Herunterladen Diese Seite drucken
Jøtul F 371 Advance Montageanleitung Und Bedienungsanleitung

Jøtul F 371 Advance Montageanleitung Und Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für F 371 Advance:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

NL
- Installatie- en montagehandleiding
DE / CH - Montage- und Gebrauchsanleitung
CH
- Manuel d'installation et d'utlisation
-
CH
Manuale di installazione con dati tecnici per la Svizzera
Jøtul F 371
Jøtul F 371
Advance
Advance HT
NL - Registreer uw haard op jotul.com met het oog op de garantie van 25 jaar.
DE/CH - Registrieren Sie Ihren Kamin bei jotul.com für eine25-jährige Garantie.
CH - Registrare il proprio caminetto sul sito jotul.com per una garanzia di 25 anni.
These instructions must be kept for future references. Wir empfehlen Ihnen, die Montage- und Bedienungsanleitung
für spätere Zwecke sorgfältig aufzubewahren..
Jøtul F 370 Advance
Jøtul F 373
Jøtul F 377
Advance
Advance
Jøtul F 377
Jøtul F 378
Advance HT
Advance
3
24
45
67
Jøtul F 378
Advance HT

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Jøtul F 371 Advance

  • Seite 1 Jøtul F 370 Advance - Installatie- en montagehandleiding DE / CH - Montage- und Gebrauchsanleitung - Manuel d’installation et d’utlisation Manuale di installazione con dati tecnici per la Svizzera Jøtul F 371 Jøtul F 371 Jøtul F 373 Jøtul F 377 Jøtul F 377 Jøtul F 378 Jøtul F 378...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    - Jøtul F 371 Advance: Ongeveer 164 kg 10.0 Garantie ............23 Jøtul F 371 Advance +HT: Ongeveer 193 kg Jøtul F 371 Advance + HT + warmteopslagsysteem: Ongeveer 243 kg - Jøtul F 373 Advance: Ongeveer 156 kg - Jøtul F 377 Advance: Ongeveer 156 kg Jøtul F 377 Advance + HT:...
  • Seite 4: Veiligheid

    NEDERLANDS Technische gegevens volgens EN 13240 / NS 3058: • Verwijder de as niet voordat de haard koud is. De as kan smeulende resten bevatten en moet daarom in een Nominale warmteafgifte: 6,0 kW onbrandbare bak worden bewaard. Rookgasvolume: 6,3 g/sec. •...
  • Seite 5 NEDERLANDS...
  • Seite 6 NEDERLANDS...
  • Seite 7 NEDERLANDS Toevoer van frisse lucht Fig. 2C, via de vloer en kelder De lucht die gebruikt wordt voor verbranding in een goed geïsoleerd huis moet worden ververst. Dit is met name van belang voor huizen met mechanische ventilatie. Deze luchtverversing kan op een aantal manieren worden bereikt. Het belangrijkste is dat er lucht wordt aangevoerd naar de ruimte waar de kachel geplaatst is.
  • Seite 8: Installatie

    NEDERLANDS 4.0 Installatie Afb. 4 • Controleer de kachel vóór het plaatsen op eventuele beschadigingen. Het product is zwaar! Vraag om hulp bij het plaatsen en installeren. • Zorg dat meubilair en andere interieurelementen op veilige afstand van de kachel staan om uitdroging te voorkomen. 4.1 Voorafgaand aan de installatie 1.
  • Seite 9 NEDERLANDS 4.2 Installatie Afb. 6b Jøtul F 371 Advance – met basis Afb. 5 2. Bevestig de basis met de bijgeleverde schroeven (afb. 5 A) aan de verbrandingskamer. Afb. 7 Achteruitlaat voor de kachelpijp 1. Leg de ene kartonnen doos op de vloer. Leg de andere kartonnen doos op de pallet om de lak te beschermen.
  • Seite 10 NEDERLANDS Jøtul F 377 HT Advance - met basis en Jøtul F 371 HT Advance - met basis en speksteen en High Top High Top Zie installatie-instructies Zie installatie-instructies voor High Top voor High Top cat. nr. 10050932 Cat. nr. 10050932 Zie installatie-instructies voor gietijzeren deur, cat.
  • Seite 11 NEDERLANDS 4.3 Montage met een externe 4.4 Locatie van goedkeuringsetiket luchttoevoer (optie) Afb. 10 Jøtul F 371 – achteruitlaat Zie voor het aansluiten van een externe luchttoevoer de montageaanwijzingen bij de aansluitset voor externe lucht. Afb. 8 5. Bevestig het goedkeuringsetiket onderop het hitteschild van de verbrandingskamer.
  • Seite 12: Externe Luchtaansluiting

