Herunterladen Diese Seite drucken
Beurer LA 40 Gebrauchsanweisung
Beurer LA 40 Gebrauchsanweisung

Beurer LA 40 Gebrauchsanweisung

Aroma diffuser
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LA 40:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE Aroma Diffuser
Gebrauchsanweisung ������������������� 2
EN Aroma diffuser
Instructions for use ��������������������� 17
FR Diffuseur d'arômes
Mode d'emploi ��������������������������� 31
ES Difusor de aroma
Instrucciones de uso ������������������ 46
IT
Diffusore aromatico
Istruzioni per l'uso ���������������������� 61
TR Aroma difüzörü
Kullanım kılavuzu ������������������������ 76
RU Ультразвуковой
освежитель воздуха Инструкция
по применению ������������������������� 90
PL Dyfuzor zapachowy
Instrukcja obsługi ��������������������� 105
LA 40

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer LA 40

  • Seite 1 LA 40 DE Aroma Diffuser Diffusore aromatico Gebrauchsanweisung ������������������� 2 Istruzioni per l’uso ���������������������� 61 EN Aroma diffuser TR Aroma difüzörü Instructions for use ��������������������� 17 Kullanım kılavuzu ������������������������ 76 FR Diffuseur d’arômes RU Ультразвуковой Mode d’emploi ��������������������������� 31 освежитель воздуха Инструкция...
  • Seite 2 DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, ma- chen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beach- ten Sie die Hinweise. Inhaltsverzeichnis 1. Zeichenerklärung ............. 5 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........6 3. Hinweise ................6 4.
  • Seite 3 WARNUNG • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verrin- gerten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrun- gen und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver- stehen.
  • Seite 4 • Lassen Sie den Bereich um das Gerät nicht feucht oder nass werden. Wenn Feuchtigkeit auftritt, verringern Sie die Befeuchtungsleis- tung des Geräts. Wenn sich die Befeuch- tungsleistung nicht verringern lässt, setzen Sie die Verwendung des Geräts zeitweise aus. Achten Sie darauf, dass saugfähige Materia- lien wie Teppiche, Vorhänge, Gardinen oder Tischdecken nicht feucht werden.
  • Seite 5 1 x Aroma Diffuser 1 x Netzadapter 1 x Diese Gebrauchsanweisung 1. ZEICHENERKLÄRUNG Folgende Symbole werden in dieser Gebrauchsanweisung und auf dem Gerät ver- wendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesund- heit. ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör. Produktinformation Hinweis auf wichtige Informationen.
  • Seite 6 Wassertank, periodische Reinigung Produkt und Verpackungskomponenten trennen und entsprechend der kommunalen Vorschriften entsorgen. Importeur Symbol 2. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Der Aroma Diffuser ist ausschließlich zur Verbesserung des Raumduftes bestimmt. Das Gerät ist für den privaten Gebrauch bestimmt. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es entwickelt wurde und auf die in dieser Gebrauchsanweisung angegebene Art und Weise.
  • Seite 7 • Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen sofort aus und trennen Sie das Gerät vom Stromanschluss. Ziehen Sie nicht am Netzkabel oder am Gerät um den Netzadapter aus der Steckdose zu ziehen. Halten oder tragen Sie das Gerät niemals am Netzkabel. •...
  • Seite 8 • Sollte das Gerät versehentlich umkippen kann Wasser auslaufen, auch wenn das Gerät ausgeschaltet und nicht eingesteckt ist. • Die direkte Umgebung des Geräts kann feucht werden. • Je nach Wasserqualität und -temperatur kann die Nebelmenge zu Beginn geringer ausfallen. •...
  • Seite 9 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 1 Austrittsöffnung 7 Anschlussbuchse (auf der Rückseite) 2 Porzellanabdeckung 8 Basiseinheit 3 Innenabdeckung 9 Nebel / Timer-Taste 4 Lüftungsabdeckung 10 Stimmungslicht-Taste 5 Lüftungsöffnung 11 Timer-Anzeige 6 Wassertank...
  • Seite 10 5. INBETRIEBNAHME WARNUNG • Befüllen Sie das Gerät nur bei ausgestecktem Netzadapter! • Befüllen Sie das Gerät NIEMALS, wenn die Porzellanbdeckung noch aufgesetzt ist. • Verwenden Sie ausschließlich auf Wasser basierende Aroma-Öle. • Öffnen Sie die Kartonverpackung, entfernen Sie alle Verpackungsfolien und über- prüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen.
  • Seite 11 5. Geben Sie 5 - 10 Tropfen des ge- 6. Setzen Sie die Innenabde- wünschten Aroma-Öls (wasserba- ckung fest auf den Wasser- siert) in den Wassertank. tank. 7. Setzen Sie die Porzellanabdeckung 8. Stecken Sie das Netzkabel des vorsichtig von oben auf die Innen- Netzadapters in die Anschluss- abdeckung.
  • Seite 12 6. BEDIENUNG 6.1 Gerät einschalten • Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die Nebel / Timer- Taste. 6.2 Timer und Stimmungslicht einstellen Das Gerät besitzt folgende Funktionen: Nebel / Timer-Taste Stimmungslicht-Taste Timer einstellen Stimmungslicht einstellen 1x Drücken 1x Drücken Dauerhafter Nebel Warmes, helles Licht 2x Drücken 2x Drücken...
  • Seite 13 Nach dem Gebrauch 1. Trennen Sie das Gerät von der Steckdose und dem Netzadapter. 2. Nehmen Sie die Porzellanabdeckung und die Innenabdeckung nach oben ab. 3. Schütten Sie restliche Wasserrückstände in den Abfluss. ACHTUNG Lüftungsöffnung oben Achten Sie beim Ausschütten des Was- sers darauf, dass sich die Lüftungsöff- nung oben befindet.
