Herunterladen Diese Seite drucken

Valeo 851503 Montageanleitung Seite 2

Werbung

> Step-by-step fitting instructions
Instructions de montage pas à pas
/ Schritt-für-Schritt-Montageanweisung /
General indications
Recommandations générales / Allgemeine Empfehlungen
Raccomandazioni generali / Recomendaciones generales
EN
Use a plastic pry tool rather than a screwdriver to remove the door
panel.
Use a magnetic wrench and screwdriver to loosen or tighten the
screws, nuts or bolts.
Use painter's tape to secure the window. It can be removed esaily
without leaving any residue or damaging the surface.
FR
• Utiliser un levier en plastique plutôt qu'un tournevis pour déposer le
panneau de porte.
• Utiliser une clé et un tournevis magnétiques pour serrer ou desserrer
les vis et écrous.
• Utiliser du ruban de masquage de peinture pour maintenir la vitre. Il
se retire facilement sans laisser de trace ni endommager les surfaces.
DE
Bitte anstatt e ines Schraubendrehers vorzugsweise Kunststoff-
Hebelwerkzeug zur Entfernung der Türverkleidung verwenden.
Zum Lösen oder Festdrehen der Schrauben, Muttern oder Bolzen
bitte Magnet-Schraubenschlüssel und -dreher verwenden.
Zur Sicherung des Fenster Maler-Klebeband verwenden. Das
Klebeband lässt sich leicht entfernen, ohne Spuren zu hinterlassen
und die Oberfläche zu beschädigen.
IT
• Utilizzare uno strumento di leva in plastica piuttosto che un cacciavite
per rimuovere il pannello della portiera.
• Utilizzare chiave e cacciavite magnetici per allentare o serrare le viti,
i dadi o i bulloni.
• Utilizzare un nastro da carrozziere per assicurare il vetro. Potrà
essere rimosso facilmente senza danneggiare la superficie né lasciare
tracce.
ES
Usar una palanca de plástico y no destornillador para retirar el panel
de la puerta.
Usar una llave y un destornillador magnéticos para ajustar tornillos,
tuercas o pernos.
Usar cinta de carrocero para asegurar la ventanilla, pues se puede
retirar sin dejar residuos o dañar la superficie.
Istruzioni di montaggio passo a passo
1
3
EN
Disassemble the door panel. Gently unhook the wiring from
the components inside the door. Raise or lower the window
glass to expose the window regulator clip tabs. Release the
window regulator clips, lift the window glass into the up position
and secure the glass in place. Unplug the harness plug from
the motor. Remove the screws 1, 2, 3, 4 and 5 of the window
regulator assembly from the door.
FR
Déposer le panneau de porte. Décrocher avec précaution les
câblages des composants à l'intérieur de la porte. Monter ou
descendre la vitre pour accéder aux languettes de l'agrafe de
lève-vitre. Libérer les agrafes du lève-vitre puis monter la vitre
en position haute et la fixer. Débrancher la fiche du faisceau
moteur. Retirer les vis 1, 2, 3, 4 et 5 pour déposer le mécanisme
de lève-vitre complet de la porte.
DE
Die Türverkleidung abbaue. Vorsichtig die Drähte von den
Bauteilen in der Tür lösen. Die Fensterscheibe nach oben oder
unten fahren, um die Clip-Laschen der Fensterheber zugänglich
zu machen. Die Fensterheber-Clip lösen, die Fensterscheibe
in die oberste Stellung fahren und die Scheibe sichern. Die
Steckverbindung des Motors herausziehen. Entfernen 1, 2, 3,
4 und 5 um die Fensterheber-Baugruppe von der Tür.
/ Instrucciones de montaje paso a paso
2
5
4
Step 1
IT
Smontare il pannello porta. Staccare delicatamente i fili elettrici
dai componenti all'interno della portiera. Alzare o abbassare il
finestrino facendo in modo che i bulloni del perno di sostegno
alzacristalli siano ben visibili. Liberare il perno di sostegno
dell'alzacristalli, sollevare il vetro del finestrino e bloccarlo.
Rimuovere le viti 1, 2, 3, 4 e 5 per smontare il gruppo alzacristalli
della portiera.
ES
Retirar el panel de la puerta. Desenganchar con cuidado el
cableado de los componentes interiores de la puerta. Subir o
bajar la luna para descubrir los topes de pinza. Aflojar el tope
de pinza del elevalunas, subir la luna hasta arriba y fijarla en su
posición. Desenchufar el conector de arnés del motor. Retirar
los tornillos 1, 2, 3, 4 y 5 para sacar el conjunto del elevalunas
de la puerta.
Step 2
EN
Install the window regulator assembly in the door with the Valeo kit in
positions 1, 2, 3, 4 and secure the bolt in positions 5.
FR
Installer l'ensemble lève-vitre dans la porte à l'aide du kit Valeo aux
repères 1, 2, 3, 4 et le serrer au repère 5.
DE
Einsetzen die Fensterheber-Baugruppe in die Tür mit dem Valeo-Kit in
Position 1, 2, 3, 4 und der Bolzen 5 sichern.
IT
Montare il nuovo gruppo alzacristalli sulla portiera con il kit Vaelo nei
punti 1, 2, 3, 4 e serrare il bullone nel punto 5.
ES
Instalar el conjunto del elevalunas en la puerta con el kit Valeo en la
posiciónes 1, 2, 3, 4 y apretar los pernos 5.
Step 3
EN
Plug in the harness plug to connect the power supply temporarily, then
raise or lower the window regulator clips and attach the window glass
to the window regulator clips. Run the window up and down without
reaching the travel limits to ensure that it moves freely.
FR
Brancher temporairement la fiche du faisceau d'alimentation, puis
actionner le mécanisme vers le haut ou vers le bas pour accéder aux
fiches d'agrafe de lève-vitre et fixer la vitre aux agrafes. Actionner le lève-
vitre vers le haut et vers le bas sans atteindre les butées pour vérifier que
le déplacement s'effectue sans difficulté.
DE
Vorübergehend die elektrische Steckverbindung anschließen und den
Fensterheber nach oben oder unten fahren, um die Fensterheber-Clips
und die Fensterscheibe an den Fensterheber-Clips befestigen. Das
Fenster bis kurz vor den Endlagen nach oben und unten fahren um
sicherzustellen, dass es sich reibungslos bewegt.
IT
Inserire lo spinotto per collegare temporaneamente l'alimentazione,
quindi alzare o abbassare il vetro facendo in modo che i bulloni dei perni
di sostegno del vetro siano ben visibili, quindi fissare il vetro sui perni di
sostegno dell'alzacristalli. Alzare e abbassare il vetro senza raggiungere
il finecorsa per assicurarsi che scorra correttamente.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

851502