    NEDERLANDS Jøtul F 373 Advance - verbrandingskamer met voetstuk Afb. 12 • Gebruik de schroeven uit de schroevenzak om het voetstuk aan de verbrandingskamer vast te zetten aan de voorzijde. Voor de achterzijde gebruik de 2 schroeven die aan de beugels vastzitten (fi...
  • Seite 13 NEDERLANDS Jøtul F 373 Advance – externe 4.6 Locatie van goedkeuringsetiket luchtaansluiting door de vloer Als de Jøtul F 373 Advance moet worden geïnstalleerd met Afb. 17 een externe luchttoevoer door de vloer, moet de externe luchtinlaat (A) eerst worden gedraaid. Afb.
  • Seite 14 NEDERLANDS Een kachelpijp met een bovenuitlaat 4.7 Schoorsteen en kachelpijp monteren • De haard mag uitsluitend worden aangesloten op een Het product is normaal gesproken gemonteerd voor een schoorsteen en kachelpijp die zijn goedgekeurd voor bovenuitlaat. haarden op vaste brandstof met rookgastemperaturen zoals gespecifi...
  • Seite 15 NEDERLANDS Een kachelpijp met een achteruitlaat Afb. 22 monteren Het product is normaal gesproken gemonteerd voor een bovenuitlaat. Als u een achteruitlaat wilt, gaat u als volgt te werk: • Plaats het product correct (zie afb. 1). De eerste stap bij het veranderen van een bovenuitlaat naar een achteruitlaat is het verwijderen van het schot en de uitlaatplaten in de verbrandingskamer.
  • Seite 16 NEDERLANDS Afb. 24 4.8 Prestatiecontrole product gemonteerd, moet altijd bedieningshendels controleren. Deze moeten makkelijk bewegen en goed werken. De Jøtul F 370 Advance is voorzien van de volgende bedieningsopties: Afb. 27 7. Plaats de afdekking van de achteruitlaat in de bovenuitlaat en schroef deze vast Afb.
  • Seite 17: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS 4.9 Gebruik De as verwijderen De Jøtul F 370 Advance Series is voorzien van een aslade, • Maak het luchtrooster open door dit helemaal naar rechts waarmee u de as eenvoudig kunt verwijderen. te schuiven en maak de stookopening open door de hendel 1.
  • Seite 18: Onderhoud

    NEDERLANDS Brandstofverbruik Met name wanneer de trek in de schoorsteen slecht is als gevolg van ongunstige wind- en weersomstandigheden is D e J ø t u l F 3 7 0 A d v a n c e S e r i e s h e e f t d o o r z i j n het van belang om de bedrijfstemperatuur zo snel mogelijk te efficiëntie een nominale capaciteit van 6 kW.
  • Seite 19: De Buitenkant Onderhouden

    NEDERLANDS 6.5 De buitenkant onderhouden 7.1 Onderdelen vervangen in de verbrandingskamer Bij haarden met een laklaag kan na een paar jaar verkleuring optreden. Voordat u een nieuwe laag verf aanbrengt, moet u Wees uiterst voorzichtig met het gereedschap. De achterste het oppervlak reinigen en alle losse deeltjes wegvegen.
  • Seite 20 NEDERLANDS Uitlaatplaten vervangen 7.2 Brandplaat/bodemplaat en bodemrooster vervangen Afb. 32 (Let er bij het gebruik van gereedschap op dat de plaat van Skamol niet beschadigd raakt.) Afb. 33 3. De onderste en bovenste uitlaatplaten zitten boven de 1. Til de keerplaat op, draai de sleutel (afb. 30 B) 90° in de keerplaat.
  • Seite 21 NEDERLANDS 7.3 Deurglas en pakkingen vervangen 7.4 Zijglas en pakking vervangen Afb. 35 Afb. 36 1. Draai om het deurglas te vervangen eerst de onderste 3 schroeven (I) los. Draai hierna de bovenste 3 schroeven (J) los. Verwijder het glas. 2.
  • Seite 22: Gebruiksproblemen - Problemen Oplossen