  • Seite 14 Tuch. Benutzen Sie niemals scheuernde, ätzende oder lösungsmittelhaltige Rei- niger. 8. NACHKAUF- / ZUSATZARTIKEL Für Nachkauf- / Zusatzartikel besuchen Sie www.beurer.com oder wenden Sie sich an die jeweilige Serviceadresse in ihrem Land (laut Serviceadresse). Die Nachkauf-/ Zusatzartikel sind zusätzlich im Handel erhältlich.
  • Seite 15 20 m Funktionsweise Ultraschall Vernebler Nebeleinstellungen kontinuierlicher Nebel und intermittierender Nebel Laufdauer ca. 9 Stunden kontinuierlicher Nebel ca. 18 Stunden intermittierender Nebel Timerdauer 1 Stunde, 3 Stunden, 7 Stunden, Dauerbetrieb Gewicht LA 40: ca. 508 g, Adapter: ca. 80 g...
  • Seite 16 Abmessungen Ø 129 mm x 167 mm Durchschnittliche Effizienz im ≥ 83,13 % Betrieb Wirkungsgrad bei niedriger Last ≥ 75,32 % (10 %) Leistungsaufnahme bei Nulllast ≤ 0,088 W Netzteil Hersteller: Dong Guan City GangQi Electronics Co. Ltd. Modell-Nr.: EU (606.26): GQ12-240050-AG UK (606.27): GQ12-240050-AB 12.
  • Seite 17 ENGLISH Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. Table of contents 1. Signs and symbols ............20 2. Intended use ..............21 3.
  • Seite 18 WARNING • This device may be used by children over the age of 8 and by people with reduced physi- cal, sensory or mental skills or a lack of expe- rience or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the device safely, and are fully aware of the consequent risks of use.
  • Seite 19 • Do not permit the area around the device to become damp or wet. If dampness occurs, turn the output of the device down. If the out- put volume cannot be turned down, use the device intermittently. Do not allow absorbent materials, such as carpeting, curtains, drapes, or tablecloths, to become damp.
  • Seite 20 1. SIGNS AND SYMBOLS The following symbols appear in these instructions for use and on the device: WARNING Warning notice indicating a risk of injury or damage to health. IMPORTANT Safety note indicating possible damage to the device/accessory. Product information Note on important information.
  • Seite 21 Importer symbol 2. INTENDED USE The aroma diffuser is only to be used for improving the ambient scent in a room. The device is intended for private use. Use the device for the purpose it was developed for only and in the manner specified in these instructions for use.
  • Seite 22 • Do not drop the device or subject it to any impacts. • Do not clamp or pinch the mains cable. • Ensure that the mains cable and mains adapter do not come into contact with water, steam or other liquids. Repairs WARNING Only specialist personnel may perform repairs on electrical devices.
  • Seite 23 • The water tank and the cover are made of oil-resistant materials. Keep aroma oils away from other components of the device as these could become damaged by certain ingredients within the oils. 4. DEVICE DESCRIPTION 1 Outlet 7 Connection socket (on the rear) 2 Porcelain cover 8 Base unit 3 Inner cover...
  • Seite 24 5. INITIAL USE WARNING • Only fill the device when the mains adapter is unplugged. • NEVER fill the device when the porcelain cover is still attached. • Only use water-based aroma oils. • Open the cardboard packaging, remove all the packaging film and check the de- vice for damage.
  • Seite 25 5. Place 5 - 10 drops of the desired 6. Firmly place the inner cover on- aroma oil (water-based) into the to the water tank. water tank. 7. Carefully place the porcelain co- 8. Plug the mains cable of the mains ver onto the inner cover from adapter into the connection so- above.
  • Seite 26 6. OPERATION 6.1 Switching on the device • Press the Mist/timer button to switch on the device. 6.2 Setting the timer and mood light The device has the following functions: Mist/timer button Mood light button Setting the timer Setting the mood light Press 1x Press 1x Continuous mist...
  • Seite 27 After use 1. Disconnect the device from the socket and the mains adapter. 2. Remove the porcelain cover and the inner cover in an upward direction. 3. Pour any remaining water down the drain. IMPORTANT Ventilation opening at top When pouring out the water, en- sure that the ventilation opening is located at the top.
  • Seite 28 8. REPLACEMENT PARTS AND ADDITIONAL ITEMS For replacement parts and additional items visit www.beurer.com or contact the cor- responding service address in your country (according to the service address list). Replacement parts and additional items are also available from retailers.
  • Seite 29 9 hours of continuous mist approx. 18 hours of intermittent mist Timer duration 1 hour, 3 hours, 7 hours, continuous operation Weight LA 40: approx. 508 g, Adapter: approx. 80 g Dimensions Ø 129 mm x 167 mm Average active efficiency...
  • Seite 30 Efficiency at low load (10 %) ≥ 75.32 % No-load power consumption ≤ 0.088 W Mains part Manufacturer: Dong Guan City GangQi Electronics Co. Ltd. Model no.: EU (606.26): GQ12-240050-AG UK (606.27): GQ12-240050-AB 12. WARRANTY Further information on the warranty and warranty conditions can be found in the war- ranty leaflet supplied.
  • Seite 31 FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des au- tres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Table des matières 1. Symboles utilisés ............34 2. Utilisation conforme aux recommandations ....35 3.
  • Seite 32 AVERTISSEMENT • Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que les personnes souf- frant d’un handicap physique, sensoriel ou mental et celles ayant peu de connaissances ou d’expérience à la condition qu’elles soient surveillées ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité...
