Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dräger X-am 1100 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für X-am 1100:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Dräger X-am
approved as type LQG 00xx
Gebrauchsanweisung
de
2 - 6
Instructions for Use
en
7 - 11
Notice d'utilisation
fr
12 - 16
Instrucciones de uso
es
17 - 21
Instruções de utilização
pt
22 - 26
Istruzioni per l'uso
it
27 - 31
Gebruiksaanwijzing
nl
32 - 36
Brugsanvisning
da
37 - 41
Käyttöohjeet
fi
42 - 46
®
1100 / 1700 / 2000
Bruksanvisning
no
47 - 51
Bruksanvisning
sv
52 - 56
Instrukcja obsługi
pl
57 - 61
Руководство по зксплуатации
ru
62 - 66
Upute za uporabu
hr
67 - 71
Navodilo za uporabo
sl
72 - 76
Návod na pouÏitie
sk
77 - 81
Návod na použití
cs
82 - 86
Ръководство за работ
bg
87 - 91
Instrucfliuni de utilizare
ro
92 - 96
Használati útmutató
hu
97 - 101
Οδηγίες Χρήσης
el
102 - 106
Kullanma talimatları
tr
107 - 111

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dräger X-am 1100

  • Seite 1 ® Dräger X-am 1100 / 1700 / 2000 approved as type LQG 00xx Gebrauchsanweisung Bruksanvisning Instrucfliuni de utilizare 2 - 6 47 - 51 92 - 96 Instructions for Use Bruksanvisning Használati útmutató 7 - 11 52 - 56 97 - 101 Notice d’utilisation Instrukcja obsługi Οδηγίες...
  • Seite 2: Zu Ihrer Sicherheit

    1) Technisches Handbuch, Datenblätter der verwendeten Sensoren und Bump-Test-Mode Batterie 1/3 voll gewählt werden. Die aktuelle Einstellung kann mit der Software CC- die PC-Software CC-Vision für Dräger X-am 1100, 1700 und 2000 liegt Vision geprüft und verändert werden. auf CD bei. Frischluftkalibrierung Batterie leer ®...
  • Seite 3: Betrieb

    » d 730 « (verbleibende Betriebszeit 730 Tage). Das gilt Bei A1 ertönt ein Einfachton und die Alarm LED blinkt. sche Betriebssicherheit (Ex-Schutz) nicht gewährleistet. für Dräger X-am 1100/1700 und bei aktivierter Nut- Bei A2 ertönt ein Doppelton und die Alarm LED blinkt dop- zungsdauer im Dräger X-am 2000.
  • Seite 4: Info-Mode Aufrufen

    Expositionsalarm STEL / TWA Betriebsende Gerät ausschalten: [OK]-Taste und [ + ]-Taste gleichzeitig gedrückt halten. Nur bei Dräger X-am 1100 und Dräger X-am 1700. Schraube an der Versorgungseinheit lösen und Versor- Unterbrochene Alarmmeldung: – Vor dem Ende der Betriebszeit beginnt eine Warnperi- gungseinheit herausziehen.
  • Seite 5: Funktionsprüfung Mit Gas (Bump Test) Durchführen

    Funktionsprüfung mit Gas Gerät einschalten. Gerät einschalten und in das Kalibrier-Cradle einlegen. [ + ]-Taste drücken und 5 Sekunden halten, Passwort [ + ]-Taste drücken und 5 Sekunden halten um das Ka- (Bump Test) durchführen eingeben (Passwort bei Lieferung = 001), das Symbol libriermenü...
  • Seite 6: Wartung

    Alkane nimmt die Empfindlichkeit von Methan zu Nonan ab. Bereich 80 bis 120 kPa bis zu 6 %UEG betragen. X-am 1100/1700/2000 liegt auf CD bei. Die Gebrauchsanweisungen/ 3) Die Messsignale können durch Schwefeldioxid und Stickstoffdioxid addi- 7) zertifiziert für 3 bis 500 ppm Datenblätter der verwendeten Sensoren können auch unter folgender...
  • Seite 7: For Your Safety

    Bump test mode Battery 1/3 full Deviating, customer-specific settings can be selected upon delivery. The PC software CC Vision for Dräger X-am 1100, 1700 and 2000 are current settings can be checked and changed using the CC-Vision soft- Fresh air calibration Battery empty included on CD.
  • Seite 8: Operation

    » d 730 « (remaining operating time 730 days). This ap- In the case of A1 a single tone is audible and the alarm guaranteed in an oxygen enriched atmosphere. plies to Dräger X-am 1100/1700 and if the service life is LED flashes. activated in Dräger X-am 2000.
  • Seite 9 Switching off the device: Press and hold the [OK] key and the [ + ] key simulta- The alarm is indicated by an inter- Only in the case of Dräger X-am 1100 and neously. mittent alarm message: Dräger X-am 1700.
  • Seite 10 Instrument test with gas Switch on the instrument. Switch on the device and insert it into the calibration cr- Press the [ + ] key and keep it depressed for 5 seconds, adle. (Bump Test) enter the password (password on delivery = 001), the Press the [ + ] key and keep it depressed for symbol for fresh air calibration »...
  • Seite 11: Maintenance

    Essen, Germany: plus) 1) The Technical Handbook and Instructions for Use/data sheets for the sen- sors used and the PC software CC-Vision for Dräger X-am 1100/1700/ BVS 06 ATEX G 006 X , PFG 06 G 001 EN 50271 2000 are available on CD.
  • Seite 12: Pour Votre Sécurité

