Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beurer LB44 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LB44:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Luftbefeuchter
D
Gebrauchsanleitung
Air humidifier
G
Instructions for use
Humidificateur d'air
F
Mode d´emploi
Humidificador de aire
E
Instrucciones de uso
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de
Umidificatore dell'aria
I
2 - 9
Istruzioni per l´uso
Hava Nemlendirici
T
10 - 17
Kullanım kılavuzu
Увлажнитель воздуха
r
18 - 25
Инструкция по применению
Nawilżacz powietrza
Q
26 - 33
Instrukcja obsługi
LB44
34 - 41
42 - 49
50 - 57
58 - 65

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer LB44

  • Seite 1 Nawilżacz powietrza 26 - 33 58 - 65 Instrucciones de uso Instrukcja obsługi BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Unser Name steht für hoch wertige und Hinweise. eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wär me, Sanfte Therapie, Mit freundlicher Empfehlung Blutdruck/Diagnose, Gewicht, Massage und Ihr Beurer-Team Luft. 1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....Warnung! 2. Sicherheitshinweise .......... Nichtbeachtung kann zu bleibenden 3.
  • Seite 3: Bedienung

    Bedienung • Ziehen Sie nicht am Netzkabel oder am Gerät, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Warnung! • Halten oder tragen Sie das Gerät niemals am Netzkabel. • Das Gerät ist nur für den in dieser • Klemmen sie das Netzkabel nicht ein. Gebrauchsanleitung beschriebenen •...
  • Seite 4: Zum Kennen Lernen

    3. Zum Kennen lernen Der Mensch verbringt den größten Teil seiner • Schleimhäute und Lippen trocknen aus Zeit in geschlossen Räumen. • Die Augen brennen Für die ideale Raumluft wird eine relative • Infektionen und Erkrankungen der Luftfeuchtigkeit von 40 bis 60 % empfohlen. Atemwege werden begünstigt Vor allem im Winter wird dieser Wert häufig •...
  • Seite 5: Inbetriebnahme

    Prinzip Luftbefeuchter LB44 [1] Eine durch Ultraschall bewegte Membran bewegt das Wasser und löst dabei kleinste Wassertröpfchen von der Oberfläche. [2] Der Ventilator zieht am Boden des Geräts Luft an. [3] Die Luft wird mit den gelösten Wasser tröpfchen angereichert und oben zur Öffnung sanft ausgeblasen.
  • Seite 6: Bedienung

    6. Bedienung > Wassertank auffüllen Wichtig! w Wassertank auffüllen, wie unter Prüfen Sie stets die Luftfeuchtigkeit Ihrer 5. Inbetriebnahme beschrieben. Raumluft. Der intensive Dauerbetrieb kann zu > Mit dem Drehregler die gewünschte einer Überfeuchtung des Raumes führen. Die Verdunstungsleistung einstellen relative Luftfeuchtigkeit soll nicht über 60 % Die Verdunstungsleistung ist maximal steigen.
  • Seite 7: Ultraschall-Membran Mit Pinsel Reinigen, Basis Spülen

    Ultraschall-Membran mit Pinsel Luftbefeuchter innen und außen reinigen, Basis spülen reinigen > Das Wasser aus der Basis über die Wichtig! seitliche Kante ausleeren Leeren Sie das Wasser aus der Basis über die > Den Luftbefeuchter außen und innen mit seitliche Kante in Pfeilrichtung aus. Achten einem feuchten Tuch abwischen Sie darauf, dass kein Wasser ins Geräteinnere Verwenden Sie zur Reinigung ausschließlich...
  • Seite 8: Ersatzteile

    8. Ersatzteile Tipp! Wichtig! Bei hartem Wasser empfehlen wir den Einsatz • Wenn das Gerät trotz des Kalkfilters des optionalen Kalkfilters. verkalkt, oder wenn sich um das Gerät weißer Niederschlag bildet, dann sollte der Kalkfilter (optional) Kalkfilter ausgetauscht werden. Bestellnummer 162.843. Wenden Sie sich an •...
  • Seite 9: Technische Daten

    Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes unsachgemäßer Bedienung beruhen, von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber • für Verschleißteile, (z.B. Kalkfilter), der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, • für Mängel, die dem Kunden bereits beim 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Kauf bekannt waren, Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur •...
  • Seite 10: Included In Delivery