  • Seite 33 • Ne laissez pas la zone autour de l'appareil être humide ou mouillée. En cas d’humidité, baissez le débit de l'appareil. Si le volume de sortie ne peut pas être diminué, utilisez l’ap- pareil par intermittence. Ne mouillez pas les matériaux absorbants tels que tapis, rideaux, champs ou nappes.
  • Seite 34 1. SYMBOLES UTILISÉS Les symboles suivants sont employés dans ce mode d’emploi et sur l’appareil : AVERTISSEMENT Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé. ATTENTION Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire.
  • Seite 35 Séparer le produit et les composants d’emballage et les éliminer conformément aux prescriptions communales. Symbole de l’importateur 2. UTILISATION CONFORME AUX RECOMMAN- DATIONS Le diffuseur d’arômes est destiné exclusivement à améliorer l’odeur ambiante. L’appareil est conçu pour un usage domestique. N’utilisez l’appareil qu’aux fins pour lesquelles il a été...
  • Seite 36 • En cas de défaut ou de panne, éteignez immédiatement l’appareil et débranchez l’alimentation. Ne tirez pas sur le câble d’alimentation ni sur l’appareil pour dé- brancher l’adaptateur secteur de la prise. Ne tenez ou ne portez jamais l’appareil par le câble d’alimentation. •...
  • Seite 37 • Si l’appareil est renversé par inadvertance, l’eau peut s’écouler, même si l’appareil est éteint et débranché. • Les alentours de l’appareil peuvent devenir humides. • Selon la qualité et la température de l’eau, au début, la quantité de brume peut être moindre.
  • Seite 38 4. DESCRIPTION DE L’APPAREIL 1 Ouverture de sortie 7 Prise femelle (à l’arrière) 2 Couvercle en porcelaine 8 Unité de base 3 Capot intérieur 9 Touche Brume/Minuteur 4 Couvercle de ventilation 10 Touche Lumière d’ambiance 5 Ouverture de ventilation 11 Affichage du minuteur 6 Réservoir d’eau 5.
  • Seite 39 • Ouvrez l’emballage carton, retirez tous les films d’emballage et vérifiez que l’appareil ne présente aucun dommage. 1. Retirez le couvercle en porce- 2. Retirez le capot intérieur vers le laine vers le haut. haut. 3. Remplissez un verre doseur 4.
  • Seite 40 5. Ajoutez 5 à 10 gouttes d’huile aro- 6. Replacez correctement le capot matique (à base d’eau) dans le intérieur sur le réservoir d’eau. réservoir d’eau. 7. Replacez le couvercle en porce- 8. Branchez le câble d’alimentation laine avec précaution sur le capot de l’adaptateur secteur dans la intérieur par le haut.
  • Seite 41 6. UTILISATION 6.1 Allumer l’appareil • Pour allumer l’appareil, appuyez sur la touche Brume/Minuteur. 6.2 Régler le minuteur et la lumière d’ambiance L’appareil propose les fonctions suivantes : Touche Brume/Minuteur Touche Lumière d’ambiance Régler le minuteur Régler la lumière d’ambiance 1 pression 1 pression Brume en continu Lumière chaude et claire...
  • Seite 42 Après utilisation 1. Débranchez l’appareil de la prise électrique et de l’adaptateur secteur. 2. Retirez le couvercle en porcelaine et le capot intérieur vers le haut. 3. Verser l’eau résiduelle dans l’évier. Ouverture de ventilation vers ATTENTION le haut Lorsque vous versez l’eau, assurez- vous que l’ouverture de ventilation est bien orientée vers le haut.
  • Seite 43 8. CONSOMMABLES/ARTICLES SUPPLÉMEN- TAIRES Pour commander des consommables/articles supplémentaires, rendez-vous sur le site www.beurer.com ou contactez le service après-vente concerné dans votre pays (cf. la liste des adresses du service après-vente). Les consommables et les articles supplémentaires sont disponibles dans le commer- Article Référence de l’article...
  • Seite 44 Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits. 10. QUE FAIRE EN CAS DE PROBLÈMES ? Problème Cause Solution L’appareil L’adaptateur secteur n’est Branchez l’adaptateur secteur ne produit aucune pas branché. sur une prise secteur adaptée. brume.
  • Seite 45 1 heure, 3 heures, 7 heures, utilisation en Durée du minuteur continu Poids LA 40 : env. 508 g ; adaptateur : env. 80 g Dimensions Ø 129 mm x 167 mm Efficacité moyenne en ≥ 83,13 % fonctionnement Efficacité à faible charge (10 %) ≥ 75,32 % Consommation électrique hors ≤...
  • Seite 46 ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérve- las para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. Índice 1. Símbolos ............... 49 2. Uso correcto ..............50 3. Indicaciones ..............50 4. Descripción del aparato ..........53 5.
  • Seite 47 ADVERTENCIA • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conoci- mientos, siempre que estén vigilados o se les indique cómo usarlo de forma segura y en- tiendan los peligros que conlleva.
  • Seite 48 • No permita que la zona que rodea al aparato se humedezca o moje. Si se produjese hume- dad, reduzca la salida del aparato. Si el vo- lumen de salida no se puede bajar, utilice el dispositivo de forma intermitente. No permita que los materiales absorbentes, como alfom- bras, cortinas, paños o manteles, se hume- dezcan.
  • Seite 49 1. SÍMBOLOS En estas instrucciones de uso y en el aparato se utilizan los siguientes símbolos: ADVERTENCIA Indicación de advertencia sobre riesgos de lesiones u otros peligros para la salud. ATENCIÓN Indicación de seguridad sobre posibles daños en el aparato o los accesorios.
