Herunterladen Diese Seite drucken

Technics SA-505 Bedienungsanleitung Seite 21

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SA-505:

Werbung

Trenza de blindaje
eUnftold to T-shape, and attach to a wall (using tacks or tape)
ncluded) —
———.
B
Tresse
facing in direction of best reception.
nte
eFMpara
|
а
,
© Таскѕ should not contact internal antenna wire.
@For best reception sound quality, an FM outdoor antenna is
recommended.
e Disconnectthis antenna if an FM outdoor antenna is installed.
e Desplegar hasta darle forma de T y colocarla en una pared
(usando cinta o chinches) de manera que quede mirando en la
dirección que brinda la mejor recepción.
&Las chinches no deberán tocar el cable interno de la antena.
e Para una óptima calidad sonora de recepción, convendrá
hacer uso de una antena externa para FM.
®De instalar una antena externa para FM, esta antena habrá de
desconectarse.
e Déplier l'antenne en forme de T, etla fixer au mur (au moyen de
papier collant ou de punaises) dans la direction qui offre la
meilleure réception.
G Les punaises ne doivent pas toucher le cordon intérieur de
l'antenne.
e Pour une meilleure qualité de réception, une antenne
exclusive pour la FM est recommandée.
e Débrancher cette antenne si une antenne extérieure pour la
|
(ms
:
CS
EAM
FM est installée.
|
:
(x
|
Шш
"U Record player
Center
conductor
Conductor
|
SES
En
central
:
Suspe
ШЕ
р
Use5
~ 12т (11
Ате аи
|
i
duced
uci
wire horizontal
|
cäble
|
Horizontalment
Be sure the shield braid contacts the clamp.
usaruncablere
Cerciorarse de que la trenza de blindaje esté en contacto con la
а 12
metros (16
grapa.
Utiliser un fil ga
S'assurer que la tresse est en contact avec la griffe.
5-12 m de long
fenétre.
Tocadiscos
Moving-magnet, induced- N
and high-output moving-coil
cartridges
Cartridge output voltage:
1- 10mV
Tipo de cartucho utilizable:
Cartuchos de imán móvil, imán inducido y de bobina móvil de
alta salida.
|
:
|
р
!
Tensión de salida del cartucho:
|
. system (right) `
1—10mV
_
Ш WMoparante
|
Матзреакг
N
Types de cellules utilisables:
ED
(derecho) | | Illsystem (right)
СИНИЙ
(Tape deck 2)
АБ
COTE V n e pp CTAP
Й
l-r
Cellules
à aimant mobile, à aimant induit, à bobine mobile à
|
ош
SE
|
lAltoparlante `
` Wi
(Reproductor de cintas 2) e
р
07 e
И PK
niveau de sortie élevée.
:
ds
Us
| principal (derecho
(Platine magnétophone 2)
ro
QA
;
MAUT- DA pat
Tension de sortie de la cellule:
о
xiliair S (droite)
l Enceinte
B
h
1~10mV
|
us
x
i
| acoustique
Altopa lante prir
Output terminals
("LINE OUT")
S
ur
Р
T
EERI
WM
|
>
ZOL
Дуд
A
AT
C L
co
|
(izquierdo)
|
on
| 、
MI
/
II Tre
e
S
Sg
/
L
Еп
ich CQUS
. Bornes de salida ("LINE OUT")
1
ed
gd
|
(
;
|
|
(
Enceinte
Bornes de sortie de lecture ("LINE OUT")
"AUX" terminals:
8-track stereo tape deck (playback only)
or tuner
Bornes "AUX":
|
Р
|
Reproductor de cintas estereofónico
de 8
SA-505/SA-404
SET (solamente para reproducción) o
:
"
í
|)
|
E
i
|
sintonizador.
NR
|
> <
H)
|
d
при трее
Bornes "AUX":
:
|
a:
PA
CA
à
К.
| (Tape deck 1
y
an
Platine magnétophone à cartouche
Ferrite-bar antenna for AM broadcasts:
|
DN
|
d
| ee
cintas 1)
у IN or REM!
stéréo 8 pistes (lecture seulement) ou
_ | Pull outward to the position where reception is best.
:
x
|
|
|| (Platine magnstophone 1)
syntonisateur.
|
To prevent noise:
ү
IN y REMC
To avoid noise, keep power cord and speaker connection
|
|
|
MA o REMC
cords away from this antenna.
Impi
"AUX" terminals
ЕЕ
|
Antena соп barra de ferrita para las transmisiones de AM:
:
x
| Pr
DTE Ws
Bornes "AUX"?
||
||
e
|
|
1
Tirar la antena para afuera colocándola en la posición en que se logre la
d bale (
Bornes "AUX"
1
|
"REMOTE" terminals:
|
mejor recepción.
=
| |
Е
Connection їо second pair of speakers
Para prevenir los ruidos:
Bornes "REMOTE":
A fin de impedir que se origine ruido, habrá que mantener el cable de la
Para conectar al segundo par de
corriente y los de conexión de los altoparlantes separados de la antena.
altoparlantes.
Antenne à barre de ferrite pour les émissions AM:
nn
Bornes "REMOTE":
Tirer jusqu'à la position de meilleure réception.
(right)
(left)
Pour le branchement d'une deuxième
, | Prévention contre les parasites:
a
|
(derecho)
(izquierdo)
paire d'enceintes acoustiques.
Afin d'éviter des parasites, éloigner le cordon d'alimentation et les cordons
(droite)
(gauche)
|
|
, des enceintes de cette antenne.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Sa-404