    With kind regards, Your Beurer team 1. Intended use ............ Warning! 2. Safety notes ............. Non-observance can lead to 3. Getting to know your device ......
  • Seite 11: Risk Of Fire

    Operation • Do not pull on the mains cable or on the device to disconnect the plug from the socket. Warning! • Never hold or carry the device by the mains cable. • The device is only intended for the •...
  • Seite 12: Getting To Know Your Device

    3. Getting to know your device Humans spend a large proportion of their • Mucous membranes and lips dry out time indoors. • Eyes become irritated For ideal ambient air, a humidity level of • Infections and respiratory diseases are between 40 % and 60 % is recommended. more likely to occur This value is often not reached, particularly in •...
  • Seite 13: Initial Use

    Principle behind the LB44 air humidifier [1] A membrane, vibrated by ultrasound, moves the water and releases tiny water droplets from the surface. [2] The fan draws in air at the bottom of the device. [3] The air is humidified with the released water droplets and blown gently upwards towards the opening.
  • Seite 14: Operation

    6. Operation > Fill the water tank Important! w Fill the water tank as described under Check the humidity of your ambient air 5. Initial use. regularly. Intensive continuous operation can > Use the control dial to set the desired cause the ambient air to become excessively evaporation output humid.
  • Seite 15: Descaling The Water Tank

    Cleaning the ultrasound membrane Cleaning the air humidifi er inside with a brush, rinsing the base and out > Empty the water from the base unit via the Important! side edge Empty the water from the base unit via the > Wipe the air humidifi er with a damp cloth side rim in the direction indicated by the inside and out arrow.
  • Seite 16: Spare Parts

    8. Spare parts Tip! Important! If the water is hard, we recommend using the • If the anti-limescale filter does not prevent optional anti-limescale filter. limescale build-up, or if white deposits form on or in the device, the anti-limescale Anti-limescale filter (optional) filter should be replaced.
  • Seite 17: Technical Data

    Problem Cause Solution Strange noise There is too little water in the > Fill the water tank water tank. The device is not level and > Place the device on a firm, level unstable. surface Mist escapes The water tank is not >...
  • Seite 18: Utilisation Conforme Aux Recommandations

    Sincères salutations, soumis, dans les domaines suivants : chaleur, Votre équipe Beurer thérapie douce, diagnostic de pression artérielle, contrôle de poids, massage et purification d'air. 1. Utilisation conforme aux recommandations .
  • Seite 19: Risque D'incendie

    Utilisation • Ne tirez pas sur le câble d'alimentation ou sur l’appareil pour retirer la fiche de la prise. Avertissement ! • Ne tenez ou ne portez jamais l’appareil par le câble d'alimentation. • L'appareil est destiné uniquement • Ne tordez pas le câble d'alimentation. à l'usage décrit dans ce mode d'emploi.
  • Seite 20: Familiarisation Avec L'appareil

    3. Familiarisation avec l'appareil L'homme passe la plupart de son temps dans • Les muqueuses et les lèvres se des pièces fermées. dessèchent Les recommandations pour un air ambiant • Les yeux piquent idéal situent l'humidité relative de l'air entre •...
  • Seite 21: Emplacement

    Comment fonctionne l'humidificateur d'air LB44 ? [1] La membrane vibre grâce aux ultrasons puis fait vibrer l'eau, à la surface de laquelle se forment des petites gouttelettes. [2] Le ventilateur aspire de l'air en bas de l'appareil. [3] L'air se mêle aux gouttelettes formées, puis est nébulisé...
  • Seite 22: Allumage De L'appareil

    6. Utilisation > Remplissage du réservoir d'eau Important ! w Remplissage du réservoir d'eau, comme Vérifiez toujours l'humidité de l'air ambiant. décrit à la rubrique 5. Mise en service. L'utilisation intensive peut conduire à une > Réglez le débit de vapeur désiré à l'aide humidification excessive de la pièce.
  • Seite 23 Nettoyage de la membrane > Rincez-le soigneusement à l'eau et laissez-le sécher à ultrasons à l'aide du pinceau, > Replacez le fi ltre à air sec dans son rinçage de la base logement sous la base Important ! Nettoyage de l'humidifi cateur d'air : Videz l'eau de la base par-dessus le bord intérieur et extérieur latéral en suivant le sens indiqué...
  • Seite 24: Pièces De Rechange