  • Seite 50 Separe el producto y los componentes del envase y elimínelos con- forme a las disposiciones municipales. Símbolo del importador 2. USO CORRECTO El difusor de aroma está diseñado exclusivamente para mejorar el olor ambiental. Este aparato está destinado al uso privado. Utilícelo exclusivamente para el fin para el que ha sido diseñado y del modo indicado en estas instrucciones de uso.
  • Seite 51 • Apague el aparato inmediatamente en caso de detectar defectos o fallos de funcionamiento y desenchúfelo de la toma de corriente. No tire del cable de alimentación ni del aparato para desenchufar el adaptador de red. No sujete ni transporte el aparato agarrándolo por el cable de alimentación. •...
  • Seite 52 • Si el aparato volcara accidentalmente, el agua podría derramarse incluso si este estuviera apagado y desenchufado. • El entorno directo del aparato puede humedecerse. • Dependiendo de la temperatura y la calidad del agua, la cantidad de vapor puede ser menor al principio.
  • Seite 53 4. DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1 Orificio de salida 7 Toma de conexión (en la parte posterior) 2 Cubierta de porcelana 8 Unidad base 3 Cubierta interior 9 Botón de vapor/temporizador 4 Cubierta de ventilación 10 Botón de luz ambiente 5 Orificio de ventilación 11 Indicación de temporizador 6 Depósito de agua 5.
  • Seite 54 • Utilice exclusivamente aceites esenciales a base de agua. nvoltorio • Abra el e , retire todas las láminas del embalaje y compruebe si el aparato presenta defectos. 1. Tire de la cubierta de porcela- 2. Tire de la cubierta interior hacia na hacia arriba.
  • Seite 55 5. Añada de 5 a 10 gotas del aceite 6. Coloque la cubierta interior sobre esencial (a base de agua) que el depósito de agua. prefiera en el depósito de agua. 7. Coloque con cuidado la cubier- 8. Enchufe el cable de alimentación ta de porcelana sobre la cubierta del adaptador de red en la toma interior desde arriba.
  • Seite 56 6. MANEJO 6.1 Encender el aparato • Para encender el aparato pulse el botón de vapor/temporizador. 6.2 Ajustar el temporizador y la luz ambiente El aparato dispone de las siguientes funciones: Botón de vapor/ temporizador Botón de luz ambiente Ajustar el temporizador Ajustar la luz ambiente 1 pulsación 1 pulsación...
  • Seite 57 Después del uso 1. Desconecte el aparato de la toma de corriente y del adaptador de red. 2. Retire la cubierta de porcelana y la cubierta interior tirando hacia arriba. 3. Vierta los restos de agua en el desagüe. ATENCIÓN Orificio de ventilación arriba Al verter el agua, asegúrese de que el orificio de ventilación esté...
  • Seite 58 8. ARTÍCULOS DE REPOSICIÓN Y COMPLE- MENTOS Para artículos de reposición y complementos visite www.beurer.com o diríjase a la dirección de servicio técnico de su país (indicada en la lista de direcciones de servicio técnico).
  • Seite 59 9 horas con vapor continuo Tiempo de funcionamiento aprox. 18 horas con vapor intermitente 1 hora, 3 horas, 7 horas, funcionamiento Duración del temporizador continuo Peso LA 40: aprox. 508 g, adaptador: aprox. 80 g...
  • Seite 60 Dimensiones Ø 129 mm x 167 mm Eficiencia media en ≥ 83,13 % funcionamiento Eficiencia con baja carga (10 %) ≥ 75,32 % Consumo eléctrico sin carga ≤ 0,088 W Fuente de alimentación Fabricante: Dong Guan City GangQi Electronics Co. Ltd. N.º...
  • Seite 61 ITALIANO Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. Indice 1. Spiegazione dei simboli ..........64 2. Uso conforme ............... 65 3. Note ................65 4. Descrizione dell'apparecchio ........68 5.
  • Seite 62 AVVERTENZA • Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o men- tali o non in possesso della necessaria espe- rienza e conoscenza esclusivamente sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e comprendo- no i rischi ad esse correlati.
  • Seite 63 • Evitare che l'area attorno all'apparecchio di- venti umida o bagnata. In caso di umidità, ri- durre l'uscita di vapore dall'apparecchio. Se non è possibile ridurre l'uscita di vapore, uti- lizzare l'apparecchio a intervalli intermittenti. Evitare che materiali assorbenti come mo- quette, tende, teli o tovaglie si inumidiscano.
  • Seite 64 1. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l'uso e sull'apparecchio: AVVERTENZA Avvertimento di pericolo di lesioni o di pericoli per la salute. ATTENZIONE Indicazione di sicurezza per possibili danni all'apparecchio/agli accessori. Informazioni sul prodotto Indicazione di informazioni importanti Leggere le istruzioni Smaltimento secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
  • Seite 65 Simbolo importatore 2. USO CONFORME Il diffusore aromatico è destinato unicamente a profumare l'ambiente. L'apparecchio è destinato all'uso privato. Utilizzare l'apparecchio solo per lo scopo per il quale è stato concepito e come descrit- to nelle presenti istruzioni per l'uso. Qualsiasi uso non conforme comporta un pericolo! Il produttore non risponde di danni causati da un uso inappropriato o non conforme.
  • Seite 66 • Utilizzare l'apparecchio solo in locali chiusi e asciutti (ad es. mai nella vasca da bagno o nella sauna). • Non recuperare mai un apparecchio che è caduto in acqua. Estrarre subito l'adat- tatore di rete. • Non esporre l'apparecchio a urti e non farlo cadere. •...