    NEDERLANDS 8.0 Gebruiksproblemen - 9.0 Optionele accessoires problemen oplossen 9.1 Draaiset Draaiset voor Jøtul F 373 Advance, - Slechte trek Cat. nr. 51050989 Controleer de lengte van de schoorsteen en of hij voldoet aan de geldende wetten en voorschriften. 9.2 Gietijzeren deur voor basis Zorg ervoor dat de minimale afmetingen van de schoorsteen overeenkomen met de beschrijving in «2.0 Technische Zwartgelakt - cat.
  • Seite 23: Recycling

    NEDERLANDS 10.0 Recycling De garantie dekt niet: 2.1. Schade aan verbruiksonderdelen zoals brandplaten, vuurroosters, keerschotten, ringen en vergelijkbare 9.1 Recyclen van de verpakking onderdelen, aangezien deze onderhevig zijn aan normale slijtage. • Uw kachel wordt in de volgende verpakking geleverd: 2.2.
  • Seite 24: Behördliche Auflagen

    Gewicht, Produkt ca.: - Jøtul F 371 Advance: ca. 164 kg Jøtul F 371 Advance + HT: ca. 193 kg Jøtul F 371 Advance + HT + Wärmespeichersystem: ca. 243 kg - Jøtul F 373 Advance: ca. 156 kg Registrieren Sie Ihren Kamin bei jotul.
  • Seite 25: Sicherheit

    DEUTSCHLAND/SCHWEIZ Technische Daten gemäß EN 13240 / NS 3058 • Entfernen Sie nur dann Asche, wenn der Kamin abgekühlt ist. Asche kann heiße Glut enthalten und sollte daher in Nennheizleistung: 6,0 kW einen nicht brennbaren Behälter gefüllt werden. Rauchgasvolumen: 6,2 g/s •...
  • Seite 26 DEUTSCHLAND/SCHWEIZ...
  • Seite 27 DEUTSCHLAND/SCHWEIZ...
  • Seite 28 DEUTSCHLAND/SCHWEIZ Frischluftzufuhr Abb. 2C, durch Fußboden und Fundament Die für eine Verbrennung benötigte Luft muss in jedem gut isolierten Haus ersetzt werden. Dies ist insbesondere in Häusern mit mechanischer Lüftung wichtig. Diese Ersatzluft lässt sich auf verschiedene Weise beschaffen. Dabei kommt es darauf an, die Luft in den Raum zu leiten, wo sich der Kaminofen befi...
  • Seite 29: Installation

    DEUTSCHLAND/SCHWEIZ 4.0 Installation Abb. 4 • Untersuchen Sie den Kamin vor der Installation auf Beschädigungen. • Das Produkt ist schwer! Bei Positionierung und Installation benötigen Sie Hilfe. • Stellen Sie sicher, dass sich Möbel und andere Haushaltsgegenstände in einem ausreichenden Abstand zum Kamin befi...
  • Seite 30: Rückseitiger Abzug Für Das Rauchgasrohr

    DEUTSCHLAND/SCHWEIZ 4.2 Installation Abb. 6b Jøtul F 371 Advance – mit Sockel Abb. 5 2. Befestigen Sie das Unterteil mit den beiliegenden Schrauben (Abb. 5 B) an der Brennkammer. Abb. 7 Rückseitiger Abzug für Rauchgasrohr 1. Breiten Sie die Kartonverpackung auf dem Boden aus.
  • Seite 31 DEUTSCHLAND/SCHWEIZ Jøtul F 371 HT Advance - Brennkammer Jøtul F 377 Advance - Brennkammer und mit Sockel und High Top Sockel mit Specksteine und High top Siehe Montageanweisung für High Top Siehe Montageanleitung Art. no. 10050932 für High Top Art. nr. 10050932 Siehe Montageanweisung für Sockeltür Art.
  • Seite 32: Position Des Zulassungsetiketts

    DEUTSCHLAND/SCHWEIZ 4.3 Montage mit Außenluftzufuhr 4.4 Position des Zulassungsetiketts (Zusatzausstattung) Abb. 10 Jøtul F 371 – rückseitiger Abzug Wenn eine Außenluftzufuhr installiert werden soll, lesen Sie die Montageanweisungen für den Außenluftsatz. Abb. 8 1. Bringen Sie die das Zulassungsetikett, das sich im Inneren des Aschenkastens befi...
  • Seite 33: Montage Mit Außenluftzufuhr (Zusatzausstattung)