    Mode test au gaz Batterie 1/3 pleine logiciel PC CC-Vision pour Dräger X-am 1100, 1700 et 2000 se trouvent Des réglages différents peuvent être choisis lors de la livraison en fonc- sur le CD. tion du client. Le réglage actuel peut être contrôlé et modifié avec le logi-...
  • Seite 13 » d 730 « (durée de fonctionnement restante 730 jours). Dans une atmosphère pauvre en oxygène, des affi- Cela vaut pour le Dräger X-am 1100/1700 et en cas de du- chages erronés peuvent survenir sur le capteur Cat Ex. La pré-alarme A1 n'est pas une alarme automaintenue et rée d'utilisation activée, pour le Dräger X-am 2000.
  • Seite 14 / accus font partie de l'homologation. Seuls les mettant l'appareil en et hors service avec de l'air frais. Uniquement pour le Dräger X-am 1100 et le types suivants peuvent être utilisés : Dräger X-am 1700.
  • Seite 15 Pour protéger les accus, une charge ne peut être effec- Réalisation du calibrage air frais Mettre l'appareil sous tension et poser le socle de tuée que dans une plage de température de 5 à 35 calibrage. Calibrer l'appareil à l'air frais, sans gaz de mesure ou Si la plage de température n'est plus respectée, la charge Appuyer sur la touche [ + ] et la maintenir appuyée pen- autres gaz parasites.
  • Seite 16: Entretien

    PC Dräger CC-Vision pour Dräger X-am 1100/ 3) Les signaux de mesure peuvent être influencés négativement par le dans la plage de 80 à...
  • Seite 17: Para Su Seguridad

    A1: Alarma si se está por 1) El manual técnico, las fichas técnicas de los sensores utilizados y el debajo. software del PC CC-Vision para Dräger X-am 1100, 1700 y 2000 están Indicación STEL Batería 2/3 llena En la entrega se pueden seleccionar otras configuraciones específicas...
  • Seite 18 » d 730 « (tiempo de funcionamiento restante indicaciones erróneas del sensor Cat Ex. Indicación » A1 « y valor de medici- 730 días). Esto es válido para Dräger X-am 1100/1700 En atmósferas enriquecidas con oxígeno no se garantiza ón alternando. ¡No para O y una utilización permanente en Dräger X-am 2000.
  • Seite 19 « (STEL) o bien » « (TWA) y ambiental. valor de medición alternando: Sólo con Dräger X-am 1100 y Dräger X-am 1700 – Antes de finalizar el tiempo de funcionamiento comienza Desconectar el aparato: ATENCIÓN un período de advertencia. Después de la conexión se Mantener pulsadas las teclas [OK] y [ + ] al mismo tiem- muestra el símbolo especial »...
  • Seite 20 Para proteger las baterías debe realizarse la carga Conectar el aparato. Con la tecla [ + ], seleccionar la función ajuste/ dentro de un margen de temperaturas desde 5 a 35 Pulsar la tecla [ + ] y mantenerla 5 segundos, introducir calibración de sensibilidad, parpadeará...
  • Seite 21: Datos Técnicos

    Cuidados Mantenimiento Eliminar el aparato El aparato no necesita cuidados especiales. El aparato se debería someter anualmente a revisiones y Desde agosto de 2005 están vigentes las normativas Si el aparato está muy sucio puede lavarse con agua fría. mantenimiento por personal especializado (consultar: EN europeas sobre eliminación de dispositivos eléctricos y Si es necesario utilícese una esponja para el lavado.
  • Seite 22 1) Manual técnico, folhas de dados dos sensores utilizados e o software na entrega. Os ajustes atuais podem ser verificados e alterados com o Modo BumpTest Carga a 1/3 para PC CC-Vision para Dräger X-am 1100, 1700 e 2000 encontram- software CCVision. se em CD. Ajuste de ar fresco Carga fraca ®...
  • Seite 23 » d 730 « (tempo de execução restante 730 dias). Este tida a segurança operacional elétrica (proteção contra quando a concentração cai abaixo do valor limite do tempo é válido para Dräger X-am 1100/1700 e com a explosão). alarme A1.
  • Seite 24 Alarme de exposição STEL / TWA Fim da operação gando as baterias Apenas para o Dräger X-am 1100 e Dräger X-am 1700. Mensagem de alarme intermitente: – Um período de aviso inicia-se antes do fim do tempo operacional. Após ligar o instrumento, o símbolo espe- ATENÇÃO...
  • Seite 25 – O status da carga é mostrado através de um LED: Realizando ajuste com ar fresco Ligar o aparelho e colocar na base de calibragem. Manter premida a tecla [ + ] durante 5 segundos para Carregando Ajuste o instrumento com ar fresco, isento da presença chamar o menu de calibragem, digitar a palavra-chave dos gases medidos ou outros gases interferentes.
  • Seite 26: Dados Técnicos

    Cuidados Manutenção Descarte do aparelho O instrumento não necessita de nenhum cuidado espe- A inspecção e manutenção do aparelho deverão realizar- As diretivas da UE em relação ao descarte de equi- cial. se anualmente por técnicos especializados (consultar: EN pamentos elétricos e eletrônicos como definido na di- Sujeiras e depósitos podem ser removidos do instru- 60079-29-2 –...
  • Seite 27: Per La Vostra Sicurezza

    1) Il manuale tecnico, le schede tecniche dei sensori utilizzati e il software si rimanga al di sotto del valore previsto. CC-Vision per Dräger X-am 1100, 1700 e 2000 sono forniti in un CD a Modalità Bump Test Batteria carica per 1/3 In fase di fornitura si possono scegliere altre impostazioni idonee parte.
  • Seite 28: Funzionamento

    » d 730 « (durata di funzionamento rimanen- alogeni), il sensore CAT Ex si può danneggiare. Nel caso te: 730 giorni). Ciò vale per i modelli Dräger X-am 1100/ in cui non si possa più calibrare il sensore CAT Ex ris- Segnalazione di allarme intermit- petto alla concentrazione finale, occorre sostituirlo.
  • Seite 29: Sostituzione Delle Batterie

    Allarme di esposizione STEL/TWA Energizer n. E91, Energizer n. EN91 (Industrial), Varta tipo 4106 (power one) Solo per i modelli Dräger X-am 1100 e DX-am 1700 Segnalazione di allarme intermittente: – Il termine della durata di funzionamento è preceduto da –...
  • Seite 30 Per risparmiare le batterie, il caricamento avviene solo in Nel caso della calibrazione all'aria fresca eseguire Schiacciare il pulsante [ + ] e tenerlo premuto per 5 se- presenza di temperature comprese tra 5 e 35 l'azzeramento di tutti i sensori (ad eccezione del sensore condi per attivare il menu di calibrazione, inserire poi la Al di fuori di questo intervallo di temperature, la ricarica si Dräger XXS O...
  • Seite 31: Cura Dello Strumento