  • Seite 67 • L'area intorno all'apparecchio può diventare umida. • A seconda della qualità e della temperatura dell'acqua, la quantità di nebulizzazio- ne iniziale può essere ridotta. • L'acqua molto calcarea può lasciare un sedimento bianco. • Non posizionare l'apparecchio sul pavimento, ma sollevato da terra (ad esempio su un tavolo o un mobile).
  • Seite 68 4. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO 1 Apertura di uscita 7 Presa di collegamento (sul retro) 2 Copertura in porcellana 8 Unità di base 3 Copertura interna 9 Pulsante nebulizzazione/timer 4 Copertura di aerazione 10 Pulsante luce d'atmosfera 5 Apertura di aerazione 11 Indicatore timer 6 Serbatoio dell'acqua 5.
  • Seite 69 • Aprire la confezione, rimuovere tutte le pellicole d'imballaggio e verificare che l'ap- parecchio non sia danneggiato. 1. Estrarre la copertura in por- 2. Estrarre la copertura interna ti- cellana tirandola verso l'alto. randola verso l'alto. 3. Riempire un misurino con 4.
  • Seite 70 5. Versare nel serbatoio 5 - 10 6. Posizionare saldamente la gocce dell'olio aromatico (a copertura interna sul serbatoio base di acqua) desiderato. dell'acqua. 7. Posizionare la copertura in por- 8. Inserire il cavo di rete cellana sulla copertura interna dell'adat ta tore nella presa di dall'alto, con cautela.
  • Seite 71 6. USO 6.1 Accensione dell’apparecchio • Per accendere l'apparecchio, premere il pulsante nebulizzazio- ne/timer. 6.2 Impostazione di timer e luce d’atmosfera L’apparecchio è dotato delle seguenti funzioni: Pulsante nebu- Pulsante luce d'atmosfera lizzazione/timer Impostazione del timer Impostazione della luce d’atmosfera Premere 1 volta Premere 1 volta nebulizzazione continua...
  • Seite 72 Dopo l'utilizzo 1. Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente e dall’adattatore di rete. 2. Rimuovere la copertura in porcellana e la copertura interna tirandole verso l'alto. 3. Versare i residui di acqua nello scarico. Apertura di aerazione ATTENZIONE rivolta verso l'alto Nel versare via l'acqua, assicurar- si che l'apertura di aerazione sia rivolta verso l'alto.
  • Seite 73 Non utilizzare detergenti abrasivi, corrosivi o contenenti solventi. 8. ARTICOLI DI POSTVENDITA/AGGIUNTIVI Per articoli di postvendita/aggiuntivi visitare www.beurer.com o rivolgersi all'Assisten- za clienti del proprio Paese (in base all'indirizzo). Gli articoli di postvendita/aggiuntivi sono disponibili anche in commercio.
  • Seite 74 Circa 9 ore di nebulizzazione continua Durata di funzionamento Circa 18 ore di nebulizzazione intermittente Durata del timer 1 ora, 3 ore, 7 ore, funzionamento continuo Peso LA 40: circa 508 g / Adattatore: circa 80 g Dimensioni Ø 129 mm x 167 mm...
  • Seite 75 Efficienza media in funziona- ≥ 83,13 % mento Efficienza a bassa carica (10 %) ≥ 75,32 % Potenza assorbita in assenza di ≤ 0,088 W carico Alimentatore Produttore: Dong Guan City GangQi Electronics Co. Ltd. Codice: EU (606.26): GQ12-240050-AG UK (606.27): GQ12-240050-AB 12.
  • Seite 76 TÜRKÇE Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride gerekebileceği için saklayın, diğer kullanıcıların erişebil- mesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. İçindekiler 1. İşaretlerin açıklaması ............. 79 2. Usulüne uygun kullanım ..........80 3. Notlar ................80 4. Cihaz açıklaması ............82 5.
  • Seite 77 UYARI • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri kısıtlı veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından ancak gözetim altında veya cihazın emniyetli kullanı- mı hakkında bilgilendirilmiş olmaları ve cihazın kullanımı sonucu ortaya çıkabilecek tehlikele- rin bilincinde olmaları...
  • Seite 78 • Cihazın etrafındaki alanın nemlenmesine veya ıslanmasına izin vermeyin. Nem oluşursa ciha- zın çıkışını kısın. Çıkış hacmi düşürülemiyorsa cihazı aralıklı olarak kullanın. Halı, perde, ku- maş veya masa örtüsü gibi emici malzemele- rin nemlenmesine izin vermeyin. • Cihaz kullanımda değilken haznede asla su bırakmayın.
  • Seite 79 1. İŞARETLERİN AÇIKLAMASI Kullanım kılavuzunda ve cihaz üzerinde aşağıdaki simgeler kullanılmıştır: UYARI Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili tehlikelere yönelik uyarı. DİKKAT Cihazda/aksesuarlarda oluşabilecek hasarlara yönelik güvenlik uyarısı. Ürün bilgisi Önemli bilgilere yönelik uyarı Talimatı okuyun Elektrikli ve elektronik atık cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun şekilde bertaraf edilmelidir CE işareti Bu ürün gerekli Avrupa direktiflerinin ve ulusal direktiflerin...
  • Seite 80 İthalatçı simgesi 2. USULÜNE UYGUN KULLANIM Aroma difüzörü sadece oda kokusunun iyileştirilmesi için tasarlanmıştır. Cihaz kişisel kullanım için tasarlanmıştır. Cihazı sadece geliştirilme amacına uygun ve bu kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanın. Usulüne uygun olmayan her türlü kullanım tehlikeli olabilir! Usulüne uygun olmayan ve yanlış...