    DEUTSCHLAND/SCHWEIZ Jøtul F 373 Advance – Brennkammer mit Säule Abb. 12 • Verwenden Sie die Schrauben aus dem Schraubenbeutel vorne, um die Säule an der Brennkammer zu befestigen. Verwenden Sie die Schrauben von den Halterungen hinten (siehe Abb. 5A). • Stellen Sie das Produkt auf.
  • Seite 34: Zulassungsetikett

    DEUTSCHLAND/SCHWEIZ Jøtul F 373 – Außenluftanschluss durch 4.6 Position des Zulassungsetiketts den Boden Soll Jøtul F 373 Advance mit einem Außenluftanschluss durch Abb. 17 den Boden installiert werden, muss der Außenlufteinlass (A) zunächst gedreht werden. Abb. 15 Zulassungsetikett 1. Entfernen Sie die vordere Abdeckung am Sockel. 2.
  • Seite 35: Schornstein Und Rauchgasrohr

    DEUTSCHLAND/SCHWEIZ 4.7 Schornstein und Rauchgasrohr Montage des Rauchgasrohrs mit Abzug an der Oberseite • Der Kamin darf nur mit einem Schornstein und Das Produkt ist standardmäßig für einen Abzug an der einem Rauchgasrohr verbunden werden, für Oberseite ausgelegt. Festbrennstoffkamine mit Rauchgastemperaturen gemäß Abschnitt 2.0 Technische Daten zugelassen sind.
  • Seite 36: Montage Des Rauchgasrohrs Mit Abzug An Der Rückseite

    DEUTSCHLAND/SCHWEIZ Montage des Rauchgasrohrs mit Abzug an Abb. 22 der Rückseite Das Produkt ist standardmäßig mit einem Rauchabzug zur Befestigung an der Oberseite ausgelegt. Für einen Abzug an der Rückseite gehen Sie wie folgt vor: • Positionieren Sie das Produkt korrekt (siehe Abb. 1). Um einen Abzug an der Oberseite in einen Abzug an der Rückseite zu ändern, entfernen Sie das Leit- und Auslassleitblech im Inneren der Brennkammer.
  • Seite 37: Leistungsprüfung

    DEUTSCHLAND/SCHWEIZ Abb. 24 4.8 Leistungsprüfung Kontrollieren Sie nach der Produktmontage stets die Bedienungsgriffe. Diese sollten sich einfach bewegen lassen und einwandfrei arbeiten. Jøtul F 370 Advance ist mit folgenden Bedienoptionen ausgestattet: Abb. 27 7. Positionieren Sie die Abdeckung (F) vom Abzug an der Rückseite im Abzug an der Oberseite und verschrauben Sie es dort (G).
  • Seite 38: Erstes Anmachen

    DEUTSCHLAND/SCHWEIZ Entfernen der Asche 4.9 Erstes Anmachen Der Jøtul F 370 Advance verfügt über einen Aschkasten, der • Öffnen Sie die Luftzufuhr / die Entfachungsbelüftung, durch das Entfernen der Asche vereinfacht. vollständiges Herausziehen des Griffs (Abb. 27A). Lassen 1. Entnehmen Sie Asche nur bei abgekühltem Ofen. Sie die Tür leicht geöffnet, falls erforderlich.
  • Seite 39: Verbrennung Des Holzes

    DEUTSCHLAND/SCHWEIZ Verbrennung des Holzes 6.2 Reinigung und Rußentfernung Der Jøtul F 370 Advance hat eine Nennwärmeleistung von 6 kW. An den Innenfl ächen des Kamins können sich während der Holzverbrauch bei Nennwärmeabgabe: ca. 6 kW. Ein weiterer Nutzung Rußablagerungen ansammeln. Ruß ist ein wirksamer wichtiger Faktor für die ordnungsgemäße Verbrennung des Isolator und reduziert dadurch die Heizleistung des Kamins.
  • Seite 40: Wartung

    DEUTSCHLAND/SCHWEIZ 7.0 Wartung 7.1 Austausch von Komponenten in der Brennkammer Unberechtigte Änderungen am Produkt sind untersagt! Es dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden! Verwenden Sie die Werkzeuge mit größter Sorgfalt. Die Skamol-Verkleidung (hintere Brennerplatte) muss sorgfältig Abb. 29 behandelt werden, um eine Beschädigung zu vermeiden. Leitblech austauschen Abb.
  • Seite 41: Auslassleitbleche Ersetzen