    8. Pièces de rechange Astuce ! Important ! Si l'eau est dure, nous vous recommandons • Si l'appareil s'entartre malgré la présence d'insérer une cartouche anti-calcaire d'une cartouche anti-calcaire ou qu'une (en option). pellicule blanche se forme autour de l'appareil, alors la cartouche anti-calcaire Cartouche anti-calcaire (en option) doit être changée.
  • Seite 25: Données Techniques

    Problème Cause Solution Bruit perturbant Il n'y a pas assez d'eau dans > Remplissez le réservoir d'eau le réservoir d'eau. L'appareil ne se trouve pas > Placez l'appareil sur un support sur une surface plane et horizontal et stable stable. La vapeur sort par le Le réservoir d'eau n'est pas >...
  • Seite 26: Artículos Suministrados

    Atentamente, en los ámbitos del calor, las terapias no Su equipo Beurer agresivas, la tensión arterial/el diagnóstico, el peso, los masajes y el aire. 1. Uso correcto ............
  • Seite 27: Peligro De Incendio

    Manejo • No tire del cable de red o del aparato para desenchufarlo. • No sujete ni transporte el aparato Advertencia cogiéndolo por el cable de red. • No pille el cable de red. • Este aparato solo está previsto para el •...
  • Seite 28: Información General

    3. Información general El ser humano pasa la mayor parte del tiempo • Las mucosas y los labios se secan. en espacios cerrados. • Los ojos pican. Para lograr el aire ambiente ideal se • El ambiente favorece las infecciones recomienda una humedad relativa de y dolencias de las vías respiratorias.
  • Seite 29: Puesta En Marcha

    Principio del humidificador de aire LB44 [1] Una membrana que se guía por ultrasonidos mueve el agua y libera así las minúsculas gotas de agua de la superficie. [2] El ventilador atrae aire al fondo del aparato. [3] El aire se enriquece con las minúsculas gotas de agua liberadas y sube con...
  • Seite 30: Manejo

    6. Manejo > Llene el depósito de agua. Importante w Llene el depósito de agua como se Compruebe constantemente la humedad del describe en el apartado "5. Puesta en aire ambiente. Un uso intensivo y prolongado marcha". puede tener como consecuencia un exceso >...
  • Seite 31: Descalcificación

    Limpieza de la membrana de > Aclare con cuidado el fi ltro de aire y déjelo secar. ultrasonidos con el pincel > Coloque el fi ltro de aire seco de la parte y enjuague de la base inferior de la base en la fi jación. Importante Limpieza del humidifi cador de aire Vacíe el agua de la base por los bordes...
  • Seite 32: Piezas De Repuesto

    8. Piezas de repuesto Sugerencia Importante Con aguas duras se recomienda el uso de un • Si el aparato se calcifica a pesar del filtro filtro de cal opcional. de cal o si se forma una precipitación blanca en el aparato, se debe cambiar el Filtro de cal (opcional) filtro de cal.
  • Seite 33: Datos Técnicos

    Problema Causa Solución Hace un ruido Hay muy poca agua en el > Llene el depósito de agua. anómalo. depósito de agua. El aparato no está recto ni > Coloque el aparato en una estable. superficie horizontal y fija. El vapor sale de debajo El depósito de agua no está...
  • Seite 34: Uso Conforme

    è garanzia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori Cordiali saluti calore, terapia dolce, pressione/diagnosi, Il Beurer Team peso, massaggio e aria. 1. Uso conforme ........... Pericolo! 2. Norme di sicurezza.......... Il mancato rispetto delle indicazioni 3.
  • Seite 35: Pericolo D'incendio

    Funzionamento • Non tirare il cavo di alimentazione o l'apparecchio per estrarre la spina dalla presa. Pericolo! • Non tenere o trasportare l'apparecchio dal cavo di rete. • L'apparecchio è concepito solo per l'uso • Non incastrare il cavo di rete. descritto nelle presenti istruzioni per •...
  • Seite 36: Introduzione