  • Seite 81 • Cihazı hiçbir şekilde darbeye maruz bırakmayın ve yere düşürmeyin. • Elektrik kablosunu sıkıştırmayın. • Elektrik kablosunun ve elektrik adaptörünün su, buhar veya diğer sıvılara temas etmesini önleyin. Onarım UYARI Elektrikli cihazlar sadece uzmanlar tarafından onarılmalıdır. Usulüne uygun olmayan onarımlar, kullanıcı için ciddi tehlikeler oluşturabilir. Onarım için müşteri servisine veya yetkili bir satıcıya başvurun.
  • Seite 82 • Su haznesi ve kapak yağa dayanıklı malzemelerden yapılmıştır. Aroma yağlarını cihazın diğer parçalarından uzak tutun. Bunlar yağın içerdiği maddelerden zarar görebilir. 4. CİHAZ AÇIKLAMASI 1 Çıkış deliği 7 Bağlantı soketi (arka tarafta) 2 Porselen kapak 8 Taban ünitesi 3 İç kapak 9 Buhar/Zamanlayıcı...
  • Seite 83 5. İLK ÇALIŞTIRMA UYARI • Cihazı sadece elektrik adaptörü prize takılı olmadığında doldurun! • Cihazı ASLA porselen kapak takılıyken doldurmayın. • Sadece su bazlı aroma yağları kullanın. • Karton ambalajı açın, tüm ambalaj malzemelerini çıkarın ve cihazda hasar olup olmadığını kontrol edin. 1.
  • Seite 84 5. İstediğiniz aroma yağından (su 6. İç kapağı su haznesinin üstüne bazlı) 5 - 10 damla su haznesine sıkı bir şekilde takın. damlatın. 7. Porselen kapağı yukarıdan 8. Elektrik adaptörünün kablosunu iç kapağın üzerine dikkatli bir cihazın arka tarafındaki bağlantı şekilde takın.
  • Seite 85 6. KULLANIM 6.1 Cihazın açılması • Cihazı açmak için Buhar/Zamanlayıcı tuşuna basın. 6.2 Zamanlayıcıyı ve ortam ışığını ayarlama Cihazda aşağıdaki fonksiyonlar mevcuttur: Buhar/Zamanlayıcı tuşu Ortam ışığı tuşu Zamanlayıcı ayarı Ortam ışığı ayarı 1 kez basıldığında 1 kez basıldığında Sürekli buhar Sıcak, parlak ışık 2 kez basıldığında 2 kez basıldığında...
  • Seite 86 Kullanımdan sonra 1. Elektrik adaptörünü prizden ve cihazdan çıkarın. 2. Porselen kapağı ve iç kapağı yukarıya doğru çekip çıkarın. 3. Kalan suyu lavaboya dökün. Havalandırma açıklığı yukarıda DİKKAT Suyu boşaltırken havalandırma açık- lığının yukarıda olmasına dikkat edin. Havalandırma açıklığına su temas et- memesine dikkat edin.
  • Seite 87 Asla aşındırıcı, yakıcı veya çö- zücü madde içeren temizlik maddesi kullanmayın. 8. SONRADAN ALINABİLECEK/ İLAVE ÜRÜNLER Sonradan alınabilecek/ilave ürünler için www.beurer.com adresini ziyaret edin veya ül- kenizdeki ilgili servis adresine başvurun (servis adresine göre). Sonradan alınabilecek/ilave ürünleri mağazalarda da bulabilirsiniz. Ürün Ürün numarası...
  • Seite 88 Aralıklı buhar ayarında yakl. 18 saat Zamanlayıcı süreleri 1 saat, 3 saat, 7 saat ve sürekli çalışma Ağırlık LA 40: yakl. 508 g, Adaptör: yakl. 80 g Ölçüler Ø 129 mm x 167 mm Çalışır durumdaki ortalama verim ≥ 83,13 %...
  • Seite 89 Düşük yükte verimlilik (%10) ≥ 75,32 % Sıfır yükte güç tüketimi ≤ 0,088 W Elektrik adaptörü Üretici: Dong Guan City GangQi Electronics Co. Ltd. Model no.: EU (606.26): GQ12-240050-AG UK (606.27): GQ12-240050-AB 12. GARANTİ Garanti ve garanti koşulları ile ilgili ayrıntılı bilgileri cihazla birlikte verilen garanti broşü- ründe bulabilirsiniz.
  • Seite 90 РУССКИЙ Внимательно прочтите инструкцию по  применению, сохраните ее для последующего использования, хра- ните в  доступном для других пользователей месте и следуйте ее указаниям. Содержание 1. Пояснения к символам ..........93 2. Использование по назначению ........94 3. Указания ............... 94 4. Описание прибора ............97 5.
  • Seite 91 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Данный прибор может использовать- ся детьми старше 8  лет, а  также лицами с  ограниченными физическими, сенсор- ными или умственными способностями или с недостаточными знаниями и опытом в том случае, если они находятся под при- смотром взрослых или проинструктиро- ваны о  безопасном применении прибора и возможных...
  • Seite 92 • Не  допускайте сырости или влажности вокруг прибора. При появлении сырости снизьте мощность прибора. Если умень- шить мощность не  удается, используйте прибор с  перерывами. Не  допускайте на- мокания впитывающих материалов, таких как ковровое покрытие, шторы, портьеры и скатерти. • Никогда не оставляйте воду в резервуаре, если...