    DEUTSCHLAND/SCHWEIZ Auslassleitbleche ersetzen 7.2 Brennerplatte/inneren Boden und Feuerrost austauschen Abb. 32 (Behandeln Sie die Skamol-Platte vorsichtig, um eine Beschädigung zu vermeiden, wenn Sie Werkzeuge verwenden.) Abb. 33 1. Heben Sie das Leitblech hoch und drehen Sie den Schlüssel 3. Die unteren und oberen Auslassleitbleche befi nden sich (Abb.
  • Seite 42: Glastür Und Dichtungen Ersetzen

    DEUTSCHLAND/SCHWEIZ 7.3 Glastür und Dichtungen ersetzen 7.4 Seitenglas und Dichtung ersetzen Abb. 36 Abb. 35 5. Lösen Sie zunächst die unteren 3 Schrauben (I), um die Glastür zu ersetzen. Lösen Sie anschließend die 3 oberen Schrauben (J). Entfernen Sie das Glas. 6.
  • Seite 43: Das Feuer Erlischt Nach Kurzer Zeit

    DEUTSCHLAND/SCHWEIZ 8.0 Betriebsstörungen - 9.0 Zusatzausstattung Fehlersuche 9.1 Dreh-Set Dreh-Set für Jøtul F 373 Advance DE, - Geringer Zug Art. nr. 51050989 Überprüfen Sie, ob die Länge des Schornsteins die Anforderungen nationaler Gesetze und Vorschriften erfüllt. 9.2 Fußbodenplatte (Weitere Informationen fi nden Sie unter «2.0 Technische Daten»...
  • Seite 44: Recycling

    DEUTSCHLAND/SCHWEIZ 9.0 Recycling 11.0 Garantiebedingungen 1. Umfang unserer Garantie: 9.1 Recyclingverpackung Jøtul AS garantiert, dass externe Gusseisenteile zum Kaufzeitpunkt frei von Material- oder Herstellungsfehlern sind. Ihr Kamin wird mit der folgenden Verpackung geliefert: Sie können die Garantie für die externen Gusseisenteile •...
  • Seite 45: Relations Avec Les Autorités

    Amenée d’air frais : Ø 100 mm Poids : - Jøtul F 371 Advance : env. 164 kg Jøtul F 371 Advance + HT : env. 193 kg Jøtul F 371 Advance+ HT + accumulateurs de chaleur: env. 243 kg - Jøtul F 373 Advance :...
  • Seite 46: Sécurité

    SUISSE Données techniques conformes à la norme EN 13240/ de matériaux infl ammables dans un rayon de 1100 mm du poêle. NS 3058 • Laissez le feu s’éteindre de lui-même. Ne tentez jamais Puissance nominale : 6,0 kW d’éteindre le feu avec de l’eau. Débit massique des fumées : 6,2 g/s •...
  • Seite 47 SUISSE...
  • Seite 48 SUISSE...
  • Seite 49 SUISSE Amenée d’air frais Fig. 2C, par le sol et la cave L’air utilisé pour la combustion doit être renouvelé en permanance. Ceci est particulièrement important dans une maison avec ventilation mécanique. Plusieurs méthodes sont possibles. Le plus important est de faire arriver l’air dans la pièce où...
  • Seite 50: Installation

    SUISSE 4.0 Installation Fig. 4 • Avant l’installation, vérifi ez que le produit ne présente aucun dommage visible. • Le produit est lourd ! Prévoyez de l’aide pour sa mise en place et son installation. • Assurez-vous qu’aucun meuble ou autre objet ménager ne se trouve trop près du poêle, auquel cas celui-ci pourrait les sécher.
  • Seite 51 SUISSE 4.2 Installation Fig. 6b Jøtul F 371 Advance avec base Fig. 5 2. Fixez la base au poêle à l’aide des vis fournies (Fig. 5 A). Fig. 7 Sortie d'évacuation par l'arrière pour le conduit de fumée 1. Déployez le carton d’emballage sur le sol. Placez l’autre carton d’emballage sur le sol pour protéger la peinture.
  • Seite 52 SUISSE Jøtul F 370 HT Advance – produit avec Jøtul F 377 HT Advance – produit avec base et rehausse base, habillage en pierre ollaire Voir le manuel Voir le manuel d’installation d’installation joint au colis joint au colis art. no. 10050932 art.
  • Seite 53: Emplacement De La Plaque Signalétique