    1) Manuale tecnico, istruzioni per l’uso/schede tecniche dei sensori utilizzati e protezione antideflagrante 4) L'acetilene, l'idrogeno e il monossido d'azoto si possono sovrapporre software CC-Vision per Dräger X-am 1100/1700/2000 sono forniti su CD. additivamente ai segnali di misurazione. (Direttiva 94/9/CEE) Le istruzioni per l’uso/schede tecniche dei sensori utilizzati sono dispo-...
  • Seite 32: Voor Uw Veiligheid

    1) Technisch Handboek, informatiebladen van de gebruikte sensoren en Afwijkende instellingen kunnen bij levering aan de wens van de klant de PC-software CC-Vision voor Dräger X-am 1100, 1700 en 2000 wor- Bumptestmodus Batterij 1/3 vol worden aangepast. De huidige instelling kan met de software CC-Vision den op CD meegeleverd.
  • Seite 33 » d 730 « (resterende bedrijfstijd 730 dagen). Dat geldt In een met zuurstof verrijkte omgeving is de elektrische voor Dräger X-am 1100/1700 en bij geactiveerde Het vooralarm A1 is niet zelfhoudend en verdwijnt als de bedrijfsveiligheid (Ex-veiligheid) niet gegarandeerd.
  • Seite 34 Bedrijfseinde Apparaat uitschakelen: [OK]-toets en [ + ]-toets gelijktijdig ingedrukt houden. Uitsluitend bij Dräger X-am 1100 en Dräger X-am 1700. Schroef van de voeding losdraaien en de voeding Onderbroken alarmmelding: – Vóór het einde van de bedrijfstijd begint een waarschu- eruittrekken.
  • Seite 35 Functietest met gas (Bumptest) uit- Apparaat inschakelen. Apparaat inschakelen en in de kalibreer-cradle plaats- [ + ]-toets indrukken en 5 seconden ingedrukt houden, voeren wachtwoord opgeven (wachtwoord bij levering = 001), [ + ]-toets indrukken en 5 seconden ingedrukt houden het symbool voor verselucht-kalibrering »...
  • Seite 36: Technische Gegevens

    EXAM, Essen, Germany: EN 50271 1) Technisch Handboek, gebruiksaanwijzingen/data sheets voor de gebruikte sensoren en de PC software Dräger CC-Vision voor Dräger X-am 1100/ BVS 06 ATEX G 006 X , PFG 06 G 001 1700/2000 wordt op cd meegeleverd. De gebruiksaanwijzingen/data...
  • Seite 37 1) Teknisk Håndbog, datablade til de anvendte sensorer og pc-software under den. Bump Test-tilstand Batteri 1/3 fuldt CC-Vision til Dräger X-am 1100, 1700 og 2000 medfølger på cd. Afvigende indstillinger kan vælges kundespecifikke ved leveringen. Den Friskluftkalibrering Batteri tomt aktuelle indstilling kan kontrolleres og ændres med softwaren CC-Vision.
  • Seite 38 I iltfattig atmosfære kan der forekomme fejlvisninger i for- (resterende driftstid 730 dage). Dette gælder for bindelse med Cat Ex sensoren. Dräger X-am 1100/1700 og ved aktiveret brugstid i Drä- I iltberiget atmosfære kan den elektriske driftssikkerhed I forbindelse med A1 lyder en enkelttone og alarm LED ger X-am 2000.
  • Seite 39 Ekspositionsalarm STEL / TWA Driftstidens udløb Slukke instrumentet: [OK]-tasten og [ + ]-tasten trykkes samtidigt. Kun i forbindelse med Dräger X-am 1100 og Skruen ved strømforsyningsenheden løsnes og strøm- Afbrudt alarmmeddelelse: Dräger X-am 1700. forsyningsenheden trækkes ud. – Før driftstidens udløb begynder en advarselsperiode.
  • Seite 40 Funktionskontrol udføres med gas Tænd instrumentet. Tænd apparatet og læg kalibrerings-cradlen i. Tryk [ + ]-tasten og hold den nede i 5 sekunder, indtast Tryk [ + ]-tasten og hold den nede i 5 sekunder for at åb- (Bump Test) adgangskoden (adgangskode ved levering ne kalibreringsmenuen, indtast adgangskode = 001), symbolet for friskluftkalibrering »...
  • Seite 41: Tekniske Data

    (se “Notes on Approval” på side 115) PFG 06 G 001 1) Teknisk håndbog, brugsanvisninger/datablade til de benyttede sensorer og PC-softwaren Dräger CC-Vision für Dräger X-am 1100/1700/2000 er 5) For faldende koncentrationer er indstillingstiden for nonan 50 sekunder. vedlagt på cd. Brugsanvisningerne/databladene til de benyttede senso- 6) Alkaner fra metan til nonan, LEL-værdier iht.
  • Seite 42: Turvallisuutesi Vuoksi