  • Seite 93 1. ПОЯСНЕНИЯ К СИМВОЛАМ В  данной инструкции по  применению и  на приборе используются следующие символы. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Предупреждает об опасности травмирования или нанесения вреда здоровью. ВНИМАНИЕ Указывает на возможность повреждения прибора/принадлеж- ностей. Информация об изделии Обращает внимание на важную информацию Прочтите инструкцию Утилизация прибора в соответствии с директивой ЕС по отходам электрического...
  • Seite 94 Снимите упаковку с изделия и утилизируйте ее в соответствии с местными предписаниями. Символ импортера 2. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ Ультразвуковой освежитель воздуха предназначен исключительно для ароматизации воздуха в помещении. Прибор предназначен для частного исполь- зования. Используйте прибор только в целях, для которых он был разработан, и только таким способом, который описан в  данной инструкции по  применению. Любое применение...
  • Seite 95 • В случае появления дефектов и неполадок в работе немедленно отключите прибор и отсоедините его от сети. Никогда не тяните за сетевой кабель или за  прибор, чтобы вынуть сетевой адаптер из  розетки. Никогда не  переме- щайте прибор, держа его за сетевой кабель. • Используйте прибор только в  сухих помещениях (например, никогда не используйте...
  • Seite 96 • Обращайтесь с прибором осторожно, старайтесь предотвратить поврежде- ния водой (например, из-за попадания брызг воды на деревянный пол). • При случайном опрокидывании прибора из  него может вытечь вода, даже если прибор был выключен и не подключен к сети. • Возможна повышенная влажность в непосредственной близости от прибора. •...
  • Seite 97 4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 1. Отверстие для выхода воздуха 7.  Гнездо для подключения (на обратной стороне) 2. Фарфоровая крышка 8. Основной блок 3. Внутренняя крышка 9. Кнопка таймера/подачи пара 4.  Крышка вентиляционного 10.  Кнопка декоративной подсветки отверстия 5. Вентиляционное отверстие 11. Индикатор таймера 6. Емкость для воды...
  • Seite 98 5. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • На  время наполнения прибора обязательно извлекайте сетевой адаптер из сетевой розетки! • НИКОГДА не наполняйте прибор, если фарфоровая крышка не снята. • Используйте исключительно ароматические масла на водной основе. • Откройте картонную упаковку, удалите все защитные пленки и  проверьте прибор...
  • Seite 99 5. Добавьте в емкость для воды 6. Прочно установите 5–10 капель выбранного внутреннюю крышку ароматического масла на емкость для воды. (на водной основе). 7. Осторожно установите 8. Вставьте сетевой кабель фарфоровую крышку сверху сетевого адаптера в гнездо на внутреннюю крышку. для подключения на обратной стороне прибора. Вставьте сетевой...
  • Seite 100 6. УПРАВЛЕНИЕ 6.1 Включение прибора • Для включения прибора нажмите кнопку таймера/подачи пара. 6.2 Настройка таймера и декоративной под- светки У прибора имеются следующие функции. Кнопка таймера/ Кнопка декоративной подачи пара подсветки Настройка таймера Настройка декоративной подсветки Нажать 1 раз Нажать 1 раз Постоянная...
  • Seite 101 6.3 Настройка интенсивности подачи пара Для переключения между периодической и непрерывной подачей пара удержи- вайте кнопку таймера/подачи пара нажатой в течение 2 секунд, пока индикатор таймера не начнет мигать. Периодическая подача пара  Постоянная подача пара (30 с. вкл./30 с. выкл.) После применения 1. Отключите прибор от сети и отсоедините от него сетевой адаптер. 2.
  • Seite 102 или содержащие растворители чистящие сред- ства. 8. РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ И ПРИНАДЛЕЖ- НОСТИ, ПРИОБРЕТАЕМЫЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНО Расходные материалы и принадлежности, приобретаемые дополнительно, мож- но заказать на сайте www.beurer.com или через сервисную службу в Вашей стра- не (см. адрес сервисной службы). Расходные материалы и принадлежности также можно приобрести у розничного продавца.
  • Seite 103 Наименование изделия Артикул Ароматическое масло Vitality Beurer by Taoasis (10 мл) 681.30 Ароматическое масло Relax Beurer by Taoasis (10 мл) 681.32 9. УТИЛИЗАЦИЯ В интересах охраны окружающей среды по завершении срока службы прибора запрещается утилизировать его вместе с бытовыми отходами. Утилизация производится через соответствующие пункты сбора...
  • Seite 104 11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Наименование изделия LA 40 Электропитание Входная мощность: 100 – 240 B, ~50/60 Hz, 0,4 A max Выходная мощность: 24,0 B 0,5 A, 12,0 Вт Вместимость емкости для 180 мл воды Площадь помещения До 20 м Принцип работы Ультразвуковой распылитель Настройки...
  • Seite 105 POLSKI Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsłu- gi, zachować ją i przechowywać w miejscu dostępnym dla innych użytkowników oraz przestrzegać podanych w niej wskazówek. Spis treści 1. Objaśnienie symboli ............ 108 2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..... 109 3. Wskazówki ..............109 4.
  • Seite 106 OSTRZEŻENIE • Dzieci od 8 roku życia oraz osoby z ograni- czoną sprawnością fizyczną, ruchową i umy- słową lub brakiem doświadczenia i wiedzy mogą obsługiwać urządzenie tylko wtedy, gdy znajdują się pod nadzorem lub zostały im przekazane instrukcje dotyczące bezpiecz- nego korzystania z urządzenia i są...
