 bis 100 % UEG Display-Erfassungsoff- 0 %UEG -5 bis 4 %UEG A2-Alarm 40 %UEG Displayerfassung nied- -5 %UEG -5 bis 0 %UEG Hysterese für A1-Alarm 1 %UEG...
Seite 89
Werkseinstellungen Typ 340 Menü Standardeinstel- Bereich lung Menü Standardeinstel- Bereich Messgas Methan lung Messgaseinheiten %UEG %UEG / Vol% / PPM / %UEG / %LIE Justiergas Propan Messbereichs- 100 %UEG 20 bis 100 %UEG Prüfgaseinheiten %UEG endwert Prüfgaskonzent- 50 %UEG Beam Block Ein/Aus rationen Beam Block-...
Seite 90
Entsorgung Menü Standardeinstel- Bereich Menü Standardeinstel- Bereich lung lung Display-Erfas- Die Absolutwerte der Displayerfas- Beam Block- 2 mA 0 bis 3,5 mA sungsoffset sung müssen innerhalb dieser Gren- Strom zen liegen: Displayerfassung -750 ppm Beam Block- 0,1 Vol% 0 bis 0,1 Vol% -850 bis 425 ppm niedrig (Methan)
Seite 91
Technische Daten Der Messbereich variiert je nach Substanz. WARNUNG Gefahr von Verätzungen! 17.2 Signalübertragung zur Auswerteeinheit Sensorflüssigkeiten können austreten und Verätzungen verursachen. ► Bei der Entsorgung Schutzkleidung tragen. Messbereich und messtechnische Eigenschaften hängen vom installierten Sensor ab (siehe Gebrauchsanweisung des installierten Sensors). Technische Daten Frequenz der Messwertberechnung: 1 x pro Sekunde (Aktualisierung der Anzeige, der Analogschnittstelle und der Relais).
Seite 92
Technische Daten 17.3 Spannungsversorgung Relais-Auslegung (optional) SPDT, 0.1 A - 5 A bei 230 V (AC) 17.3.1 AC-Version 50 Hz Min. 0.1 A - 5 A bei 30 V (DC) Betriebsspannung 100-240 V (AC) 50-60 Hz Sicherung 5x20 T 2,5 A L 250 V Nennleistung PointGard 3100/3200 6 W bei 230 V (AC), 25 °C ¼“...
Seite 93
Technische Daten 17.6 Anzugsdrehmoment für Gerätegewinde Weitere Informationen zur Kabellänge und anderen möglichen Kabelspezifikationen sind der ® ® Dokumentation des jeweiligen Polytron SE Ex-Messkopfes oder des Polytron -Anschlussge- Teil Drehmoment Lbs. In. Drehmoment Nm häuses zu entnehmen. Kabelverschraubung 13 ± 4,4 1,5 ±...
Seite 94
Bestellliste 17.9.2 Sensorbereich elektrochemische (EC) Sensoren Bereich Standardwert Bereich Standardwert Min. Vor- Max. Sensor Sachnummer ein- Min. Vor- Max. stellun Sensor Sachnummer ein- stellun 6809675 1000 4000 7000 2800 6809605 1000 6809685 1000 3000 CO LH 6812570 COCI2 6809930 CO LS 6809620 1000 5000...
Seite 95
Zubehör und Ersatzteile 19.1 Serie PointGard 3xx0 Beschreibung Bestellnum- 19.1.1 Zubehör für PointGard 3xx0 PointGard 3100 EC DC ohne Alarmausrüstung 3727436 Teil Sachnummer PointGard 3200 CAT AC 3728173 Spritzschutz 6812510 PointGard 3200 CAT AC Green 3728172 Justieradapter V 6810536 PointGard 3200 CAT AC Remote 3728171 Begasungsadapter 6806978...
Seite 96
Zubehör und Ersatzteile 19.3 PointGard 3200 CAT Region Sachnummer 19.3.1 PointGard 3200 CAT - Zubehör Vereinigtes Königreich 8326450 U. S. A. 8326451 Teil Sachnummer Australien 8326452 Anschlussgehäuse aus Aluminium 4544099 (explosionsgeschützt Ex d) Für den Anschluss an Wandsteckdosen dürfen ausschließlich Anschlussgehäuse aus Edelstahl 4544098 Netzanschlusskabel von Dräger verwendet werden.
Seite 97
Zubehör und Ersatzteile Beschreibung Sachnummer Messkopf, DrägerSensor IR 6811265 Komplettsatz e2 19.4 PointGard 37x0 IR 19.4.1 Sensoren Überprüfen Sie die Firmware-Kompatibilität von Sensor und Sender. Der Wechsel des Sensors erfordert möglicherweise eine Firmware-Aktualisierung. Für Unterstützung wenden Sie sich an Dräger. Beschreibung Sachnummer Dräger PIR 7000 Typ 334 (NPT)
Seite 98
Sommaire Sommaire Dräger PointGard 3000 Series Informations relatives à la sécurité ........4.5.3 Interface 4-20 mA............... 4.5.4 Erreur externe entrée ..............Consignes de sécurité ............... Connexion de l'équipement à un système de commande Dräger Zone et conditions d'utilisation prévues ........1.2.1 PointGard 3xx0 à...
Seite 99
Sommaire 8.2.1 Préparer le réglage du calibrage ..........11.10 Désactiver les dongles............... Débit de gaz pour calibrages............11.11 Réglages de l'affichage.............. Réglage du zéro ................. 11.11.1 Changer la couleur du rétro-éclairage de l'affichage ....8.4.1 Effectuer le réglage du point zéro ..........11.11.2 Modifier le contraste de l'affichage ..........
Seite 100
Sommaire 14.7 Réglages capteur PointGard 3100 EC ........17.9.2 Plage des capteurs électrochimiques (EC) ........ 14.7.1 Test du capteur ................Liste de commande ..............14.7.2 Configuration de gaz..............14.8 Réglages capteur PointGard 3200 CAT ........Accessoires et pièces détachées ........... 14.8.1 Type de capteur .................
Seite 101
Informations relatives à la sécurité Informations relatives à la sécurité – Les instruments ou composants ne doivent pas être modifiés, de quelque manière que ce soit. La présente notice d'utilisation est disponible en plusieurs langues et peut – L'utilisation de pièces défectueuses ou incomplètes n'est pas autorisée. être téléchargée au format électronique sur le site Internet du produit concerné...
Seite 102
Informations relatives à la sécurité Les éléments suivants doivent être pris en compte pour trouver l'emplacement – Les différences de tension peuvent provoquer des défauts au niveau de approprié pour l'instrument : l'isolement. Ne pas mélanger différentes charges électriques avec différents types de tension (AC ou DC).
Seite 103
Conventions utilisées dans ce document 1.6.1 Maintenance ► Lorsque ce triangle figure dans un avertissement, il signale les – Les intervalles de maintenance doivent être définis pour chaque installation. moyens d’éviter un danger. Selon les considérations de sécurité et les conditions particulières à une >...
Seite 104
Description Commutateur DIP Prise pour connecteur du capteur à distance CatEx Port pour capteur Prise pour connecteur du capteur CatEx Prise à 5 broches pour interface 4-20 mA Kit de pièces détachées pour câblage sur site à 3 fils Prise à 9 broches pour raccordements des relais Description des fonctions Interface DIRA pour configuration PC Les instruments Dräger PointGard 3000 sont des systèmes autonomes de...
Seite 105
Description 3.2.1 PointGard 3100 EC Les capteurs suivants peuvent être insérés dans les boîtes de connexion et connectés à distance à un PointGard 3200 CAT. Un câblage à 3 et L'instrument surveille la concentration des gaz toxiques ou de l'oxygène dans 5 conducteurs est possible.
Seite 106
Montage et installation 2. Veuillez vous assurer que les connexions suivantes sont correctement ATTENTION effectuées : Risque d'explosion a. Les vis de câblage sont serrées en respectant le couple de serrage L'instrument en tant que tel n'est pas destiné à une utilisation dans des zones prescrit (4.4 ...