    14 Erikoissymbolit 18 704) asetettava paikoilleen, katso kohta "Paristojen vakavia ruumiinvammoja, jos vastaaviin turvatoimiin ei vaihto". Dräger X-am 2000 on käyttövalmis. ryhdytä. Erikoissymbolit: Dräger X-am 1100 ja Dräger X-am 1700 - mittareille on lisäksi tehtävä seuraavat aktivointitoimenpiteet: Häiriöohje 1-painike-kalibrointi Varoitus Yksikaasukalibrointi...
  • Seite 43 – Jäljellä oleva käyttöaika tulee näyttöön, esim. » d 730 « Esihälytyksen kuittaaminen: Käytön aikana (jäljellä oleva käyttöaika 730 päivää). Tämä koskee Drä- Paina [OK]-painiketta, ainoastaan akustinen hälytys ja ger X-am 1100/1700:aa ja käyttöajan värinähälytys sammuvat. – Näyttö osoittaa käytön aikana mitattavien kaasujen mit- ollessa aktivoituna Dräger X-am 2000:tta. tausarvoja.
  • Seite 44 Altistushälytys STEL / TWA Käyttöajan loppuminen Kytke mittari pois päältä: Pidä [OK]-painiketta ja [ + ]-painiketta painettuna sama- Koskee Dräger X-am 1100 ja Dräger X-am 1700:lla. naikaisesti. Katkonainen hälytysilmoitus: – Ennen käyttöajan loppumista alkaa varoitusjakso. Mitta- Irrota syöttöyksikön ruuvi ja vedä syöttöyksikkö irti.
  • Seite 45 Toimintatarkastuksen suorittami- Kytke laite päälle. Kytke laite päälle ja aseta se kalibrointikehtoon. Paina [ + ]-painiketta ja pidä painettuna 5 sekuntia, Paina [ + ]-painiketta ja pidä painettuna 5 sekuntia nen kaasulla (Bump Test) anna salasana (salasana toimitettaessa = 001), raitisil- kutsuaksesi esiin kalibrointivalikon, anna salasana (sa- makalibroinnin symboli »...
  • Seite 46: Tekniset Tiedot

    Hoito Huolto Laitteen hävittäminen Laite ei tarvitse mitään erityistä hoitoa. Pätevän huoltohenkilöstön tulee tarkastaa ja huoltaa laite Laitteen hävittämisessä on noudatettava sähkö- ja Laitteen ollessa erityisen likainen se voidaan pestä kyl- vuosittain (vertaa: EN 60079-29-2 – Opas palavien kaasu- elektroniikkalaiteromusta annettua EU-direktiiviä mällä...
  • Seite 47: For Din Sikkerhet

    1) Teknisk håndbok, datablad, og bruksanvisning for de anvendte Bump Test modus Batteri 1/3 fullt Avvikende innstillinger kan velges kundespesifikt ved levering. Den sensorene samt PC-program CC-Vision for Dräger X-am 1100, 1700 og aktuelle innstillingen kan kontrolleres og endres ved hjelp av program- Friskluftkalibrering Batteri tomt 2000 følger vedlagt på...
  • Seite 48 (gjenværende driftstid 730 dager). Det gjelder for trasjonen synker under alarmterskel A1. I oksygenfattige atmosfærer kan det komme til feilvisnin- Dräger X-am 1100/1700 og ved aktivert bruksvarighet i Ved A1 høres en enkelt tone og alarm-LED blinker. ger fra Cat Ex sensoren.
  • Seite 49: Skifte Batterier

    Eksponeringsalarm STEL / TWA Utløpt driftstid Slå av apparatet: Hold [OK]-tasten og [ + ]-tasten inntrykket samtidig. Kun for Dräger X-am 1100 og Dräger X-am 1700 Løsne skruen på forsyningsenheten og trekk forsyn- Avbrutt alarmmelding: – Før slutten av driftstiden starter en advarsels-periode.
  • Seite 50 Gjennomføre funksjonstest med Slå på apparat. Slå på apparatet og legg det i kalibreringsvuggen. [ + ]-tasten trykkes og holdes i 5 sekunder, gi inn pas- [ + ]-tasten trykkes og holdes i 5 sekunder for å få frem gass (Bumptest) sord (passord ved levering = 001), symbolet for friskluft- kalibreringsmenyen, gi inn passordet (passordet ved le- kalibrering »...
  • Seite 51 1) Teknisk håndbok og bruksanvisning/datablader for de benyttede sensorene 2) Apparatet reagerer på den fleste brennbare gasser og damper. nitrogenmonoksyd. og PC-programvaren Dräger CC-Vision for Dräger X-am 1100/1700/2000 Følsomheten vil variere etter gass-sensitiviteten. Vi anbefaler en 5) For synkende konsentrasjoner er innstillingstiden for nonan er vedlagt på...
  • Seite 52: För Din Säkerhet

    Apparater eller komponenter som används i områden som Standard apparatkonfiguration: är utsatta för explosionsfara och som testats och godkänts Dräger X-am 1100 / X-am 1700 / X-am 2000 enligt europeiska, nationella eller internationella explosi- onsskyddsriktlinjer, får endast användas under de i god- Bumptestläge från...
  • Seite 53 – Återstående driftstid visas, t.ex. » d 730 « (återstående Utrymmen med syrebrist kan leda till felvisning på Cat belt. driftstid 730 dagar). Gäller för Dräger X-am 1100/1700 Ex-sensorer. och vid aktiverad användningstid för I syrerika områden garanteras inte elektrisk driftssäker- Kvittera förlarm:...
  • Seite 54 Driftsslut (bortre livstidsgräns) Stäng av apparaten Håll samtidigt [OK]-knappen och [ + ]-knappen intryck- Endast för Dräger X-am 1100 och Dräger X-am 1700 – Före slutet på driftstiden startar en varningsperiod. Efter Lossa skruven på strömförsörjningsenheten och ta ur start visas specialtecknet »...
  • Seite 55 Genomför funktionstest med gas Starta apparaten Tryck på [OK]-knappen för att starta kalibreringen av Tryck på [ + ]-knappen och håll den intryckt i fem denna mätkanal eller välj en annan mätkanal med [ + ]- (Bump Test) sekunder, mata in lösenord (lösenord vid leverans = knappen (O - vol-%, H S - ppm eller CO - ppm).
  • Seite 56: Avfallshantering Av Apparaten

    , PFG 06 G 001 EN 50271 1) Teknisk handbok, bruksanvisningar/datablad för de använda sensorerna och PC-programvaran CC-Vision för Dräger X-am 1100/1700/2000 finns på bifogad CD. Bruksanvisningar/datablad för de använda sensorerna kan även laddas ner på följande Internetadress: www.draeger.com 2) Instrumentet reagerar på de flesta lättantändliga gaser och ångor. Käns- ligheten är gasspecifik och varierande.
  • Seite 57: Dla Państwa Bezpieczeństwa