  • Seite 107 • Nie dopuścić do zamoczenia obszaru wokół urządzenia. Jeśli tak się stanie, zmniejszyć moc urządzenia. Jeśli nie można obniżyć pa- rametrów wyjściowych urządzenia, używać urządzenia z przerwami. Nie wolno dopuścić do zawilgocenia materiałów chłonnych, takich jak dywany, zasłony czy obrusy. • Nigdy nie pozostawiać wody w zbiorniku, gdy urządzenie nie jest używane.
  • Seite 108 1. OBJAŚNIENIE SYMBOLI W niniejszej instrukcji i na urządzeniu zastosowano następujące symbole: OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem utraty zdrowia lub odniesienia obrażeń ciała. UWAGA Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem uszkodzenia urządzenia lub akcesoriów. Informacja o produkcie Wskazówka z ważnymi informacjami. Należy przeczytać instrukcję Utylizacja zgodnie z dyrektywą...
  • Seite 109 Oddzielić produkt i elementy opakowania i zutylizować je zgodnie z lokalnymi przepisami. Symbol importera 2. UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Dyfuzor zapachowy służy wyłącznie do poprawy jakości powietrza w pomieszcze- niach. Urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego. Urządzenie może być używane wyłącznie do celu, w jakim zostało zaprojektowane i w sposób określony w niniejszej instrukcji obsługi.
  • Seite 110 • W razie uszkodzeń lub niewłaściwego działania urządzenie należy natychmiast wyłączyć i odłączyć od zasilania. Wyciągając wtyczkę zasilacza z gniazdka, nie wolno ciągnąć za kabel ani za urządzenie. Nie wolno trzymać ani przenosić urzą- dzenia za kabel zasilania. • Urządzenia należy używać tylko w suchych pomieszczeniach (np. nigdy w wannie, w saunie).
  • Seite 111 • W razie przypadkowego przewrócenia urządzenia może z niego wypłynąć woda, nawet jeśli urządzenie jest wyłączone i nie jest podłączone do zasilania. • W bezpośrednim otoczeniu urządzenia może pojawić się wilgoć. • W zależności od jakości i temperatury wody ilość pary wydostającej się z urządze- nia może początkowo być...
  • Seite 112 4. OPIS URZĄDZENIA 1 Otwór wylotowy 7 Gniazdo przyłączeniowe (po stronie tylnej) 2 Osłona porcelanowa 8 Stacja 3 Pokrywa wewnętrzna 9 Przycisk pary/timera 4 Osłona kanału powietrznego 10 Przycisk światła nastrojowego 5 Otwór kanału powietrznego 11 Wskazanie timera 6 Zbiornik na wodę 5.
  • Seite 113 • Stosować wyłącznie olejki aromatyczne bazujące na wodzie. • Otworzyć opakowanie z kartonu, usunąć wszystkie folie opakowaniowe i spraw- dzić urządzenie pod kątem uszkodzeń. 1. Pociągnąć osłonę 2. Pociągnąć pokrywę wewnętrzną porcelanową do góry. do góry. 3. Napełnić miarkę wodą. 4.
  • Seite 114 5. Do zbiornika na wodę dodać 6. Nałożyć pokrywę wewnętrzną 5–10 kropli wybranego olejku na zbiorniku na wodę. aromatycznego (bazującego na wodzie). 7. Ostrożnie nałożyć od góry 8. Podłączyć kabel sieciowy zasila - osłonę porcelanową na zbiornik cza do gniazda przyłączeniowego, na wodę.
  • Seite 115 6. OBSŁUGA 6.1 Włączanie urządzenia • Nacisnąć przycisk pary/timera, aby włączyć urządzenie. 6.2 Ustawianie timera i alarmu Urządzenie posiada następujące funkcje: Przycisk pary/ Przycisk światła timera nastrojowego Ustawianie minutnika Ustawianie nastrojowego światła Naciśnięcie 1×: Naciśnięcie 1×: Ciągłe wytwarzanie pary Ciepłe, jasne światło Naciśnięcie 2×: Naciśnięcie 2×: Wytwarzanie pary przez...
  • Seite 116 Po użyciu 1. Odłączyć urządzenie od gniazda sieciowego i adaptera sieciowego. 2. Wyjąć do góry osłonę porcelanową i pokrywę wewnętrzną. 3. Wylać resztki wody do odpływu. UWAGA Otwór kanału powietrznego u góry Podczas pozbywania się wody na- leży zwrócić uwagę, aby otwór ka- nału powietrznego znajdował...
  • Seite 117 środków szorujących, żrących ani zawierających rozpuszczalnik. 8. AKCESORIA DODATKOWE/UZUPEŁNIAJĄCE Aby zakupić akcesoria dodatkowe/uzupełniające należy odwiedzić stronę www.beurer. com lub zwrócić się pod wskazany adres serwisu w kraju (wg adresów serwisu). Akcesoria dodatkowe i uzupełniające są również dostępne w handlu.
  • Seite 118 Jeśli problem nie został wymieniony na liście, prosimy o kontakt z naszym działem obsługi klienta. 11. DANE TECHNICZNE Nazwa produktu LA 40 Zasilanie Wejście: 100 – 240 V, ~50/60 Hz, 0,4 A max Wyjście: 24,0 V 0,5 A, 12,0 W Pojemność...
  • Seite 119 Masa LA 40: ok. 508 g, zasilacz: ok. 80 g Wymiary Ø 129 mm × 167 mm Średnia wydajność podczas eks- ≥ 83,13 % ploatacji Sprawność przy niskim obciąże- ≥ 75,32 % niu (10 %) Pobór mocy przy braku obciąże- ≤...
  • Seite 120 Beurer UK Ltd., Suite 16, Stonecross Place, Yew Tree Way WA3 2SH Golborne, United Kingdom BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com www.beurer-healthguide.com...