    3. Introduzione Le persone trascorrono la maggior parte del • Secchezza delle mucose e delle labbra proprio tempo in locali chiusi. • Bruciore degli occhi Per un'aria ambiente ideale si raccomanda • Infezioni e malattie delle vie respiratorie un'umidità relativa tra il 40 e il 60%. Spesso •...
  • Seite 37: Messa In Funzione

    Funzionamento dell'umidificatore LB44 [1] Una membrana attivata mediante ultrasuoni muove l'acqua, liberando dalla superficie minuscole goccioline di acqua. [2] La ventola convoglia l'aria sul fondo dell'apparecchio. [3] L'aria viene arricchita delle goccioline di acqua liberate e soffiata delicatamente verso l'apertura in alto.
  • Seite 38: Funzionamento

    6. Funzionamento > Riempimento del serbatoio dell’acqua. Importante! w Riempire il serbatoio dell'acqua come Verificare costantemente il grado di umidità descritto al punto 5. Messa in funzione. dell'aria dell'ambiente. Un uso intensivo > Impostare la capacità di nebulizzazione può causare una sovraumidificazione desiderata mediante il selettore di dell'ambiente.
  • Seite 39 Pulizia della membrana a ultrasuoni Pulizia esterna e internamente con il pennello, pulizia della base dell’umidifi catore > Eliminare completamente la soluzione Importante! anticalcare. Eliminare l’acqua contenuta nella base > Pulire l'umidifi catore esternamente dal bordo laterale nel senso della freccia. e internamente con un panno umido.
  • Seite 40: Ricambi

    8. Ricambi Suggerimento! Importante! In caso di acqua dura raccomandiamo • Se l'apparecchio presenta depositi di l'impiego del filtro anticalcare su richiesta. calcare nonostante il filtro anticalcare o se intorno all'apparecchio si forma un Filtro anticalcare (su richiesta) deposito bianco, è necessario sostituire il Codice d'ordine 162.843.
  • Seite 41: Dati Tecnici

    Problema Causa Soluzione Forte rumore L'acqua nel serbatoio > Riempire il serbatoio dell'acqua. è insufficiente. L'apparecchio non è stabile > Installare l'apparecchio su una base e in piano. orizzontale e fissa. L'acqua nebulizzata Il serbatoio dell'acqua non > Rimuovere il serbatoio. fuoriesce dalla base del è ben posizionato sulla base.
  • Seite 42: Amacına Uygun Kullanım

    Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih dileriz. edilmektedir. Beurer Ekibiniz 1. Amacına uygun kullanım ......... Uyarı! 2. Güvenlik yönergeleri ........Dikkate alınmaması, kalıcı sakatlığa 3. Ürün özellikleri ..........
  • Seite 43: Yangın Tehlikesi

    Kullanım • Fişi prizden çekerken elektrik kablosundan veya cihazdan tutarak çekmeyin. • Cihazı elektrik kablosundan tutmayın veya Uyarı! bu şekilde taşımayın. • Elektrik kablosunu cihazın etrafına • Cihaz sadece kullanım kılavuzunda sarmayın. açıklanan şekilde kullanılmak üzere • Elektrik kablosu ve sıcak yüzeyler arasında tasarlanmıştır.
  • Seite 44: Ürün Özellikleri

    3. Ürün özellikleri İnsanlar zamanlarının büyük çoğunluğunu • Mukoza zarı ve dudaklar kurur kapalı mekanlarda geçirir. • Gözlerde yanma meydana gelir İdeal oda havasında bağıl nemin % 40-60 • Solunum yollarında enfeksiyon ve oranında olması önerilir. Özellikle kışın odayı hastalıkların oluşması kolaylaşır havalandırdığınızda az nemli soğuk havanın •...
  • Seite 45: Çalıştırma

    Hava nemlendirici LB44 prensibi [1] Ultrason tarafından hareket ettirilen membran suyu hareket ettirir ve yüzeydeki en küçük su damlacıklarının bile çözülmesini sağlar [2] Vantilatör cihazın tabanında havayı emer. [3] Hava çözülmüş su damlacıkları ile zenginleşerek hafifçe yukarıdaki açıklığa doğru püskürtülür 5.
  • Seite 46: Kullanım