    Aktualne ustawienia można sprawdzić nie komputerowe CC-Vision do Dräger X-am 1100, 1700 i 2000 znajdują i zmienić za pomocą oprogramowania CC-Vision. się na płycie CD. *) DrägerSensor® jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Dräger.
  • Seite 58: Rozpoznawanie Alarmów

    Dräger X-am 2000 jest gotowe do pracy. Test gazowania (Bump Test) przeprowadzić z zachowa- potwierdzony automatycznie przez sprawny (tzn. nie Tylko Dräger X-am 1100 i Dräger X-am 1700 niem przepisów obowiązujących w danym kraju. mający ostrzeżeń ani usterek) kanał tlenowy, lub manual- Dodatkowo należy przeprowadzić...
  • Seite 59 Alarm napromieniowania STEL / TWA Type 4106 (power one) - akumulatory NiMHy – T3 – (z możliwością ponownego łado- Tylko dla Dräger X-am 1100 i Dräger X-am 1700. wania) GP 180AAHC (1800) maks. temp. otoczenia 40 °C. Przerwany komunikat alarmu: - Przed zakończeniem czasu pracy rozpoczyna się...
  • Seite 60 W celu ochrony akumulatorów, ładowanie przebiega Przy kalibracji na świeżym powietrzu punkt zerowy Za pomocą przycisku [ + ] wybrać funkcję kalibracji / wyłącznie w temp. 5 do 35 C. Przy temperaturze innej niż wszystkich czujników (z wyjątkiem czujników Dräger XXS synchronizacji czułości, miga wskazanie dozwolony zakres temperatur, ładowanie zostaje automa- ) jest ustawiony na 0.
  • Seite 61: Utylizacja Urządzenia

    50 sekund. tlenku siarki i dwutlenku azotu i ujemnie poprzez chlor. Dräger X-am 1100/1700/2000 dołączone są na płycie CD. Instrukcje 6) Alkany od metanu do nonanu, wartości DGW według EN 60079-20-1. 4) Sygnały pomiarowe mogą być zakłócane dodatnio przez obecność ace- obsługi / karty danych stosowanych czujników można pobrać...
  • Seite 62 программа для персонального компьютера CC-Vision для 2) Для O тревога A1 включается по падению концентрации: тревога при Текущие настройки можно проверить и изменить, используя программу Dräger X-am 1100, 1700 и 2000 прилагаются на компакт-диске. чрезмерно низком значении. CC-Vision. *) DrägerSensor® - зарегистрированная марка Dräger.
  • Seite 63 Dräger X-am 2000 готов к использованию. тируйте калибровку. Функциональная проверка с газом работоспособным (т.е без предупреждений и неисправнос- Только для Dräger X-am 1100 и Dräger X-am 1700 (Bump Test) должна выполняться согласно государствен- тей) кислородным каналом или вручную путем отключения...
  • Seite 64 Energizer No. E91, Energizer No. EN91 (Industrial), Varta Type 4106 (power one) Экспозиционная тревога по STEL / TWA Только для Dräger X-am 1100 и Dräger X-am 1700. – NiMHy подзаряжаемые батареи - T3 - (подзаряжаемые) – Незадолго до окончания установленного срока службы...
  • Seite 65 Проверка инструмента с газом Нажмите кнопку [OK], чтобы начать калибровку чистым калибровочного газа, или откорректируйте ее кнопкой [ + ] , после чего нажмите [OK]. воздухом. (Bump Test) Когда калибровка закончена: – Измеренное значение будет мигать. – Текущая концентрация газа на дисплее заменяется на Откройте...
  • Seite 66: Технические Данные

    PFG 06 G 001 1) Техническое руководство, спецификации/руководства по эксплуатации использованных сенсоров и программа для персонального компьюте- ра Dräger CC-Vision для Dräger X-am 1100/1700/2000 прилагаются на 2) Прибор реагирует на большинство горючих газов и паров. Чувствит- компакт-диске. Руководства по эксплуатации /спецификации использу- 5) Для...
  • Seite 67: Za Vašu Sigurnost

    1) Tehnički priručnik, listovi sa podacima uporabljenih senzora i software Odstupanja podešenosti mogu se kod isporuke izabrati specijalno po za osobno računalo CC-Vision za Dräger X-am 1100, 1700 i 2000 mjeri kupca. Aktualna podešenost može se ispitati i promijeniti sa sof- nalaze se na CD-u.
  • Seite 68 - Prikazuje se preostalo vrijeme pogona, n.p. » d 730 « (preostalo vrijeme pogona 730 dana). To važi za Dräger Potvrditi predalarm: Za vrijeme rada uređaja X-am 1100/1700 i kod aktiviranog trajanja korištenja u [OK]-tipku pritisnuti, isključuju se samo akustički i vibra- Dräger X-am 2000. cijski alarm.
  • Seite 69 Alarm o eksploziji STEL / TWA Prestanak djelovanja Isključivanje uređaja: [OK]-tipku i [ + ]-tipku istodobno pritisnuti. Samo kod Dräger X-am 1100 i Dräger X-am 1700. Popustiti vijak na obskrbnoj jedinici i izvući je. Isprekidani alarm: - Prije isteka vremena djelovanja počinje faza Kod držača baterije (Narudžba-br.
  • Seite 70 Ispitivanje funkcija s plinom [OK]-Tipku pritisnuti i pokrenuti funkciju kalibriranja [OK]-Tipku pritisnuti da bi ste funkciju kalibriranja tog svježeg zraka. mjernog kanala pokrenuli, ili sa [ + ]-tipkom izabrati je- (Bump Test) - Mjerne vrijednosti trepere. dan drugi mjerni kanal (O - Vol.-%, H S - ppm ili Kada su mjerne vrijednosti stabilne:...
  • Seite 71: Tehnički Podaci

    6) Alkani od metana do nonana, UEG vrijednosti prema EN 60079-20-1. 4) Na signale mjerenja mogu aditativno utjecati acetilen, vodik PC-softver Dräger CC-Vision za Dräger X-am 1100/1700/2000 priloženi su Pri finom namještanju na propan odstupanje prikaza zraka u području i dušik-monoksid.
  • Seite 72: Za Vašo Varnost