    SUISSE 4.3 Montage avec unité d’alimentation 4.4 Emplacement de la plaque en air frais (en option) signalétique Jøtul F 371 - Entrée par l’arrière Fig. 10 Si une unité d’alimentation en air frais doit être montée, reportez-vous aux instructions de montage fournies avec le kit de l’unité...
  • Seite 54 SUISSE Jøtul F 373 Advance avec piédestal Fig. 12 • Utilisez les vis fournies dans le sachet pour fi xer le piédestal au poêle, pour l’avant. Pour l’arrière prenez deux vis conservées au déballage (fi g. 5A). • Redressez le poêle. •...
  • Seite 55 SUISSE Jøtul F 373 - Raccordement d’admission 4.6 Emplacement de la plaque d’air frais par le sol signalétique Si le poêle Jøtul F 373 Advance doit être installé avec une unité Fig. 17 d’alimentation en air frais par le sol, commencez par pivoter l’admission en air extérieur (A).
  • Seite 56: Conduit De Fumée

    SUISSE 4.7 Cheminées et conduits Montage d’un conduit de fumée avec sortie par le haut • Le poêle peut être branché à une cheminée et à un conduit Le produit est installé en usine pour une sortie par le haut. approuvés pour les poêles à...
  • Seite 57 SUISSE Montage d’un conduit de fumée avec Fig. 22 sortie par l’arrière Le produit est installé en usine pour une sortie par le haut. Si vous souhaitez une évacuation par l’arrière, procédez comme suit : • Positionnez le produit correctement (voir Fig. 1). Pour installer une sortie par l’arrière, commencez par retirer le défl...
  • Seite 58: Test De Fonctionnement

    SUISSE Fig. 24 4.8 Test de fonctionnement Une fois le poêle installé, vérifi ez toujours les poignées de commande. Les éléments mobiles doivent fonctionner librement. Le poêle Jøtul F 370 Advance est équipé des commandes suivantes : Fig. 27 7. Positionnez le cache de la sortie arrière au niveau de la sortie supérieure, puis fi...
  • Seite 59: Retrait Des Cendres

    SUISSE 4.9 Allumage Risque de surchauffe • Ouvrir l’entrée d’air supérieure et l’entrée d’air inférieure Ne surchauffez jamais le poêle en les tirant complètement. Conseil pratique : Favorisez l’allumage du feu en laissant la porte entrouverte (A). La surchauffe est provoquée par un excès de combustible (Utiliser des gants car la poignée risque d’être chaude).
  • Seite 60 SUISSE vue de leur utilisation pendant l’hiver qui suit. 5.2 Cheminée Soyez particulièrement attentif à ne jamais brûler les matériaux suivants dans le poêle : Le conduit de cheminée est un élément essentiel au bon • Les déchets ménagers, les sacs en plastique, etc. fonctionnement d’un chauffage à...
  • Seite 61: Entretien

    SUISSE 6.0 Entretien 6.5 Entretien de la surface externe La couleur des produits peints peut se ternir après plusieurs années d’utilisation. Avant d’appliquer une nouvelle couche 6.1 Nettoyage de la vitre de peinture, brosser et laver la surface peinte pour en éliminer toutes les particules.
  • Seite 62: Maintenance

    SUISSE 7.0 Maintenance 7.1 Remplacement des pièces du poêle Toute modifi cation non autorisée du produit est interdite. Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine. Utilisez les outils avec précaution. La plage de doublage Fig. 29 en vermiculite doit être manipulée avec précaution pour éviter tout dommage.
  • Seite 63 SUISSE Remplacement des défl ecteurs 7.2 Remplacement de la plaque de d’évacuation doublage/de la sole foyère et de la grille de foyer Fig. 32 (si vous utilisez des outils, il est important de manipuler le panneau en vermiculite avec précaution pour éviter tout dommage). Fig.
  • Seite 64 SUISSE 7.3 Remplacement de la vitre et des joints 7.4 Remplacement de la vitre latérale et du joint Fig. 35 Fig. 36 1. Pour remplacer vitre, commencez par dévisser les trois vis du bas (I). Dévissez ensuite les trois vis du haut (J). Retirez vitre.
  • Seite 65: Dysfonctionnements - Causes Et Dépannages