    6. Kullanım > Su haznesinin doldurulması Önemli! w Su haznesini, Bölüm 5'te (Çalıştırma) Odanızdaki havanın nemini her zaman kontrol belirtilen şekilde doldurun. edin. Yoğun kullanım odada aşırı nemlenmeye > Çevirmeli düğmeyle istenen buharlaşma yol açabilir. Bağıl nem % 60'ı geçmemelidir. gücünü ayarlayın Maksimum buharlaşma gücü...
  • Seite 47 Ultrasonik membranı bir fırça Hava nemlendiricinin içini ve dışını yardımıyla temizleyin, tabanı yıkayın temizleyin > Tabandaki suyu yan kenardan boşaltın Önemli! > Hava nemlendiricinin içini ve dışını Tabandaki suyu yan kenardan ok yönünde yumuşak bir bezle silin boşaltın. Cihazın içine örn. vantilatör boşluğu Temizlik için yalnızca yumuşak bir temizlik veya açma/kapama düğmesinden su maddesi veya sirke/sirke bazlı...
  • Seite 48: Yedek Parçalar

    8. Yedek parçalar İpucu! Önemli! Sert su için isteğe bağlı kireç filtresini • Cihaz kireç filtresine rağmen kireçlenirse kullanmanızı öneririz. veya çevresinde beyaz bir tortu oluşursa filtreyi değiştirin. Kireç filtresi (isteğe bağlı) • Kireç filtresinin maksimum kullanım ömrü Sipariş numarası 162.843. Ulusal servis yakl.
  • Seite 49: Teknik Veriler

    Sorun Sebep Çözüm Dikkati çeken bir Su haznesinde çok az su var. > Su deposunu doldurun gürültü var Cihazın duruşu düz ve dengeli > Cihazı düz ve sağlam bir yüzey değil. üzerine koyun Su deposunun altından Su haznesi tabana tam >...
  • Seite 50: Объем Поставки

    указаниям. температуры тела, частоты пульса, в области мягкой терапии и массажа. С дружескими пожеланиями сотрудники Внимательно прочтите данную инструкцию компании Beurer 1. Использование по назначению..... Предостережение! 2. Указания по технике безопасности ....Несоблюдение этих указаний 3. Знакомство с прибором ........
  • Seite 51 Обслуживание • Никогда не тяните за сетевой кабель или за прибор, чтобы вынуть штекер из розетки. Предостережение! • Никогда не перемещайте прибор, держа его за сетевой кабель. • Прибор должен использоваться • Не зажимайте сетевой кабель. только в целях, описываемых •...
  • Seite 52: Знакомство С Прибором

    3. Знакомство с прибором Большую часть времени человек проводит • Создаются благоприятные условия для в закрытых помещениях. инфекций и заболеваний дыхательных Оптимальная относительная влажность путей воздуха в помещениях составляет от • Вялость, усталость, снижение 40 до 60 %. Чаще всего этот показатель концентрации...
  • Seite 53 Принцип работы увлажнителя воздуха LB44 [1] Мембрана, приводимая в движение ультразвуком, заставляет двигаться воду, образуя при этом на поверхности мельчайшие частицы воды. [2] Вентилятор в нижней части прибора всасывает воздух. [3] Воздух перемешивается с образовавшимися частицами воды и несильным потоком выходит из...
  • Seite 54: Очистка И Уход

    6. Обслуживание В целях безопасности прибор Важно! отключится. Регулярно проверяйте уровень > Наполните водяной резервуар водой влажности в помещении. w  Наполните водяной резервуар, Интенсивное и продолжительное как описано в разделе 5. Ввод использование прибора может в эксплуатацию. привести к переувлажнению воздуха. >...
  • Seite 55 Чистка ультразвуковой мембраны > Тщательно промойте фильтр водой и просушите его с помощью кисточки, промывка > Установите сухой фильтр в крепления основы увлажнителя на нижней части основы Важно! Внутренняя и наружная чистка Сливайте воду из основы увлажнителя увлажнителя воздуха через боковой край по направлению стрелки.
  • Seite 56: Запасные Детали