    1) Tehnični priročnik, tehnični listi uporabljenih senzorjev in programska 2) Pri O je A1 spodnja alarmna meja: alarm nastopi pri nižji vrednosti. oprema za PC-je CC-Vision za Dräger X-am 1100, 1700 in 2000 je način Bump Test baterija 1/3 polna Drugačne nastavitve je mogoče izbrati posebej za stranke ob dobavi.
  • Seite 73 čas delovanja 730 dni). To velja za V atmosferi, obogateni s kisikom ni zagotovljeno varno Potrditev predhodnega alarma: Dräger X-am 1100/1700 in pri aktiviranem trajanju električno delovanje (protieksplozijska zaščita). Pritisnite na tipko [OK], izklopita se samo zvočni in vi- uporabe za Dräger X-am 2000.
  • Seite 74 Izklopite napravo: istočasno pritisnite in držite tipki [OK] in [ + ]. (STEL / TWA) Samo pri Dräger X-am 1100 in Dräger X-am 1700 Odvijte vijak na napajalni enoti in izvlecite enoto. – Pred iztekom časa delovanja se začne opozorilno obd- Prekinjeni alarmni signal: Pri nosilcu baterij (naročniška št.
  • Seite 75 Funkcionalno preizkušanje s Ko je umerjanje končano: nato zaključite s pritiskom tipke [OK]. – se prikaz trenutne koncentracije plina spremeni v prikaz – Izmerek utripa. plinom (Bump Test) » OK «. Odprite ventil jeklenke z umeritvenim plinom, da teče Pritisnite tipko [OK], da zapustite funkcijo za umerjanje, plin preko senzorja z volumskim pretokom 0,5 l/min.
  • Seite 76: Tehni Ni Podatki

    1) Tehnični priročnik, navodila za uporabo/podatkovni listi uporabljenih sen- 5) Za padajoče koncentracije znaša nastavitveni čas za nonan 50 sekund. zorjev in programska oprema Dräger CC-Vision za Dräger X-am 1100/ 3) Na merilne signale lahko povečevalno vplivata žveplov dioksid in 6) Alkani, od metana do nonana, vrednosti LEL v skladu z EN 60079-20-1.
  • Seite 77: Pre Vašu Bezpečnosť

    A1 spodným poplašným prahom: Poplach pri podkročení. Zobrazenie TWA Batéria 100 % nabitá CC-Vision pre Dräger X-am 1100, 1700 a 2000 sú priložené na CD. Špecifické odchýlky nastavenia si zákazník môže zvoliť pri dodávke. *) DrägerSensor® je zapísaná značka spoločnosti Dräger.
  • Seite 78 Len Dräger X-am 1100 a Dräger X-am 1700 Prístroj zapnúť, aktuálne namerané hodnoty sa ukážu Po krátko trvajúcom prekročení meracieho rozsahu mera- Okrem toho treba jednorazovo vykonať nasledovnú akti- na displeji. cích kanálov TOX (do jednej hodiny) nie je nutné prevere- vačnú...
  • Seite 79 NiMH dosiahne svoju plnú kapacitu po troch plných cykloch nabitia/vybitia. Koniec prevádzky Len pri Dräger X-am 1100 a Dräger X-am 1700. - Pred koncom prevádzkového času sa začne výstražná fáza. Po zapnutí sa ukáže zvláštny znak » « (ako vý- stražné...
  • Seite 80 Vykonať skúšku funkčnosti s Tlačidlo [OK] stlačte, aby ste spustili kalibráciu s Stlačiť tlačidlo [OK] aby sa spustila kalibrovacia funkcia čerstvým vzduchom. tohto meracieho kanála, alebo s tlačidlom [ + ]- vybrať plynom (Bump Test) - Namerané hodnoty blikajú. iný merací kanál (O - obj.-%, Ked´...
  • Seite 81: Technické Údaje

    1) Technická príručka, návody na použitie/dátové listy použitých senzorov a EXAM, Essen, Germany: EN 50271 PC-softvér Dräger CC-Vision pre Dräger X-am 1100/1700/2000 sú prilože- BVS 06 ATEX G 006 X PFG 06 G 001 né na CD. Návody na použitie/dátové listy použitých senzorov si môžete stiahnuť...
  • Seite 82: Pro Vaši Bezpečnost

    1) Technická příručka, technické listy k použití instalovaných snímačů a PC Režim Bump Test Stav baterie 1/3 software CC-Vision pro Dräger X-am 1100, 1700 a 2000 jsou součástí 2) U O je A1 spodní mez pro alarm: Alarm při poklesu pod spodní mez.
  • Seite 83 Popis alarmů – Zobrazí se zbývající doba provozu (neplatí pro Dräger Přístroj můžete normálně použít. Nesmaže-li e X-am 2000), např. » d 730 « (zbývající doba provozu varování během provozu samo, musíte přístroj po 730 dnů). použití opravit. Alarm je rozlišitelný opticky, akusticky a vibracemi v –...
  • Seite 84 Přidržte současně stisknutá tlačítka [OK] a [ + ]. Okamžitě opušte tento prostor. Po tomto alarmu musí být Pouze u Dräger X-am 1100 a Dräger X-am 1700. Povolte šroub na zdroji a vytáhněte zdroj. práce osob stanovena podle místních předpisů.
  • Seite 85 Funkční zkouška s plynem Stiskněte tlačítko [OK] a spusˇte funkci kalibrace na Stiskněte tlačítko [OK] a spusˇte funkci kalibrace čistý vzduch. měřicího kanálu, nebo tlačítkem [ + ] vyberte jiný měřicí (Bump Test) – Naměřené hodnoty blikají. kanál (O - obj.-%, H S - ppm nebo CO - ppm).
  • Seite 86: Péče O Přístroj