    SUISSE 8.0 Dysfonctionnements – 9.0 Équipements Causes et dépannages disponibles en option Tirage faible 9.1 Système rotatif Vérifi er que la longueur de la cheminée est conforme aux Voir les instructions d’installation séparées. législations et aux réglementations nationales en vigueur. Set de rotation pour Jøtul F 373 Advance, - Réf.
  • Seite 66: Recyclage

    SUISSE 10.0 Recyclage La garantie ne couvre pas : 2.1. les consommables (plaques de doublage, grilles de foyer, défl ecteurs d’évacuation, joints, etc.), car ces éléments 9.1 Recyclage de l’emballage s’usent avec le temps lors d’une utilisation normale ; 2.2. les dommages résultant d’un entretien inapproprié, d’une •...
  • Seite 67 Peso: - Jøtul F 371 Advance: 164 kg Jøtul F 371 Advance + HT: 193 kg 11.0 Garanzia ..........87 Jøtul F 371 Advance + HT + sistema di stoccaggio del calore: 243 kg - Jøtul F 373 Advance: 156 kg - Jøtul F 377 Advance:...
  • Seite 68 SVIZZERA Dati tecnici conformi alla norma EN 13240 / NS 3058 In caso di incendio della canna fumaria Potenza termica nominale: 6,0 kW • Chiudere tutte le aperture e le prese d’aria. Volume dei fumi: 6,2 g/s • Tenere chiusa la porta del camino. Tiraggio della canna fumaria, •...
  • Seite 69 SVIZZERA...
  • Seite 70 SVIZZERA...
  • Seite 71: Circolazione Dell'aria

    SVIZZERA Circolazione dell’aria fresca Fig. 2C, attraverso il pavimento e il basamento L’aria utilizzata per la combustione in qualsiasi abitazione ben isolata deve essere sostituita. Ciò è particolarmente importante nelle abitazioni con ventilazione meccanica. È possibile procurare tale aria sostitutiva in vari modi. L’aspetto più...
  • Seite 72: Prima Dell'installazione

    SVIZZERA 4.0 Installazione Fig. 4 • Prima dell’installazione del camino, verifi care attentamente l’assenza di eventuali segni di danneggiamento. • Il prodotto è pesante! Chiedere aiuto a qualcuno in fase di posizionamento e installazione. • Assicurarsi che mobili e altri articoli domestici si trovino a distanza di sicurezza dal caminetto, per proteggerli dall’essiccazione.
  • Seite 73 SVIZZERA 4.2 Installazione Fig. 6b Jøtul F 371 Advance, con base Fig. 5 2. Fissare la base alla camera di combustione usando le viti (fi g. 5 A) in dotazione Fig. 7 Scarico posteriore per il condotto 1. Aprire l’imballaggio in cartone sul pavimento. Posizionare l’imballaggio in cartone sul pallet per proteggere...
  • Seite 74 SVIZZERA Jøtul F 371 HT Advance - con base e High Jøtul F 377 HT Advance - con base e kit pietra ollare e High Top Consultare le istruzioni Consultare le istruzioni per per High Top - High Top - codice art.
  • Seite 75 SVIZZERA Montaggio alimentazione 4.4 Posizione dell’etichetta di conformità dell’aria esterna (accessorio opzionale) Fig. 10 Jøtul F 371, scarico posteriore Se deve essere montata un’alimentazione dell’aria esterna, consultare le istruzioni di montaggio in dotazione con il kit dell’aria esterna. Fig. 8 1.
  • Seite 76 SVIZZERA Jøtul F 373 Advance, con piedistallo Fig. 12 • Utilizzare le viti presenti nel sacchetto per fi ssare il piedistallo nella parte frontale alla camera di combustione. Nella parte posteriore usare le due viti che fi ssano le staffe. •...
  • Seite 77 SVIZZERA Jøtul F 373, condotto per l’aria esterna 4.6 Posizione dell’etichetta di attraverso il pavimento conformità Se Jøtul F 373 deve essere montato con l’alimentazione dell’aria esterna attraverso il pavimento, è necessario ruotare Fig. 17 prima la presa dell’aria esterna (A). Fig.
  • Seite 78 SVIZZERA 4.7 Canna fumaria e condotto Montaggio di un condotto con scarico superiore • Il caminetto deve essere collegato solo a una canna fumaria Il prodotto è montato di fabbrica per uno scarico superiore. e a un condotto approvati per caminetti a combustibile solido;...
  • Seite 79 SVIZZERA Montaggio di un condotto con scarico Fig. 22 posteriore Il prodotto è montato di fabbrica con lo scarico fumi montato per uno scarico superiore. Se si desidera posizionare uno scarico posteriore, procedere nel modo seguente: • Posizionare correttamente il prodotto (vedere fi g. 1). Il primo passaggio per il cambio di uno scarico superiore con uno scarico posteriore è...
  • Seite 80 SVIZZERA Fig. 24 4.8 Controllo delle prestazioni Una volta assemblato il prodotto, controllare sempre le manopole di comando. Devono muoversi facilmente e funzionare in modo soddisfacente. Jøtul F 370 Advance è dotato delle seguenti opzioni di funzionamento: Fig. 27 7. Posizionare il coperchio dallo scarico posteriore in quello superiore e avvitarlo in posizione Fig.
  • Seite 81: Accensione Iniziale