Seite 107
Montage et installation Tableau de câblage, version DC Pour monter l'instrument sans supports : 1. Préparer une surface plane en respectant les instructions de montage Broche Marque Fonction (90 33 793) ou les dimensions mentionnées à l'arrière du boîtier – Garder suffisamment d'espace autour de l'instrument pour permettre sa M / - maintenance et le remplacement du capteur :...
Seite 108
Montage et installation AVERTISSEMENT Broche Marque Relais Risque de choc électrique Normalement fermé Des différences de tension peuvent entraîner des défauts d’isolement. Commun ► Ne pas utiliser des charges électriques avec des types de tension différents (AC ou DC). Normalement ouvert ►...
Seite 109
Montage et installation Connecteur à 5 broches REMARQUE Un connecteur à 5 broches est fourni pour le branchement du câblage de À moins que des mesures spéciales soient prises (par ex. mise à la terre l'interface 4-20 mA. capacitive), la gaine ne doit être connectée qu'à une extrémité. REMARQUE Si l'interface 4-20 mA n'est plus utilisée, réinstaller le pont entre la broche 3 et la broche 4 du connecteur à...
Seite 110
Installation des capteurs Installation des capteurs Supprimer les versions avec la protection contre l'explosion « Installation avec sécurité augmentée (Ex e) » Installer le capteur EC Transmetteur Références de pièce des notices Pour voir les figures, veuillez vous reporter à la page dépliante. d'utilisation des têtes de mesure Ce point ne s'applique qu'au PointGard 3100 EC PointGard 3100 EC...
Seite 111
Fonctionnement Affichage, interface analogique et état du – Pendant la maintenance. relais Pour l'intensité électrique de l'interface analogique correspondant au signal analogique, voir 17.2. Les exemples d'affichage suivants montrent le PointGard 3100 EC. Pour le PointGard 3200 CAT, les noms de gaz ne sont pas prédéfinis. Les noms Exemple d'affichage Description de gaz peuvent être saisis.
Seite 112
Fonctionnement Relais : Comportement conformément au mode de mesure (le relais de défaut Exemple d'affichage Description n’indique pas une phase 2 de stabilisation.) Indication de maintenance 20.9 7.1.3 Terminer les status spéciaux Le symbole s'affiche sur le côté droit de l'écran.
Seite 113
Fonctionnement Définitions des indicateurs affichés à l'écran AVERTISSEMENT Relevés ambigus à des valeurs de mesure hors plage Symbol Explication Les alarmes de verrouillage hors plage ne sont pas prises en charge avec des capteurs LC. Message d'erreur disponible. ► Au-delà des valeurs de mesure hors plage, veuillez vérifier que la concentration de gaz est inférieure à...
Seite 114
Fonctionnement Si aucune touche n'est actionnée pendant 30 secondes, l'instrument repasse Symbol Explication automatiquement en fonctionnement normal. Maintenance « préventive » : Le capteur est prêt à fonctionner, mais sa durée de vie utile est presque 7.5.3 Utiliser la touche de fonction complètement écoulée.
Seite 115
Calibrage a. Taper et maintenir la pression pendant 1 seconde en mode de Afficher Cette fonction affiche un aperçu des modules matériels mesure. Modules installés et de la version logicielle de l'interface de cap- ● Pour accéder au menu Calibrage : teur EC appelée SIOS.
Seite 116
Calibrage Préparation au calibrage Pour évaluer les conditions ambiantes d'une nouvelle installation, des intervalles de calibrage plus courts doivent être définis et la dérive du capteur doit être consignée. L'exploitant de l'installation doit définir des intervalles de AVERTISSEMENT calibrage personnalisés avec les données obtenues. Risque pour la santé...
Seite 117
Calibrage Veuillez vous reporter à la figure suivante. Équipement de calibrage : – Détendeur Dräger (1), pour les gaz réactifs, utiliser un détendeur en acier inoxydable – Adaptateur de calibrage Dräger (5) (référence de pièce 6811610). – Tuyau (3) – Bouteille de gaz de calibrage Dräger (4) Préparation au calibrage : 1.
Seite 118
Calibrage Réglage du zéro Conditions préalables : – Le capteur a terminé sa phase de stabilisation Vous pouvez utiliser l'air ambiant pour définir la valeur zéro au lieu de l'azote ou – Le calibrage est préparé. l'air synthétique seulement si vous êtes sûr que la zone ne contient pas de gaz cible ou de gaz auquel le capteur pourrait avoir une sensibilité...
Seite 119
Calibrage PointGard 3200 CAT Remote with IR sensor: Effectuer le calibrage sensibilité 1. Sélectionner Calibrage > Calibrage Sens. et confirmer. En raison de la conception du capteur de gaz DSIR, le signal de sortie du capteur de gaz est limité à 45 %. . . 55 % de la tension d'alimentation interne de ...
Seite 120
Dépannage Défauts 6. Sélectionner Suite et confirmer. Le message Attendre SVP... s'affiche. Numéro de Cause Dépannage La nouvelle valeur actuelle s'affiche. défaut 7. Sélectionner Suite et confirmer. 001, Sérieux défaut de l'ins- Faire contrôler l'instrument par Drä- 8. Fermer l'arrivée de gaz et retirer l'adaptateur de calibrage du capteur, ou 003 - 005, trument, causes gerService.
Seite 121
Dépannage Rapport d'Info Numéro de Cause Dépannage défaut Numéro Cause Dépannage Défaut de l'instrument. Faire contrôler l'instrument par Drä- d'avertisse- gerService. ment 137, 64, 91 Défaut de l'instrument. Éteindre puis rallumer l'instrument. Tension d'alimentation en Contrôler la tension d'alimentation. Si cette erreur se reproduit : Faire dehors de la plage contrôler l'instrument par Dräger- réglée.
Seite 122
Maintenance Maintenance Numéro Cause Dépannage d'avertisse- – Les intervalles de maintenance doivent être définis pour chaque installation. ment Selon les considérations de sécurité et les conditions particulières à une application dans lesquelles l'instrument est utilisé, il peut être nécessaire de 164, 165 La phase de stabilisation Attendre jusqu’à...
Seite 123
Maintenance 10.2 Calendrier de maintenance Fonction pour changement de capteur La fonction Changement capt. du menu permet de procéder à un changement L'appareil doit être vérifié périodiquement par un personnel formé. La personne de capteur pendant l’utilisation sans déclencher une alarme de défaut dans responsable du système de détection de gaz doit définir les intervalles de l'unité...
Seite 124
Réglages de l'appareil 10.4 Effectuer un test d'affichage 10.3.2 PointGard 3200 CAT Remplacement du capteur Cat 1. Sélectionner Configuration > Instrument > Affichage > Test afficheur et Ce point ne s'applique qu'au PointGard 3200 CAT hors système à distance. confirmer. 1.
Seite 125
Réglages de l'appareil Graphe Les mesures des 15 dernières s'affichent sous forme de Pré-acquittable Acquittement d'alarme possible avant la suppression de graphe temps / concentration. la condition d'alarme. Le relais se réinitialise automati- quement une fois que la condition d'alarme a été suppri- Liste d'erreurs Les messages d'erreur s'affichent en texte clair.
Seite 126
Réglages de l'appareil 11.8.2 Configuration des alarmes 1. Sélectionner sous Configuration > Instrument > Alarme > Erreur de stabilisation l'option souhaitée et confirmer. 1. Sélectionner Configuration > Instrument > Alarme > Alarme A1 ou Alarme A2 et confirmer. Statique Le relais de défaut active en permanence un indicateur Le seuil d’alarme actuel de l’alarme s'affiche.