    EN 50271 1) Technickou příručku, návody k použití resp. technické listy instalovaných senzorů a počítačový software CC-Vision pro přístroj Dräger X-am 1100/ 1700/2000 najdete na přiloženém CD. Návody k použití a technické listy 3) Měřicí signály mohou být aditivně ovlivněny kysličníkem síry a dusíku a 6) Nasycené...
  • Seite 87: За Вашата Сигурност

    За Вашата сигурност Показание TWA Батерията е пълна на 100 % ВНИМАНИЕ Показание STEL Батерията е пълна на 2/3 от Ако не се вземат съответните мерки за безопасност, Съобразявайте се с ръководството за работа обема си при ситуация на потенциална опасност може да Всяко...
  • Seite 88 тежки метали или халогенни въглеводороди) могат да увре- Непрекъснато съобщение за аларма: Dräger X-am 1100/1700, а при по-активно използване и за дят сензора CAT Ex. Ако сензорът CAT Ex не може да се Редуват се показане » A1 « и измерената стойност. Не се...
  • Seite 89 Една аларма за блокиране на канал CatEx (поради Приключване на работата Изключване на уреда: значително надхвърляне на диапазона на измерване) Натиснете едновременно бутона [OK] и бутона [ + ] и за- Само при дрегер Х-1100 и дрегер Х-1700. не може да се квитира с бутон [OK]. Алармата за дръжте...
  • Seite 90 Провеждане на функционално Натиснете бутона [OK], за да стартирате калибрирането ване на чувствителността; символът » « за калибри- на чистия въздух. ране на чувствителността мига. изпитание с газ (Bump Test) Когато калибрирането е изключено: Натиснете бутона [OK], за да активирате избора на канал. –...
  • Seite 91: Технически Данни

    Грижи Поддръжка Изхвърляне на уреда Уредът не изисква никакви особени грижи. Уредът трябва всяка година да се подлага на проверки и От м. август 2005 г. в страните на Европейския съюз са При силно замърсяване, уредът може да се измие със поддръжка...
  • Seite 92: Descrierea Componentelor

    1) Manualul tehnic, specificaţiile senzorilor utilizaţi şi Software-ul PC Avertisment Calibrare cu un gaz nivel. CC-Vision pentru modelele Dräger X-am 1100, 1700 şi 2000 sunt înre- Alte setări specifice clientului se pot alege la livrare. Setarea actuală gistrate pe CD. Afişare valoare de vârf Solicitare parolă...
  • Seite 93: Utilizarea Aparatului

    În atmosfere îmbogăţite cu oxigen, securitatea electrică ţia scade sub pragul de alarmare A1. Dräger X-am 1100/1700 şi la durata de utilizare activată (protecţia Ex) în timpul utilizării nu este garantată. La A1 se emite un singur ton şi LED-ul de alarmare pâlpâ- în Dräger X-am 2000.
  • Seite 94 Încheierea duratei de funcţionare Oprirea aparatului: Ţineţi apăsate simultan tastele [OK] şi [ + ]. Numai la Dräger X-am 1100 şi Dräger X-am 1700. Desfaceţi şurubul de pe unitatea de alimentare şi scoa- Alarmă intermitentă: - Înainte de încheierea duratei de utilizare începe o peri- teţi afară...
  • Seite 95 Efectuarea unui test de funcţionare Porniţi aparatul. Cu ajutorul tastei [ + ] se selectează funcţia calibrare/ Tasta [ + ]- se apasă şi se menţine 5 secunde, se intro- ajustare sensibilitate, simbolul pentru calibrarea sensibi- cu gaz (Bump Test) duce parola (parola la livrare = 001), apare simbolul lităţii »...
  • Seite 96: Eliminarea Aparatului

    PFG 06 G 001 1) Manualul tehnic, instrucţiunile de utilizare, specificaţiile senzorilor utilizaţi şi Software-ul PC CC-Vision pentru modelele Dräger X-am 1100/1700/2000, sunt pe CD. Instrucţiunile de utilizare/fişele de date ale senzorilor utilizaţi se pot descărca şi de pe următoarea adresă internet: www.draeger.com 3) Semnalele măsurate pot fi influenţate aditiv prin dioxid de sulf şi negativ...
  • Seite 97: Az Ön Biztonsága Érdekében

    1) A használt szenzorok Műszaki kézikönyve, adatlapjai és a CC-Vision 2) O esetén A1 az alsó riasztási küszöb: Riasztás el nem érés miatt. számítógépes szoftver a Dräger X-am 1100, 1700 és 2000 típusokhoz Bump Test-üzemmód Telep töltöttsége 1/3 Szállításkor ettől eltérő, az ügyfél kívánságához igazodó beállítások is megtalálható...
  • Seite 98 üzemidő 730 nap). Ez érvényes a Oxigénnel dúsított légkörben az elektromos üzembiz- LED villog. Dräger X-am 1100/1700-ra és a Dräger X-am 2000-ben tonság (robbanás-védelem) nem biztosított. A2 esetén egy kettős hangjelzés hangzik fel és a riasztó aktivált használati időtartam esetén.
  • Seite 99 Telep- / akkumulátorcsere STEL / TWA expozíciós riasztás Üzemelés vége Csak Dräger X-am 1100 és Dräger X-am 1700 esetén. VIGYÁZAT Megszakadt riasztási jelzés: – Az üzemelés vége előtt egy figyelmeztető periódus A telepek / akkumulátorok cseréjét ne robbanásveszé- kezdődik. Bekapcsolás a »...
  • Seite 100 Az akkuk kímélése érdekében csak 5 és 35 C között kerül Készülék bekapcsolása A kalibráló menü behívásához nyomja meg a [ + ] sor töltésre. A hőmérsékleti tartománytól való eltérés ese- Nyomja meg a [ + ] gombot és tartsa benyomva 5 gombot és tartsa megnyomva 5 másodpercig, adja meg tén a töltés automatikusan megszakad és a hőmérsékleti másodpercig, adja meg a jelszót (jelszó...
  • Seite 101: M Szaki Adatok

