Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

CARBONE
CARBONE
EN |
USER MANUAL
NL | GEBRUIKSAANWIJZING
FR | NOTICE D'EMPLOI
DE |
BENUTZERHANDBUCH
DK |
BRUGANVISNING
FI |
OHJEKIRJASSA
NO |
DRIFTSVEILEDNING
SE |
ANVÄNDARINSTRUKTIONER
IT |
MANUALE D'USO
www.boretti.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BORETTI CARBONE

  • Seite 1 CARBONE CARBONE EN | USER MANUAL NL | GEBRUIKSAANWIJZING FR | NOTICE D’EMPLOI DE | BENUTZERHANDBUCH DK | BRUGANVISNING FI | OHJEKIRJASSA NO | DRIFTSVEILEDNING SE | ANVÄNDARINSTRUKTIONER IT | MANUALE D'USO www.boretti.com...
  • Seite 2 VN:042023...
  • Seite 3 CARBONE CARBONE EN | USER MANUAL www.boretti.com...
  • Seite 4 Squadra Boretti Read this manual carefully and keep it safe! This manual contains specific instructions for your safety, for the assembly, operation and the maintenance of your barbecue.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Contents * 1. General safety guidelines ..................6 * 2. Parts list ........................8 * 3. Assembly drawings ....................10 * 4. Use of your barbecue .................... 16 * 5. Maintenance of your barbecue ................18 * 6. Environmental guide, Conditions of warranty & Contact info ......19...
  • Seite 6: General Safety Guidelines

    * All parts must be assembled as shown in the assembly drawing. If a part is missing and/or you doubt the correctness of the assembly, immediately contact Boretti. * Never repair or replace parts of this equipment yourself unless this is...
  • Seite 7: Place Of Use

    1.2 Place of use * Only use the barbecue out of doors (outside) and in a well-ventilated environment. Never use the barbecue indoors or in a (partly) enclosed space. Toxic fumes will build up, and these can cause serious physical injury and possibly even death. * Exclusively for domestic use and exclusively intended for the preparation of food.
  • Seite 8: Parts List

    2. Parts list...
  • Seite 9 A. M6x16 Bolt 12x B. M6x70 Bolt 2x C. M5x25 Bolt 2x D. D6 Ring 1x E. D6 Spring Ring 1x F. D10 Ring 1x G. M6 Nut 1x H. M10 Nut 2x J. M6 Shouder Bolt 4x K. M6 Sealing ring 10x L.
  • Seite 10: Assembly Drawings

    3. Assembly drawings Step 1 Loosen the screws as shown in the drawing Step 2 Use 8 times screw (A) and ring (K) to fasten the legs to the body.
  • Seite 11 Step 3 Fasten the handle to the body using two screws (B), two rings (K) and two washers (11). Step 4 Use 4 times screw (A) to fasten the bottom tray to the legs.
  • Seite 12 Step 5 Assemble the axle and the wheels. Step 6 Fasten the handle to the coal hatch.
  • Seite 13 Step 7 Fasten the handle of the coal lift. Self-Tapping Bolt Self-Tapping Bolt Step 8 Position the ash collector tray in the barbecue.
  • Seite 14 Step 9 Fasten the handle to the lid. Step 10 First two screws (J) can simply be screwed in, hang on the side table and then last two screws (J) can be screwed in too.
  • Seite 15 Step 11 Place the breadwarming rack.
  • Seite 16: Use Of Your Barbecue

    For your safety and your barbecue comfort, special barbecue utensils are recommended. For more tips about recommended barbecue utensils, see www.boretti.com 4.2 Controlling the fire Building up a good fire takes both time and attention. A carefully built-up fire will result in the best return.
  • Seite 17: Extinguishing The Fire

    Caution! Leaving the air ventilation grilles open for too long can result in the barbecue getting too hot. This can damage the coating. If required, you can add extra charcoal/briquettes during barbecuing with the use of barbecue tongs. Never use firelighters or a barbecue lighting fluid when doing so.
  • Seite 18: Maintenance Of Your Barbecue

    You can use a barbecue brush to do this (available through www.boretti.com). To keep the cast iron grills in the best condition we also advice to occasionally apply a thin layer of (sunflower) oil. This will also help to keep food residue from sticking onto the grills.
  • Seite 19: Environmental Guide, Conditions Of Warranty & Contact Info