Seite 127
Réglages de l'appareil e. Définir le mode d'hystérésis. Cette fonction désactive un dongle logiciel pour le retirer de manière sûre ou s'il La fonction d'hystérésis définit un intervalle durant lequel un relais est défectueux. déclenché maintient son état jusqu'à ce que la concentration de gaz soit Un dongle ne peut être réactivé...
Seite 128
Configuration des dispositifs d'alarme intégrés Si une alarme est déclenchée, l'écran affiche la concentration de gaz actuelle et Réglages par défaut du commutateur DIP pour la combinaison de feux clignotants orange/rouge la LED rouge clignote, peu importe le mode d'affichage sélectionné. Configuration des dispositifs d'alarme Broches intégrés...
Seite 129
Réglages de l'interface 1 : 3 mins 3. Régler et valider le courant. Le réglage du Courant erreur est affiché. 2 : 6 mins 4. Sélectionner Confirmer et valider avec [OK]. 3 : 10 mins Dès que l’alarme s’arrête, l’acquittement de l’avertisseur sonore est réinitialisé 13.1.3 Informations relatives au signal d’avertissement et celui-ci sera à...
Seite 130
Réglages de l'interface 13.1.6 Régler le courant d'avertissement 3. Régler et valider le courant. Le réglage pour Corr. Analogique est affiché. 1. Sélectionner Configuration > Communication > Interface analog > Courant d'avert. et confirmer. 4. Sélectionner Confirmer et valider avec [OK]. 2.
Seite 131
Réglages de l'interface 13.1.12 Beam Block 2. Une fois que les alarmes sont inhibées sur l'unité de commande, valider le message Alarmes désactivées avec Suite. Cette fonction est disponible seulement pour le PointGard 37x0 IR (avec le 3. Sélectionner la ligne à modifier et valider avec [OK]. capteur PIR 7000/7200).
Seite 132
Réglages capteur PointGard 3xx0 3. Régler le courant et confirmer. 5. Vérifier toutes les valeurs et valider avec Suite. Le réglage du signal du beam block est affiché. 14.2.2 Désactivation de la plage de capture 4. Sélectionner Confirmer et confirmer avec OK. 1.
Seite 133
Réglages capteur PointGard 3xx0 14.7.2 Configuration de gaz L'instrument accepte tous types de capteur et chargera les réglages par défaut de ce capteur. Cependant, ces Configuration gaz paramètres par défaut recouvriront tout réglage person- Cette fonction règle le type de gaz, la plage de mesure et les unités de mesure. nalisé...
Seite 134
Réglages capteur PointGard 3xx0 14.9 Réglages du capteur PointGard 37x0 IR 1. Sélectionner Configuration > Capteurs > Gas-Cfg et valider. 2. Sélectionner l'unité de mesure de votre choix dans la liste et valider. 14.9.1 Configuration de gaz Pour les capteurs DQ et DSIR : Cette fonction règle le type de gaz, la plage de mesure et les unités de mesure.
Seite 135
Réglages par défaut d'usine Réglages par défaut d'usine Menu Réglage par défaut Plage 15.1 Réglages modifiables à l'aide du menu Touche de fonction Défauts Graphique, défaut, aver- tissement, vitalité, test 15.1.1 PointGard 3xx0 au gaz Menu Réglage par défaut Plage Interface Réglage par défaut Plage...
Seite 136
Réglages par défaut d'usine Menu Réglage par défaut Plage Menu Réglage par défaut Plage Hystérésis pour l'alarme 0 à A1 Hystérèse pour l'alarme 1% LIE 0 à A2 A1 en direction ascen- A2 quand la direction dante augmente Hystérésis pour l'alarme 0 à...
Seite 137
Réglages par défaut d'usine Menu Réglage par défaut Plage Menu Réglage par défaut Plage Correction de la capture 0% LIE De -0,5 à 0,4% LIE Dépassement d'échelle 100 % LIE La plage n’est pas ajus- d'affichage table Capture d'affichage -0,5% LIE De -0,5 à...
Seite 138
Réglages par défaut d'usine Menu Réglage par Plage Menu Réglage par Plage défaut défaut Intervalle de 0 à 720 Alarme A1 20 % LIE 0,01 à 100 Vol% à l'unité % LIE = 0,3 calibrage à 100 % LIE Alarme A2 40 % LIE [jours] Type LIE...
Seite 139
Élimination 15.2.6 PointGard 3720 IR Menu Réglage par Plage défaut Menu Réglage par Plage défaut Correction de la 340 ppm Les valeurs absolues de la capture capture d'affi- d'affichage doivent se trouver à l'inté- Gaz de calibrage chage rieur de ces limites : De -1 000 à...
Seite 140
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 17.2 Transmission du signal vers l'unité de commande 17.1 Plages de mesure La plage de mesure et les caractéristiques techniques de mesure dépendent du Capteur Plage de mesure capteur installé (voir la notice d’utilisation et / ou les fiches techniques des capteurs utilisés).
Seite 141
Caractéristiques techniques 17.3 Alimentation Embouts 1,5 mm² / AWG 16/7 8 mm / 0,3 in 17.3.1 Version AC isolés Tension de fonctionnement 100 à 240 V (AC) 50-60 Hz Courant de fonctionnement (maxi- 2.5 A mum) Puissance nominale du PointGard 6 W à...
Seite 142
Caractéristiques techniques Humidité relative (porte ouverte) 20 … 90 % (sans condensation) Couvercle ≥ 80 % Altitude maximale de fonctionnement 2000 m / 6561 ft Diamètre extérieur du presse-étoupe 6-12 mm / 0,2 In - 0,47 In Pression 700 ... 1300 hPa Diamètre du câble 1 - 1,5 mm²...
Seite 143
Caractéristiques techniques Valeur par Valeur par Plage Plage défaut %LIE défaut Référence Référence de Capteur Capteur de pièce pièce Min. Max. Min. Max. défaut défaut PR NPT DQ 6814150 6809655 6813205 17.9.2 Plage des capteurs électrochimiques (EC) 6809660 Valeur par 6809665 Plage défaut...
Seite 144
Liste de commande Liste de commande Accessoires et pièces détachées Ce chapitre donne un aperçu complet des pièces détachées qui peuvent être Description Numéro de remplacées pendant les tâches décrites dans la présente notice d'utilisation. commande Pour toutes les autres pièces, veuillez consulter la liste des pièces détachées ou communiquer avec DrägerService.
Seite 145
Accessoires et pièces détachées 19.1.3 Câbles d'alimentation Pièce Référence de pièce Région Référence de pièce Dongle Test pour capteur 8317619 Brésil 8326448 19.3 PointGard 3200 CAT Union européenne / Russie 8326449 19.3.1 Accessoires PointGard 3200 CAT Royaume-Uni 8326450 Pièce Référence de pièce États-Unis 8326451 Boîte de connexion en aluminium...
Seite 146
Accessoires et pièces détachées 19.3.3 Capteurs DSIR Description Référence de pièce DrägerSensor IR NPT 6811901 Tête de mesure, DrägerSensor IR 6811165 set complet e Tête de mesure, DrägerSensor IR 6811265 set complet e2 19.4 PointGard 37x0 IR 19.4.1 Capteurs Veuillez vérifier la compatibilité entre le micrologiciel du capteur et le transmetteur.
Seite 147
Contenido Contenido Dräger PointGard 3000 Series Información relativa a la seguridad ........4.5.3 Interfaz de 4-20 mA ..............4.5.4 Entrada de error externo............Indicaciones de seguridad............Conexión del instrumento a un controlador de Dräger ....Área de operación y condiciones ..........Instalación de mochilas de software ..........
Seite 148
Contenido Flujo de gas para calibraciones ..........11.11 Ajustes de pantalla ..............Calibración del punto cero ............11.11.1 Cambio del color de retroiluminación de la pantalla....8.4.1 Realización de una calibración del punto cero ......11.11.2 Cambio del contraste de la pantalla ........... Calibración de la sensibilidad ............