    PFG 06 G 001 1) A műszaki kézikönyv, a használt érzékelők használati útmutatója, illetve adatlapjai, valamint a Dräger X-am 1100/1700/2000 készülékhez való Drä- ger CC-Vision számítógépes szoftver CD-n találhatók. A használt érzé- 5) Csökkenő koncentrációk esetén a beállítási idő nonánra vonatkozóan 3) A mérési jeleket a kéndioxid és a nitrogéndioxid additív módon, a klór...
  • Seite 102: Σκοπός Χρήσης

    Επισκευές στη συσκευή μόνο από ειδικούς σύμφωνα με τις οδηγίες συντήρησης της Dräger. Τυποποιημένη διαμόρφωση συσκευών: Dräger X-am 1100 / X-am 1700 / X-am 2000 Σύμβολα ασφαλείας σε αυτές τις Οδηγίες χρήσης Σε αυτές τις Οδηγίες χρήσης χρησιμοποιούνται πολλές προει- Λειτουργία Bump απενεργοποιημένη...
  • Seite 103: Ενεργοποίηση Συσκευής

    Το αρχικό σήμα συναγερμού A1 δεν είναι αυτοδιατηρούμενο και Σε ατμόσφαιρα φτωχή σε οξυγόνο ενδέχεται να παρουσια- ρες). Αυτό ισχύει για το Dräger X-am 1100/1700 και σε πε- σβήνει, όταν η συγκέντρωση μειωθεί κάτω από όριο συναγερ- στούν λανθασμένες ενδείξεις του αισθητήρα Cat Ex.
  • Seite 104 – Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ΝiMHy – T3 – (επαναφορ- σφάλματα) κανάλι οξυγόνου ή χειροκίνητα με απενεργοποίηση Μόνο στα Dräger X-am 1100 και Dräger X-am 1700 τιζόμενες) GP 180AAHC (1800) μεγ. 40 °C θερμοκρασία – Πριν από τη λήξη του χρόνου λειτουργίας, αρχίζει μια περί- και...
  • Seite 105 Για την προστασία των μπαταριών η φόρτιση γίνεται μόνο σε Διενέργεια βαθμονόμησης καθαρού αέρα ΠΡΟΣΟΧΗ θερμοκρασίες από 5 έως 35 C. Για την προστασία των μπα- Βαθμονομήστε τη συσκευή σε καθαρό αέρα, χωρίς αέρια Μην εισπνέετε ποτέ το δοκιμαστικό αέριο. Επιβλαβές για την ταριών...
  • Seite 106: Διάθεση Συσκευής Στα Απορρίμματα

    ποιούμενων αισθητήρων και το λογισμικό Η/Υ Dräger CC-Vision για τον Οδηγία περί χαμηλής τάσης 5) Για φθίνουσες συγκεντρώσεις ο χρόνος ρύθμισης για το εννεάνιο Dräger X-am 1100/1700/2000 περιέχονται σε συνοδευτικό CD. Μπορείτε να ανέρχεται σε 50 δευτερόλεπτα. (οδηγία 72/23/EΟΚ) κατεβάσετε τις οδηγίες χρήσης/τα δελτία δεδομένων των χρησιμοποιούμενων...
  • Seite 107: Kendi Güvenliğiniz Için

    Farklı ayarlamalar teslimat sırasında müşteriye özel olarak seçilebilir. Bump Test modu Pil - 1/3 oranında dolu 1) Teknik el kitabı, kullanılan sensörlerin bültenleri ve Dräger X-am 1100, Güncel ayarlama CC-Vizyon yazılımı ile kontrol edilebilir ve 1700 ve 2000'nin CC Vizyonlu PC yazılımı Cd'de verilmiştir.
  • Seite 108 – Kalan çalışma süresi gösterilir, Örn; » d 730 « (kalan değildir ve söner. gösterimlerine sebep olabilir. çalışma süresi 730 gün). Bu, Dräger X-am 1100/1700 ve Oksijen zengini atmosferde elektrikli işletim güvenliği A1'de basit ses duyulur ve alarm LED'i sinyal verir.
  • Seite 109: Pillerin Değiştirilmesi

    İşletim sonu Cihazı kapatın: [OK]-Tşunu ve [ + ]-Tuşunu aynı zamanda basılı tutun. Sadece Dräger X-am 1100 ve Dräger X-am 1700 de Kesik alarm mesajı: Besleme ünitesindeki vidayı çıkarın ve besleme ünitesi- – İşletim süresinin bitiminden önce bir uyarı dönemi ni dışarı...
  • Seite 110 Gaz (Bump Test) ile fonksiyon Ölçüm değerleri stabil değilse: – Kalibrasyon konsantrasyonu gösterilir. Taze hava kalibrasyonunu başlatmak için [OK]-Tuşuna Kalibrasyon gazı konsantrasyonunu onaylamak için kontrolü yapılması basın. [OK] tuşuna basın ya da [ + ] tuşu ile kalibrasyon gazı Eğer kalibrasyon bittiyse: konsantrasyonunu değiştirin ve [OK] tuşuna basarak Test gazı...
  • Seite 111: Teknik Veriler

    80 ila 120 kPa ile 3) Ölçüm sinyalleri, kükürt dioksit ve nitrojen dioksit ile artan ve klor ile 1) Teknik el kitabı, kullanılan sensörlerin ve Dräger X-am 1100/1700/2000’ün % 6 UEG arasında olabilir. negatif yönde etkilenebilir.
  • Seite 115 Notes on Approval Battery Pack Type ABT 0000 3 Instructions for Safety Temperature Class T4 To reduce the risk of ignition of a flammable or explosive 1 Marking ≤ ≤ –20 atmosphere, strictly adhere to the following Caution and if used with alkaline batteries Warning statements: —...
  • Seite 116 Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 D-23560 Lübeck Germany Tel. +49 451 8 82- 0 +49 451 8 82- 20 80 www.draeger.com 90 23 839 - GA 4638.200_MUL077 © Dräger Safety AG & Co. KGaA Edition 06 - February 2011 (Edition 01 - February 2006) Subject to alteration...

Diese Anleitung auch für:

X-am 1700X-am 2000

Inhaltsverzeichnis