    European Union territory. For barbecue accessories, warranty, service conditions and other questions we refer you to www.boretti.com You can also send questions and suggestions to info@boretti.com Boretti BV Abberdaan 114 1046 AA Amsterdam...
  • Seite 21 CARBONE CARBONE NL | GEBRUIKSAANWIJZING www.boretti.com...
  • Seite 22 Squadra Boretti Lees en bewaar deze handleiding zorgvuldig! Deze handleiding bevat specifieke instructies voor uw veiligheid, voor het monteren, de bediening en het onderhoud van uw barbecue.
  • Seite 23 Inhoudsopgave * 1. Algemene Veiligheidsvoorschriften ..............24 * 2. Onderdelen....................... 27 * 3. Montagetekeningen ....................29 * 4. Gebruik van uw barbecue ..................35 * 5. Onderhoud van uw barbecue ................37 * 6. Milieurichtlijn, Garantievoorwaarden & Contactinfo ........38...
  • Seite 24: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    * Alle onderdelen moeten worden gemonteerd zoals aangegeven op de montagetekening. Mist er een onderdeel en/of twijfelt u aan de juistheid van het monteren, neem dan direct contact op met Boretti. * Repareer of vervang nooit zelf onderdelen van dit apparaat tenzij dit...
  • Seite 25 1.2 Plaats van gebruik * Gebruik de barbecue uitsluitend buitenshuis (buiten) en in een goed geventileerde omgeving. Gebruik de barbecue nooit binnenshuis of in welke (deels) afgesloten ruimte dan ook. Giftige dampen hopen zich op en deze veroorzaken zeer ernstig lichamelijk letsel of hebben de dood tot gevolg.
  • Seite 26 1.3 Het aansteken van de barbecue Waarschuwing! Gebruik geen spiritus, benzine of andere brandbare vloeistoffen om aan te steken of te herontsteken! Gebruik alleen ontstekers die voldoen aan de EN 1860-3! * Gebruik aanmaakblokjes of een barbecue aanmaakvloeistof om het vuur aan te steken.
  • Seite 27: Onderdelen

    2. Onderdelen...
  • Seite 28 A. M6x16 Bout 12x B. M6x70 Bout 2x C. M5x25 Bout 2x D. D6 Ring 1x E. D6 Veerring 1x F. D10 Ring 1x G. M6 Moer 1x H. M10 Moer 2x J. M6 Schouderbout 4x K. M6 Sluitring 10x L.
  • Seite 29: Montagetekeningen

    3. Montagetekeningen Stap 1 Draai de schroeven los zoals op de tekening. Stap 2 Gebruik 8 schroeven (A) en 8 ringen (K) om de poten aan het casco te bevestigen.
  • Seite 30 Stap 3 Maak het handvat vast aan het casco met twee schroeven (B), twee ringen (K), en twee sluitringen (11). Stap 4 Gebruik vier keer schroef (A) om de bodemplaat aan de poten te bevestigen.
  • Seite 31 Stap 5 Monteer de as en de wielen. Stap 6 Monteer het handvat van het kolenluik.
  • Seite 32 Stap 7 Monteer het handvat van de kolenlift. Zelftappende bout Zelftappende bout Stap 8 Plaats de as opvangbak in de barbecue.
  • Seite 33 Stap 9 Monteer het handvat (met bijverpakte ringen) met 2 bouten C en 2 ringen L aan de deksel zoals op de tekening. Stap 10 Schroef eerst de bovenste twee schroeven (J) vast. Hang vervolgens de tafel hieraan op en schroef vervolgens de onderste twee schroeven (J) ook vast.
  • Seite 34 Stap 11 Plaats het warmhoudrooster.
  • Seite 35: Gebruik Van Uw Barbecue

    Draag hierbij hittebestendige handschoenen. Voor uw veiligheid en voor uw barbecuecomfort wordt speciaal barbecuegereedschap aanbevolen. Voor meer tips over aanbevolen barbecuegereedschap, ga naar www.boretti.com 4.2 Controleren van het vuur Het opbouwen van een mooi vuur heeft zowel tijd als aandacht nodig. Een zorgvuldig opgebouwd vuur zorgt voor een maximaal rendement.
  • Seite 36: Doven Van Het Vuur

    Let op! De luchtventilatieroosters kunnen heet worden, gebruik bij de bediening ervan hittebestendige handschoenen. Let op! Gebruik geen aluminiumfolie in de kolenbak. Dit belemmert de luchttoevoer en heeft direct een negatief effect op de temperatuur. Dit kan schade toebrengen aan de coating. Let op! Bij langdurig openstaan van de luchtventilatieroosters wordt de barbecue te heet.
  • Seite 37: Onderhoud Van Uw Barbecue

    Het wordt aanbevolen de grillroosters onmiddellijk na gebruik te reinigen wanneer de roosters nog een beetje warm zijn. U kunt dit doen met een barbecueborstel (beschikbaar op www.boretti.com). Om de gietijzeren roosters in de beste staat te houden, adviseren wij om af en toe een dunne laag (zonnebloem) olie aan te brengen.
  • Seite 38: Milieurichtlijn, Garantievoorwaarden & Contactinfo