Seite 149
Contenido Lista para pedidos..............14.7.1 Prueba del sensor ..............14.7.2 Ajustes de gas................Accesorios y piezas de repuesto ........... 14.8 Ajustes del sensor PointGard 3200 CAT........14.8.1 Tipo de sensor................19.1 Serie PointGard 3xx0..............14.8.2 Ajustes de gas................19.1.1 Accesorios para PointGard 3xx0 ..........14.8.3 Ajuste del enclavamiento del sensor DQ ........
Seite 150
Información relativa a la seguridad Información relativa a la seguridad – Notificar a Dräger en caso de que algún componente falle o esté defectuoso. Estas instrucciones de uso están disponibles en otros idiomas y se pueden – Los instrumentos o componentes no pueden modificarse en ningún modo. descargar en formato electrónico en el sitio web del producto correspondiente –...
Seite 151
Información relativa a la seguridad – Se deben cumplir estrictamente los códigos y reglamentos locales, – Los cables de conexión para el módulo de relés opcional deben estatales, nacionales que rigen la instalación de equipos de monitorización seleccionarse y asegurarse con fusibles según las tensiones y corrientes de gas.
Seite 152
Convenciones en este documento Durante el funcionamiento Señal de Palabra de adver- Clasificación de la advertencia advertencia tencia Riesgo de descarga eléctrica AVISO Indica una situación potencialmente Abrir el instrumento mientras está funcionando puede provocar una descarga peligrosa. De no evitarse, podría ocasio- eléctrica.
Seite 153
Descripción Bocina Tornillo de ajuste (tornillo Allen de 2 mm) Tornillos para cerrar/abrir la cubierta Puerto para sensor EC Puerto para interfaz de 4-20 mA Enchufe del sensor remoto EC Prensaestopas para cable de alimentación Carcasa del sensor remoto EC Puerto para cables de relé...
Seite 154
Descripción 3.2.3 PointGard 3200 CAT Remote Los patrones de alarma de los dispositivos de alarma integrados, como los modos intermitentes de las luces estroboscópicas y los tonos de la bocina, se PointGard 3200 CAT remoto se puede conectar a cajas de conexiones con pueden configurar con un interruptor DIP.
Seite 155
Montaje e instalación Montaje e instalación Los siguientes sensores PIR 7000/7200 se pueden conectar de manera remota a PointGard 3700/3720 IR. Solo se puede utilizar cableado de 5 núcleos. Apertura y cierre del instrumento – PIR 7000 monitoriza continuamente los gases y vapores combustibles que contienen hidrocarburos.
Seite 156
Montaje e instalación Montaje del instrumento Tabla de conexiones versión CA El instrumento se puede montar directamente usando los orificios de montaje Clavija Marca Función internos o las abrazaderas de montaje opcionales de acero inoxidable Línea (83 26 497). Para montar el instrumento sin abrazaderas: Puesta a tierra 1.
Seite 157
Montaje e instalación ADVERTENCIA Clavija Marca Relé Peligro de descarga eléctrica Normalmente cerrado Las diferencias de potencial pueden provocar fallos en el aislamiento. Común ► No mezclar cargas eléctricas con diferentes tipos de tensión (CA o CC) entre ellas. Normalmente abierto ►...
Seite 158
Instalación de sensores AVISO Si la interfaz de 4-20 mA ya no se utiliza, reinstalar el puente entre las clavijas 3 y 4 del conector de 5 clavijas. 4.5.4 Entrada de error externo Para la conexión, consulte el conector 10, clavijas 1 y 2. La señal de error puede ser NO o NC.
Seite 159
Puesta en marcha del instrumento 3. Desenrosque el anillo de bayoneta y retire la arandela ciega o el sensor Transmisor IdU cabezales detectores, núme- antiguo. ros de pieza 4. Inserte el sensor en la abertura. El logotipo de Dräger en el sensor debe PointGard 37x0 IR PIR 7000/7200 (9023885) señalar hacia la marca en la caja del cabezal detector.
Seite 160
Funcionamiento 7.1.1 Modo de medición Ejemplo de visualización Descripción Ejemplo de visualización Designación El valor está por encima del rango de medi- ción Durante el funcionamiento normal, la pantalla 20.9 La concentración de gas se encuentra fuera del muestra la concentración de gas medida, el gas rango de medición del sensor seleccionado y la unidad de medida.
Seite 161
Funcionamiento Para solucionar condiciones de advertencia y fallo, visualice el código de error Ejemplo de visualización Descripción o mensaje de advertencia (consulte "Visualización de información", página 164) y empiece con la resolución de problemas (consulte "Eliminación de averías", Indicación de advertencia 20.9 página 168).
Seite 162
Funcionamiento Definiciones de indicadores de la pantalla ADVERTENCIA Lecturas ambiguas si se superan los rangos de medición Símbolo Explicación Las alarmas con enclavamiento fuera de rango no son compatibles con los sensores LC. Mensaje de error disponible. ► Tras medir valores por encima del rango, se debe comprobar que la concentración de gas es inferior al 100 % LEL (por ejemplo, con un instrumento portátil).
Seite 163
Funcionamiento Panel de control Para configurar la tecla de función, véase 11.4 Configuración de la tecla de función. Botón Función Menú Hacia arriba/Tecla de función 7.6.1 Navegación por menús Hacia abajo/Tecla de menú Botón Función Funciones diferentes según el tipo de menú Desplazarse hacia arriba.
Seite 164
Calibración c. Introduzca Clave Ajuste Almacen Datos 7.6.4 Visualización de información Estado regis- Muestra el estado del registrador de datos (activo o no trador activo) Seleccione el punto de menú apropiado en el menú Información: Muestra el historial de los últimos 15 minutos en un grá- Grafico fico de tiempo/concentración.
Seite 165
Calibración 8.2.1 Preparación de la configuración de la calibración La humedad del gas de prueba es irrelevante para los sensores de O Según el tipo de calibración, se usan diferentes gases de prueba. Para todos los transmisores excepto PointGard 37x0 IR: Consultar la siguiente figura.
Seite 166
Calibración Calibración del punto cero 5. Acceda al menú, vea 7.6.3 Entrada al menú El aire ambiente se puede utilizar para poner el sensor a cero en lugar de nitrógeno o aire sintético si se sabe que la zona está libre del gas objetivo o de cualquier otro gas al que el sensor pueda reaccionar con sensibilidad cruzada (como se indica en la hoja de datos del sensor).
Seite 167
Calibración Requisitos previos: Debido al diseño del sensor de gas DSIR, la señal de salida del sensor de gas está limitada a 45 %...55 % de la tensión de alimentación interna del – El sensor ha finalizado la fase de calentamiento instrumento.
Seite 168
Eliminación de averías Eliminación de averías 2. Si los parámetros mostrados no coinciden con el gas objetivo, ajuste los parámetros: Si la pantalla no funciona correctamente, solicitar a Dräger una revisión del a. Seleccione Gas y confirme. instrumento. b. Seleccione el gas de calibración de la lista y confírmelo. Si el instrumento no se enciende, comprobar si hay algún problema con la c.
Seite 169
Eliminación de averías Específico para PointGard 37x0 IR: Número de Causa Solución fallo Número de Causa Solución El cable no está conec- Comprobar la conexión de interfaz fallo tado a la interfaz de 4 a de 4 a 20 mA. 064, 071 Fallo de comunicación.
Seite 170
Mantenimiento Específico para PointGard 37x0 IR: Número de Causa Solución aviso Número de Causa Solución 103, 106 Error de datos en el ins- Reinicie el instrumento a los ajustes aviso trumento. Es posible que por defecto de fábrica. Si se repite La temperatura del sen- algunas funciones de la este error: Deje que DrägerService...
Seite 171
Mantenimiento 10.1 Realización de una prueba funcional (bump – Comprobar que la bocina está limpia. test) – Realizar la inspección (recomendada cada 6 meses). – Limpiar el instrumento con un paño suave y agua. No se debe utilizar Una prueba funcional comprueba la activación de las alarmas sin hacer saltar detergente.