    8. Запасные детали Совет! Важно! При жесткой воде мы рекомендуем • Если, несмотря на установку использовать известковый фильтр, известкового фильтра, на приборе поставляемый по желанию. образовалась известь или виден белый осадок, фильтр необходимо заменить. Известковый фильтр (по желанию) • Срок службы известкового фильтра Номер...
  • Seite 57: Технические Характеристики

    Проблема Причина Мера по устранению Пар выходит Водяной резервуар > Снять резервуар из-под водяного неверно установлен на > Проверить, не загрязнилось резервуара. основе. ли соединение между основой и резервуаром > При необходимости почистить его > Верно установить резервуар на основу Резервуар...
  • Seite 58: Przeznaczenie

    Nasza obsługi i przestrzeganie wskazówek. marka jest znana z wysokiej jakości produktów poddawanych surowej kontroli, Z poważaniem przeznaczonych do ogrzewania, łagodnej Zespół Beurer terapii, pomiaru ciśnienia i badania krwi, pomiaru ciężaru ciała, masażu i uzdatniania powietrza. 1. Przeznaczenie ..........Ostrzeżenie! 2.
  • Seite 59 Obsługa • Wyciągając wtyczkę z gniazdka nie wolno ciągnąć za kabel ani za urządzenie. • Nie wolno trzymać ani przenosić Ostrzeżenie! urządzenia, trzymając za kabel zasilania. • Nie owijać ciasno kabla zasilania wokół • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie urządzenia. do używania w celu określonym •...
  • Seite 60: Przydatne Informacje

    3. Przydatne informacje Człowiek spędza większość czasu • Błony śluzowe i wargi wysychają. w zamkniętych pomieszczeniach. • Oczy pieką. Zgodnie z zaleceniami idealna względna • Powstają warunki sprzyjające infekcjom wilgotność powietrza w pomieszczeniu oraz chorobom dróg oddechowych. powinna wynosić od 40 do 60%. Wartość •...
  • Seite 61: Uruchomienie

    Zasada działania nawilżacza powietrza LB44 [1] Poruszana przez ultradźwięki membrana porusza wodę i powoduje powstawanie kropelek wody na powierzchni. [2] Wentylator na spodzie urządzenia zasysa powietrze. [3] Powietrze jest wzbogacane o powstałe kropelki wody i delikatnie wypuszczane górą. 5. Uruchomienie Wypakowywanie urządzenia Woda Ważne!
  • Seite 62: Obsługa

    6. Obsługa > Napełnij zbiornik na wodę. Ważne! w Napełnianie zbiornika zostało opisane Należy regularnie sprawdzać wilgotność w punkcie 5. Uruchomienie. powietrza w pomieszczeniu. Intensywne > Za pomocą pokrętła ustaw żądaną i długotrwałe używanie urządzenia może wydajność parowania. doprowadzić do zbyt dużej wilgotności Maksymalna wydajność...
  • Seite 63: Usuwanie Kamienia

    Czyszczenie membrany Czyszczenie zewnętrznej ultradźwiękowej za pomocą i wewnętrznej powierzchni pędzelka, płukanie bazy nawilżacza powietrza > Wylej wodę z bazy przez boczną krawędź. Ważne! > Wytrzyj wewnętrzną i zewnętrzną Należy wylewać wodę z bazy przez boczną powierzchnię nawilżacza za pomocą krawędź zgodnie z kierunkiem strzałki. Należy wilgotnej szmatki.
  • Seite 64: Części Zamienne

    8. Części zamienne Wskazówka! Ważne! W przypadku twardej wody jest zalecane • Jeśli pomimo zastosowania filtra zastosowanie opcjonalnego filtra. w urządzeniu osadza się kamień lub jeśli tworzy się biały osad, należy wymienić Filtr zabezpieczający przed kamieniem filtr. (opcjonalny) • Żywotność filtra wynosi maksymalnie Numer zamówienia 162.843.
  • Seite 65: Dane Techniczne

    Problem Przyczyna Usuwanie Wyraźny zapach W zbiorniku jest za mało > Napełnij zbiornik na wodę. wody. Urządzenie nie stoi równo > Ustaw urządzenie na poziomym i stabilnie. i stabilnym podłożu. Para wydostaje się ze Zbiornik nie jest odpowiednio > Podnieś zbiornik na wodę. spodu zbiornika na umieszczony na bazie.

Inhaltsverzeichnis