    SVIZZERA 4.9 Accensione iniziale Eliminazione della cenere • Aprire la presa d’aria spostandola tutta a destra / la valvola Jøtul F 370 Advance possiede un ceneraio che rende più di accensione estraendo completamente la maniglia (A) Se semplice rimuovere la cenere. necessario, tenere leggermente aperta la porta.
  • Seite 82: Canna Fumaria

    SVIZZERA È particolarmente importante raggiungere la temperatura Legna operativa il più rapidamente possibile nei giorni in cui il tiraggio L’effi cienza di Jøtul F 370 Advance garantisce una potenza della canna fumaria non è ideale a causa di condizioni di vento e termica nominale di 6 kW.
  • Seite 83: Manutenzione Esterna

    SVIZZERA 6.4 Ispezione del caminetto 7.1 Sostituzione di componenti nella camera di combustione Jøtul raccomanda di ispezionare attentamente il proprio caminetto dopo averlo spazzato e pulito. Controllare tutte le Utilizzare gli utensili con grande attenzione. Il pannello Skamol superfi ci visibili per individuare eventuali crepe. Controllare (piastra refrattaria posteriore) deve essere maneggiato con anche che tutti i giunti siano sigillati e che tutte le guarnizioni cura per evitare danni.
  • Seite 84 SVIZZERA Sostituzione dei defl ettori di aspirazione 7.2 Sostituzione della piastra refrattaria/del fondo interno e della Fig. 32 grata del fuoco (In caso di utilizzo di utensili, è importante maneggiare con cura il pannello Skamol per evitare danni). Fig. 33 3.
  • Seite 85 SVIZZERA 7.3 Sostituzione del vetro e delle 7.4 Sostituzione del vetro e della guarnizioni della porta guarnizione laterale Fig. 35 Fig. 36 5. Per sostituire il vetro della porta, svitare prima le 3 viti inferiori (I). Poi svitare le 3 viti superiori (J). Rimuovere il vetro.
  • Seite 86 SVIZZERA 8.0 Risoluzione dei 9.0 Accessori opzionali problemi 9.1 Inserto rotante Inserto rotante per Jøtul F 373 Advance, Scarso tiraggio - codice art. 51050989 Verifi care la lunghezza della canna fumaria e la conformità alle norme nazionali (per informazioni, vedere anche le sezioni «2.0 Dati tecnici»...
  • Seite 87 SVIZZERA 10.0 Riciclaggio 11.0 Termini della garanzia 1. La nostra garanzia copre: 9.1 Riciclaggio dell’imballo Jøtul AS garantisce che i componenti esterni in ghisa sono esenti Ogni caminetto viene fornito all’interno del seguente imballo: da difetti di materiali o lavorazione al momento dell’acquisto. È...
  • Seite 92 Jøtul pursue a policy of constant product development. Products supplied may therefore differ in specifi cation, colour and type of accessories from those illustrated and described in the brochure. Jøtul vise sans cesse à améliorer ses produits. C’est pourquoi, il se réserve le droit de modifi er les specifi...

Diese Anleitung auch für:

F 378 advanceF 378 advance htF 377 advanceF 373 advanceF 377 advance ht