Seite 172
Ajustes del dispositivo 2. Cambie el sensor antiguo por uno nuevo: 8. Cerrar el instrumento. a. Aflojar el tornillo de ajuste. 9. Poner en marcha el instrumento. b. Desenroscar el anillo de bayoneta de la carcasa. 10. Comprobar la calibración. Si es necesario, calibre el instrumento (consulte "Calibración", página 164).
Seite 173
Ajustes del dispositivo 2. Seleccionar la línea para editar la contraseña y confirmar. 1. Seleccionar Ajustes > Instrumento > Inic.Instrumento y confirmar. 3. Ajustar la contraseña y confirmar. 2. Seleccionar Confirmar y confirmar con [OK]. 4. Seleccionar Confirmar y confirmar con [OK]. 11.6 Combinaciones de autoenclavador y 11.2...
Seite 174
Ajustes del dispositivo 11.7.1 Configuración del relé A1 o A2 11.8.1 Conexión y desconexión de las alarmas Esta función define si el relé de alarma está excitado durante el funcionamiento 1. Seleccionar Ajustes > Instrumento > Alarma > Alarma on/off. normal o excitado en una condición de alarma.
Seite 175
Ajustes del dispositivo 11.9 Comprobación de alarmas/relés Latching Una vez que se alcance el umbral de alarma, el instru- mento activará la alarma. Permanecerá en estado de Estas funciones cambian el estado de un relé y un indicador LED para fines de alarma aunque la concentración de gas ya no cumpla la prueba (p.
Seite 176
Configuración de dispositivos de alarma integrados Izquierda Color de retroiluminación rojo Cla- vija Derecha Color de retroiluminación verde Tono de la bocina: continuo Tono de la bocina: intermitente 3. Cerrar la cubierta y apretar los tornillos (2) con el par correcto (22 Lbs. Tono de la bocina: aumenta el Tono de la bocina: reduce el volu- In./2.5 Nm).
Seite 177
Ajustes de interfaz 13.1.1 Desviación total de la escala 2. Conmutar las clavijas del interruptor DIP: Solo para PointGard 3100 EC, 37x0 IR y 3200 CAT remoto con LC arriba Algunos sensores ofrecen una desviación a plena escala para limitar el rango abajo de medición de la interfaz 4-20 mA.
Seite 178
Ajustes de interfaz Los intervalos de tiempo y la corriente de advertencia son configurables. Dinámico Una señal de onda cuadrada con las siguientes caracte- rísticas: [mA] [mA] 13.1.8 Ajuste de la corriente de mantenimiento estática 13.1.4 Conexión o desconexión de la señal de aviso La corriente de mantenimiento solo puede ajustarse si la señal de 1.
Seite 179
Ajustes de interfaz 3. Ajustar y confirmar la corriente. Ponga concentr. / Esta función ajusta el valor de medi- Se muestra el ajuste de la Sensibilidad analógica. Corriente on ción preestablecido o el valor de prueba actual. 4. Seleccione Confirmar y confírmelo con [OK]. Durante la prueba, se muestra el sím- 13.1.11 Comprobación de la interfaz analógica bolo de mantenimiento...
Seite 180
Ajustes del sensor PointGard 3xx0 Ajustes del sensor PointGard 3xx0 Si se activa, la señal beamblock será transmitida por la interfaz analógica si la óptica del sensor PIR 7000/7200 está “sucia”. La óptica del PIR 7000/7200 14.1 Conexión y desconexión de la calibración puede “ensuciarse”...
Seite 181
Ajustes del sensor PointGard 3xx0 2. Ajuste desviación (offset) en la primera ventana. Esta función desactiva una mochila de software para poder retirarla de manera segura o si la mochila está defectuosa. 3. Ajuste el valor inferior del rango de captura a 0 y confírmelo con Sigue. Una mochila se puede reactivar únicamente desconectando y conectando de 4.
Seite 182
Ajustes del sensor PointGard 3xx0 2. Seleccionar un gas medido de la lista y confirmar. 2. Seleccione la unidad de medida deseada de la lista y confírmelo. Se muestra la unidad de medida actual. Para sensores DQ y DSIR: Se muestra una relación de los nuevos ajustes de gas.
Seite 183
Ajustes por defecto de fábrica Ajustes por defecto de fábrica 14.9 Ajustes del sensor PointGard 37x0 IR 15.1 Opciones que se pueden cambiar mediante 14.9.1 Ajustes de gas el menú Esta función ajusta el tipo de gas, el rango de medición y las unidades de medida.
Seite 184
Ajustes por defecto de fábrica Menú Ajuste por defecto Rango Menú Ajuste por defecto Rango Tecla de función Fallos Gráfico, Fallo, Aviso, Histéresis para alarma 0 a A1 Vitalidad, Prueba con A1 en dirección ascen- dente Histéresis para alarma 0 a A2 A2 en dirección ascen- Interfaz Ajuste por defecto...
Seite 185
Ajustes por defecto de fábrica Menú Ajuste predetermi- Rango Menú Ajuste predetermi- Rango nado nado Histéresis para alarma 1 % LIE 0 a A1 Desviación total de la 10 % LIE Entre 5 y 10 % LIE A1 en dirección de escala 1 a 10 % LIE subida...
Seite 186
Ajustes por defecto de fábrica Menú Ajuste por defecto Rango Menú Ajuste por Rango defecto Captura de pantalla, -3 % LIE -3 a 0 % LIE valor bajo Límite beamblock 7,5 % LIE 0 a máx. 15 % LIE Captura de pantalla, 2 % LIE 0 a 4 % LIE Intervalo cal.
Seite 187
Ajustes por defecto de fábrica Menú Ajuste por Rango Menú Ajuste por Rango defecto defecto Concentraciones 50 % LIE Desviación de Los valores absolutos de la captura del gas de cali- captura de panta- de pantalla tienen que estar dentro de bración estos límites: -850 a 425 ppm...
Seite 188
Eliminación Eliminación de sensores electroquímicos Menú Ajuste predeter- Rango minado ADVERTENCIA Unidades de gas vol% vol% / ppm ¡Peligro de explosión! medido Los fluidos del sensor se pueden escapar y provocar explosiones. ► No elimine los sensores arrojándolos al fuego. Desviación total 10 vol% 0,2 a 100 vol%...
Seite 189
Características técnicas Sensor Rango de medición 0 a 230 Ω Con 10 V CC Tipo 340 (IDS 01x2) Creciendo linealmente con la ten- 10 a 18 V CC 0 a 10.000 ppm sión de suministro de: 0 a 100 % LIE 0 a 230 Ω...
Seite 190
Características técnicas Potencia nominal de PointGard 6 W a 24 V (CC), 25 °C Temperatura (almacenamiento) -20 ... +65 °C/-4 ... +149 °F 3100/3200 Temperatura (funcionamiento) -20 ... +50 °C/-4... +122 °F Potencia nominal de 12 W a 24 V (CC), 25 °C Humedad relativa (funcionamiento) 0 …...
Seite 191
Características técnicas 17.7 Especificaciones de cables para CatEx 17.9 Rango del sensor y valores de alarma por remoto defecto 17.9.1 Rango de los sensores de perla catalítica (CatEx) Los cables deben ser adecuados para la temperatura ambiente prevista. La pantalla debe tener cables conectados en ambos lados. Los valores de alarma por defecto de todos los sensores CatEx son iguales.
Seite 192
Lista para pedidos Lista para pedidos Valor por Rango defecto Descripción Número de Sensor Número de pieza Mín. Máx. pedido def. PointGard 3100 EC CA 3728176 Hidruros 6809980 PointGard 3100 EC CA verde 3728175 PointGard 3100 EC CA sin equipo de alarma 3727442 6809650 PointGard 3100 EC CC...
Seite 193
Accesorios y piezas de repuesto Accesorios y piezas de repuesto 19.1.3 Cables de alimentación Este capítulo es una visión general no exhaustiva de las piezas de repuesto Región Número de pieza que se pueden sustituir al realizar las tareas descritas en estas IdU. Para Brasil 8326448 información sobre otras piezas, consultar la lista de piezas de repuesto o...
Seite 194
Accesorios y piezas de repuesto 19.3.3 Sensores DSIR Componente Número de pieza Descripción Número de pieza Mochila de test de sensor 8317619 DrägerSensor IR NPT 6811901 19.3 PointGard 3200 CAT Cabezal detector, DrägerSensor IR 6811165 19.3.1 Accesorios para PointGard 3200 CAT juego completo e Cabezal detector, DrägerSensor IR 6811265...
Seite 195
Sommario Sommario Dräger PointGard 3000 Series Informazioni relative alla sicurezza........4.5.3 Interfaccia 4-20 mA..............4.5.4 Input errore esterno ..............Istruzioni di sicurezza ..............Collegamento dello strumento a un controller Dräger ....Condizioni e aree operative............Installazione dei dongle per software ........1.2.1 PointGard 3xx0 Remote .............
Seite 196
Sommario Flusso di gas per calibrazioni ............ 11.11 Impostazioni del display ............. Calibrazione zero ............... 11.11.1 Cambio del colore della retroilluminazione del display....8.4.1 Esecuzione calibrazione del punto zero ........11.11.2 Modifica del contrasto del display ..........Calibrazione della sensibilità ............. 11.11.3 Modifica della modalità...
Seite 197
Sommario Elenco per gli ordini ..............14.7.1 Test del sensore................. 14.7.2 Impostazioni dei gas..............Accessori e parti di ricambio ..........14.8 Impostazioni del sensore PointGard 3200 CAT ......14.8.1 Tipo di sensore................19.1 Serie PointGard 3xx0..............14.8.2 Impostazioni dei gas..............19.1.1 Accessori PointGard 3xx0 ............
Seite 198
Informazioni relative alla sicurezza Informazioni relative alla sicurezza – Gli strumenti e i componenti non devono essere modificati in alcun modo. – L'uso di pezzi difettosi o incompleti è vietato. Le presenti istruzioni per l'uso possono essere scaricate in altre lingue dalla –...
Seite 199
Informazioni relative alla sicurezza Messa in funzione – Analisi della situazione personale (ad es. altezza di respirazione/lavoro) – Livello di accessibilità necessario per le attività di manutenzione – Verificare di aver effettuato il cablaggio dei relè e delle connessioni del sensore prima di applicare la corrente.
Seite 200
Convenzioni grafiche del presente documento 1.6.1 Manutenzione ► Nelle indicazioni di avvertenza, questo triangolo segnala come è – Occorre definire i relativi intervalli di manutenzione per ogni singola possibile evitare una situazione pericolosa. installazione. A seconda delle considerazioni di sicurezza e delle condizioni >...
Seite 201
Descrizione DIP switch Sensore CatEx Porta per sensore Presa per connettore del sensore remoto CatEx Presa a 5 pin per interfaccia 4-20 mA Presa per connettore del sensore CatEx Presa a 9 pin per collegamenti dei relè Kit di parti di ricambio per cablaggio di campo a 3 fili Interfaccia DIRA per configurazione PC Descrizione funzionalità...
Seite 202
Descrizione Il data logger può memorizzare fino a 35000 valori. Con un intervallo di Nelle scatole di connessione è possibile inserire i seguenti sensori e collegarli in campionamento di 1 misurazione al minuto, il data logger salva lo storico delle remoto con un PointGard 3200 CAT.
Seite 203
Montaggio e installazione Impiego previsto Connettore per alimentazione elettrica e tabelle del cablaggio Lo strumento è ideato per monitorare di continuo le concentrazioni di gas tossici o infiammabili nell’aria ambiente. Quando la concentrazione di gas supera la Viene fornito in dotazione un connettore a 3 pin per il collegamento di un cavo di soglia di allarme definita, si attivano i dispositivi di allarme integrati (segnalatore alimentazione elettrica.
Seite 204
Montaggio e installazione 3. Inserire le trecce di fili del cavo di alimentazione elettrica nel connettore a 3 – Per le connessioni dei relè: Passacavo 5 pin fornito in dotazione, attenendosi a quanto specificato nelle tabelle del – Per i collegamenti dell’interfaccia 4-20 mA: Passacavo 3 cablaggio.
Seite 205
Montaggio e installazione a. Collegare i fili di A1 (pre-allarme), A2 (allarme principale), e FLT (relè di AVVERTENZA guasto) ai terminali. Rischio di scossa elettrica b. Verificare che il collegamento sia corretto mediante la tabella del Il superamento della tensione elettrica bassissima (ELV) può causare una cablaggio e i contrassegni sul circuito stampato.
Seite 206
Installazione dei sensori Collegamento del connettore a 5 pin 2. Inserire il dongle con il logo Dräger rivolto verso l'alto nello slot dell'unità PCB che si trova sul retro del coperchio. 1. Posare i fili dell’interfaccia 4-20 mA attraverso il passacavo corrispondente. 3.
Seite 207
Messa in funzione dello strumento Display, interfaccia analogica e stato relè La lunghezza del cavo deve essere ≤ 30 m. I seguenti esempi di display mostrano PointGard 3100 EC. Versioni remote con protezione antideflagrante "explosion proof (Ex d)" Qualora i nomi dei gas in PointGard 3200 CAT non siano predefiniti, è possibile Trasmettitore Istruzioni per l'uso del dispositivo inserirli.
Seite 208
Funzionamento – durante la manutenzione. Esempio di visualizza- Descrizione Per la corrente dell'interfaccia analogica che corrisponde al segnale analogico, zione si veda 17.2. Indicazione manutenzione 20.9 Il simbolo è visualizzato sul lato destro del Esempio di visualizza- Descrizione display. zione Ciò...
Seite 209
Funzionamento Relè: comportamento come in modalità di misurazione (il relè di guasto non AVVERTENZA indica la fase di riscaldamento 2.) Letture ambigue con valori di misurazione fuori limite Gli allarmi a ritenuta dei fuori limite non vengono supportati dai sensori LC. 7.1.3 Termine degli stati speciali ►...
Seite 210
Funzionamento Pannello di comando Simbolo Spiegazione Pulsante Funzione Viene emesso un segnale di manutenzione. Tasto Su / Funzione Superamento del fondo scala impostato sull'interfaccia 4-20 mA Tasto Giù / Menu Valore di misurazione inferiore al range dell’interfaccia analogica. Diverse funzioni dipendono dal tipo di menu L'interfaccia analogica è...
Seite 211
Funzionamento Vedere la configurazione del tasto funzione (vedere il c. Accedere Settings PWD capitolo 11.4 Configurazione del tasto funzione). 7.6.4 Visualizzazione delle informazioni Menu Selezionare la voce di menu appropriata nel menu Information: 7.6.1 Navigazione nel menu Instrument Tasto Funzione Warnings visualizza messaggi di avvertenza in chiaro con il Scorre verso l'alto.
Seite 212
Calibrazione A seconda del tipo di calibrazione vengono usati diversi gas di prova. Data logger Gas per il punto zero Visualizza lo stato del data logger (attivo o non attivo) Logger status Il gas zero è un gas campione per calibrare il punto zero. Se l'aria dell'ambiente Graph Visualizza la cronologia dei 15 minuti precedenti su un è...
Seite 213
Calibrazione Apparecchiatura per calibrazione: – Riduttore della pressione Dräger (1), per i gas reattivi utilizzare un riduttore di pressione in acciaio inossidabile – Adattatore di calibrazione Dräger (2) (numero d'ordine 6810536). – Tubo (3) – Bombola del gas di calibrazione Dräger (4) Preparazione calibrazione 1.
Seite 214
Calibrazione Calibrazione zero Prerequisiti: – Il sensore ha terminato la fase di riscaldamento Se l'area è riconosciuta come libera dal gas da monitorare o da qualunque altro – Calibrazione preparata. gas per cui il sensore possa manifestare una sensibilità trasversale (come indicato nel relativo elenco della scheda tecnica del sensore), è...
Seite 215
Calibrazione PointGard 3200 CAT Remote with IR sensor: Eseguire la regolazione della sensibilità 1. Selezionare Calibration > Span calibration e confermare. A causa del design del sensore di gas DSIR, il segnale di uscita del sensore di gas è limitato a 45 %. . . 55 % della tensione di alimentazione interna dello ...
Seite 216
Eliminazione dei guasti Errori 6. Selezionare Next e confermare. Viene visualizzato il messaggio please wait..Numero di Causa Soluzione Il nuovo valore attuale viene visualizzato. errore 7. Selezionare Next e confermare. 001, Guasto serio allo stru- Far controllare lo strumento da 8.
Seite 217
Eliminazione dei guasti Avvertenze Numero di Causa Soluzione errore Numero di Causa Soluzione Guasto allo strumento. Far controllare lo strumento da avvertenza DrägerService. La tensione di alimenta- Controllare la tensione di alimenta- 137, 64, 91 Guasto allo strumento. Scollegare e ricollegare lo stru- zione è...
Seite 218
Manutenzione Manutenzione Numero di Causa Soluzione avvertenza – Per ogni singola installazione, si devono stabilire i relativi intervalli di manutenzione. A seconda delle considerazioni di sicurezza e delle 164, 165 La fase di preriscalda- Aspettare finché il sensore non si è condizioni applicative specifiche in cui lo strumento viene utilizzato, mento del sensore non è...
Seite 219
Manutenzione 10.2 Creazione di un piano per la manutenzione Funzione cambio sensore Con la funzione menu Change Sensor, si può cambiare un sensore durante il La manutenzione dello strumento deve essere effettuata regolarmente da funzionamento, senza azionare un segnale di guasto nell'unità di comando. personale di servizio appositamente formato.
Seite 220
Impostazioni del dispositivo 10.4 Esecuzione test del display 10.3.2 PointGard 3200 CAT Sostituzione del sensore CAT 1. Selezionare Settings > Instrument > Display > Displaytest e confermare. Questo punto è valido solo per il PointGard 3200 CAT senza l’applicazione 2. Selezionare Enable o Disable e confermare. remota.
Seite 221
Impostazioni del dispositivo Graph Le misurazioni dei 15 minuti precedenti vengono visua- Pre-confermabile Conferma allarme possibile prima dell'eliminazione della lizzate sotto forma di grafico tempo/concentrazione. condizione di allarme. Il relè si ripristina automatica- mente dopo che la condizione di allarme è stata elimi- Faults I messaggi di errore vengono visualizzati in chiaro.
Seite 222
Impostazioni del dispositivo 11.8.2 Configurazione degli allarmi static Il relè guasto attiva in modo permanente un indicatore di allarme collegato. 1. Selezionare Settings > Instrument > Alarm > Alarm A1 o Alarm A2 e confermare. Il LED arancione si illumina di continuo. Viene visualizzata la soglia di allarme corrente.
Seite 223
Impostazioni del dispositivo e. Impostare la modalità di isteresi. Questa funzione disattiva una chiave del software per rimuoverla in modo La funzione di isteresi definisce l'intervallo in cui un relè attivato sicuro o nel caso in cui sia difettosa. mantiene il suo stato fintantoché la concentrazione di gas si trova al di Una chiave può...
Seite 224
Configurazione dei dispositivi di allarme integrati Impostazioni predefinite DIP switch per combinazione di luci Nessuna visualizzazione Mostra la schermata iniziale e i sim- stroboscopiche gialla/rossa boli applicabili. Se viene attivato un allarme, il display mostra la concentrazione di gas corrente e il LED rosso lampeggia indipendentemente dalla modalità...
Seite 225
Impostazioni interfaccia 1: 3 minuti 3. Impostare la corrente e confermare. È visualizzata l'impostazione per Fault current. 2: 6 minuti 4. Selezionare Confirm e confermare con [OK]. 3: 10 minuti Non appena si arresta l’allarme, la conferma del segnalatore acustico viene 13.1.3 Informazioni relative al segnale di avvertenza resettata e il segnalatore sarà...
Seite 226
Impostazioni interfaccia 13.1.6 Impostazione corrente di avvertimento 3. Impostare la corrente e confermare. È visualizzata l'impostazione per Analog offset. 1. Selezionare Settings > Communication > Analog interface > Warning current e confermare. 4. Selezionare Confirm e confermare con [OK]. 2.
Seite 227
Impostazioni interfaccia 13.1.12 Beam block 2. Una volta inibiti gli allarmi nell'unità di comando, confermare il messaggio Inhibit all alarms con Next. Questa funzione è disponibile solo per PointGard 37x0 IR (utilizzando il sensore 3. Selezionare la riga per modificare e confermare con [OK]. PIR 7000/7200).
Seite 228
Impostazioni del sensore PointGard 3xx0 3. Impostare la corrente e confermare. 3. Impostare il valore più basso dell'intervallo di acquisizione e confermare con Next. L'impostazione per la corrente beam block viene visualizzata. 4. Impostare il valore più alto dell'intervallo di acquisizione e confermare con 4.
Seite 229
Impostazioni del sensore PointGard 3xx0 1. Selezionare Settings > Sensor > Sensor test e confermare. Lo strumento rifiuta qualsiasi sensore il cui codice non 2. Selezionare Start sensor test e confermare. corrisponda al codice del sensore precedentemente installato. 3. Selezionare Confirm. ✓...
Seite 230
Impostazioni del sensore PointGard 3xx0 2. Selezionare il tipo di sensore e confermare. AVVERTENZA Pericolo di esplosione 14.8.2 Impostazioni dei gas Se l'attivazione a ritenuta del sensore è disabilitata e viene confermato un allarme che indica un rischio di esplosione, lo strumento informa l'utente finale Questa funziona stabilisce l'unità...
Seite 231
Impostazioni predefinite di fabbrica Confirm Selezionare "Confirm" per accettare le Menu Impostazione predefi- Intervallo impostazioni e confermare con [OK]. nita Lingua DE / EN / FR / ES / RU / 9. Verificare le impostazioni di allarme dopo il cambio di categoria o il valore LIE.
Seite 232
Impostazioni predefinite di fabbrica 15.2.1 PointGard 3100 EC Menu Impostazione predefi- Intervallo nita Menu Impostazione predefi- Intervallo nita Isteresi per l'allarme A1 1% LIE da 0 a A1 in direzione crescente Allarme A1 in funzione del sensore Isteresi per l'allarme A2 1% LIE da 0 a A2 Allarme A2...
Seite 233
Impostazioni predefinite di fabbrica Menu Impostazione predefi- Intervallo Menu Impostazione predefi- Intervallo nita nita Acquisizione a display 0% LIE da -0,5 a 0,4 % LIE Deviazione totale 100 % LIE L'intervallo non può offset essere regolato Acquisizione a display -0,5% LIE da -0,5 a 0% LIE 15.2.5 PointGard 3700/3720 IR bassa...
Seite 234
Impostazioni predefinite di fabbrica Menu Impostazione Intervallo Menu Impostazione Intervallo predefinita predefinita Intervallo di cali- da 0 a 720 Allarme A1 20 % LIE da 0,01 a 100 Vol% con unità %LIE = brazione da 0,3 a 100 %LIE Allarme A2 40 % LIE [giorni] Tipo di LIE...
Seite 235
Smaltimento 15.2.6 PointGard 3720 IR Menu Impostazione Intervallo predefinita Menu Impostazione Intervallo predefinita Acquisizione a 340 ppm I valori assoluti dell'acquisizione a display offset display devono essere compresi in Gas di calibra- questi limiti: zione Acquisizione a -200 ppm da -1000 a 1000 ppm display bassa (diossido di carbonio) Unità...
Seite 236
Dati tecnici Dati tecnici 17.2 Trasmissione del segnale all'unità di comando 17.1 Intervalli di misura L'intervallo di misura e le caratteristiche prestazionali dipendono dal sensore Sensore Intervallo di misura installato (vedere le istruzioni per l'uso e/o la scheda tecnica dei sensori installati).
Seite 237
Dati tecnici 17.3 Alimentazione elettrica Corrente di esercizio (max) 2,5 A 17.3.1 Versione CA Caratteristiche dei relè (opzione) SPDT, 0,1 A - 5 A a 230 V (AC) 50 Hz min. 0,1 A - 5 A a 30 V (DC) Tensione elettrica di esercizio 100-240 V (AC) 50-60 Hz...
Seite 238
Dati tecnici Pressione 700 ... 1300 hPa Dimensione cavo 1 - 1,5 mm² (14-18 AWG) 20,7 ... 38,4 inHg Max 30 m /100 piedi (sensore Longitudine Grado di inquinamento DD/DQ) Per ulteriori informazioni riguardanti la lunghezza dei cavi e altre eventuali specifiche dei cavi, 17.6 Coppia di serraggio per i filetti dello ®...
Seite 239
Elenco per gli ordini 17.9.2 Intervallo dei sensori elettrochimici (EC) Valore predefi- Intervallo nito Valore predefi- Sensore Numero d'ordine Intervallo nito min. prede- Sensore Numero d'ordine finito min. prede- finito 6809685 1000 3000 6809605 1000 COCI2 6809930 CO LH 6812570 Idrazina 6810180 CO LS...
Seite 240
Accessori e parti di ricambio Descrizione Codice ord. Componente Numero d'ordine PointGard 3200 CAT AC remoto 3728171 Adattatore di calibrazione V 6810536 PointGard 3200 CAT AC remoto verde 3728170 Adattatore per gassificazione 6806978 PointGard 3200 CAT DC 3728169 Staffe di montaggio 8326497 PointGard 3200 CAT DC remoto 3728168...
Seite 241
Accessori e parti di ricambio Per i collegamenti a una presa a parete, utilizzare esclusivamente i cavi di Componente Numero d'ordine alimentazione elettrica Dräger. Per le installazioni fisse è necessario che i cavi di alimentazione elettrica siano conformi alle specifiche indicate nel paragrafo Scatola di connessione in acciaio 4544098 17.3 Alimentazione elettrica.
Seite 242
Accessori e parti di ricambio Descrizione Numero d'ordine Dispositivo di rilevamento, DrägerS- 6811265 ensor IR set completo e2 19.4 PointGard 37x0 IR 19.4.1 Sensori Controllare la compatibilità del firmware del sensore e del trasmettitore. La modifica del sensore potrebbe richiedere un aggiornamento del firmware. Per assistenza, contattare Dräger.
Seite 251
固定与安装 – 保留足够的剩余空间,以便维护和更换传感器操作: 警告 左侧:200 mm / 8’’ 触电危险 向下:180 mm / 7’’ 超过超低电压 (ELV)可能导致触电。 – 使用螺丝固定设备。有关建议的螺丝性能,请参见 19.1.4 固定螺丝。 AC 的 ELV 限值 ≤ 50 V DC 的 ELV 限值 ≤ 120 V 接口连接 ► 如果 ELV 超过限值,则将电源连接器的针脚 2 (PE) 与保护性接地相连。 接口连接的准备工作...
Seite 269
接口设置 满量程偏转 (FSD) 在传感器的测量范围内设定了一个终点。如果气体浓度达到 13.1.5 设置警告周期 该终点, 4-20 mA 接口传输 20mA。 1. 选择 Settings > Communication > Analog interface > Warning interval 例如:要求范围 0 至 500 ppm CO (如订货号 6809605 默认 300 ppm,最小 / 并确认。 最大范围 = 50/1000 ppm) 。选择 500 ppm 的满量程偏转。模拟输出在 4 mA = 2.
Seite 270
接口设置 1. 选择 Settings > Communication > Analog interface >Analog offset 并确 此功能可设置测量值或当前测试值。 Set concentr. out / 认。 测试过程中显示维护符号 。 set current out 2. 选择编辑补偿行 ( 范围:-0.5 至 0.5mA) 并确认。 此功能可中断预设测试值的传输。 3. 设置并确定电流。 concentration off / 显示 Analog offset 的设置。 current off 4.
Seite 271
传感器设置 PointGard 3xx0 2. 选择 Enable 或 Disable 并确认。 2. 在第一个窗口中设置补偿。 ● 设置辕杆垫板信号: 3. 设置采集范围的最小值并利用 Next 进行确认。 1. 选择 Settings > Communication > Analog interface 和所需选项。 4. 设置采集范围的最高值并利用 Next 进行确认。 5. 检查所有值并利用 Next 进行确认。 此功能可定义辕杆垫板信号的电流。 Beambl. current 14.2.2 关闭采集范围 如果辕杆垫板信号传输到模拟接口上, Beamblock limit.
Seite 272
传感器设置 PointGard 3xx0 EC 传感器软件加密狗 3. 从列表中选择测量单位并确认。 14.6 显示当前的满量程偏转。 14.6.1 禁用加密狗 4. 仅对部分 EC 传感器:设置满量程偏转并确认。 PointGard 3000 EC- 特定: 显示新的满量程偏转。 此功能可禁用软件加密狗,以安全删除加密狗或者以防加密狗发生故障。 5. 选择 Next 并确认。 显示新的气体设置概览。 只能通过断开后再接通设备的电源来重新激活加密狗。 1. 选择 Settings > Instrument > SW dongle 需禁用加密狗并确认。 6. 查看后,选择 Back to menu 或 Confirm。 2.
Seite 273
出厂默认设置 6. 设置满量程偏转并确认。 选择返回菜单离开不更改此功能,然 Back to menu 显示新的满量程偏转。 后点击 [OK] (确定)进行确认。 7. 选择 Next 并确认。 选择确认以接受设置,然后点击 [OK] Confirm 显示新的气体设置概览。 (确定)进行确认。 8. 查看后,选择 Back to menu 或 Confirm。 14.8.3 设置 DQ 传感器锁定 选择返回菜单离开不更改此功能,然 Back to menu 后点击 [OK] (确定)进行确认。 此函数不适用于...
Seite 278
技术数据 传感器 量程 线性增加电源电压: 10 至 18 V DC 0 至 230 Ω (10 V) 340 型 (IDS 01x2) 0 至 10,000 ppm 0 至 500 Ω (16 V) 0 至 100 %LEL 0 至 500 Ω 18 至 30 V DC 1)2) 0 至...
Seite 279
技术数据 2 x 1.5 mm² / 2 x AWG 16/7 电缆规格 相对湿度 (开门) 20 至 90 % (无凝结) 1.5 mm² / AWG 16/7 金属箍 最大工作高度 2000 m / 6561 ft 8 mm / 0.3 in 压力 700 ...1300 hPa 绝缘 20.7 ...38.4 inHg 工作电流...
Seite 280
技术数据 最大 30 m/100 英尺 (DD/DQ 传感 范围 默认值 经度 传感器 部件号 器) 最小值 默认 最大值 ® 有关电缆长度和其他可能的电缆规格的更多信息,请参见相应的 Polytron SE Ex 感应头或 CO LH 6812570 ® 接线盒的文档。 Polytron CO LS 6809620 1000 5000 PIR 远程电缆规格 17.8 S LC 6809610 电缆必须适应使用场所的环境温度。屏蔽的两侧都必须使用硬接线。 6810435 S HC 6809710...