    Europese Unie. Voor barbecueaccessoires, garantie-, servicevoorwaarden en overige vragen verwijzen we u naar www.boretti.com Ook kunt u uw vragen en suggesties sturen naar info@boretti.com Boretti BV Abberdaan 114 1046 AA Amsterdam...
  • Seite 39 CARBONE CARBONE FR | NOTICE D’EMPLOI www.boretti.com...
  • Seite 40: Avant-Propos

    à l'extérieur et le barbecue vous permettront de transformer une nuit d'été ordinaire en buona sera et votre jardin en giardino. Squadra Boretti Lire ces instructions attentivement et les conserver soigneusement ! Ce manuel contient des instructions spécifiques pour votre sécurité, l’assemblage, le fonctionnement et l'entretien de votre barbecue.
  • Seite 41 Table des matières * 1. Instructions générales de sécurité ..............42 * 2. Pièces ........................45 * 3. Schema d’assemblage ..................47 * 4. Utilisation de votre barbecue ................53 * 5. L’entretien de votre barbecue ................55 * 6. Directive environnementale, Conditions de garantie et Informations de contact .............
  • Seite 42: Consignes De Sécurité Importantes

    * Toutes les parties doivent être montées tel qu’indiqué dans le schéma d'assemblage. S'il manque une pièce ou si vous avez des doutes quant à l'exactitude de l'assemblage, veuillez contacter Boretti immédiatement. * Ne jamais réparer ou remplacer vous-même des pièces de l'appareil, sauf...
  • Seite 43 1.2 Une surface adaptée à l’utilisation du barbecue * Utilisez uniquement le barbecue à l'extérieur (à l'air libre) dans un environnement bien ventilé. Ne jamais utiliser un barbecue à l'intérieur ou dans un espace clos (même partiellement). Des fumées toxiques s'y accumulent et causent des lésions corporelles très graves pouvant entraîner la mort.
  • Seite 44: Allumer Le Barbecue

    1.3 Allumer le barbecue Avertissement! N’utilisez pas d’alcool ou de pétrole pour l’allumage ou le réallumage. N’utilisez que des allume-feu respectant la norme EN 1860-3. * Utiliser des cubes ou un liquide allume-feu pour allumer le feu. * Utiliser uniquement des cubes ou un liquide allume-feu aux normes en vigueur et toujours suivre les instructions du fabricant.
  • Seite 45: Pièces

    2. Pièces...
  • Seite 46 A. M6x16 Boulon 12x B. M6x70 Boulon 2x C. M5x25 Boulon 2x D. D6 Bague 1x E. D6 Bague élastique 1x F. D10 Bague 1x J. M6 Boulon G. M6 Écrou 1x H. M10 Écrou 2x à épaulement 4x K. Rondelle d’étanchéité L.
  • Seite 47: Schema D'assemblage

    3. Schema d’assemblage Étape 1 Desserrer les vis comme indiqué sur le dessin. Étape 2 Utiliser 8 vis (A) et 8 rondelles (K) pour fixer les pieds au corps.
  • Seite 48 Étape 3 Fixer la poignée au corps à l'aide de deux vis (B), deux bagues (K) et deux rondelles (11). Étape 4 Utilisez 8x vis (A) pour fixer lla tôle de fond aux pieds.
  • Seite 49 Étape 5 Tez toutes les vis comme dans le dessin. Étape 6 Montez la poignée du clapet comme dans le dessin.
  • Seite 50 Étape 7 Montez la poignée comme dans le dessin. Boulon autotaraudeur Boulon autotaraudeur Étape 8 Placez le bac à cendres comme dans le dessin.
  • Seite 51 Étape 9 Montez la poignée du courvercle comme dans le dessin. Étape 10 Vissez d'abord les deux vis supérieures (J). Accrochez ensuite la table et vissez également les deux vis inférieures (J).
  • Seite 52 Étape 11 Placez l'étagère chauffeplats.
  • Seite 53: Utilisation De Votre Barbecue

    Pour plus de conseils sur les ustensiles de barbecue recommandés, rendez-vous sur www.boretti.com 4.2 Contrôler le feu Faire un beau feu exige à la fois du temps et de l'attention. Un feu soigneusement construit assure un rendement maximal.
  • Seite 54 Attention ! Les bouches d’aération peuvent devenir brûlantes, utiliser des gants résistant à la chaleur lors de leur manipulation. Attention ! Ne pas mettre de papier aluminium dans la cuve à charbon. Cela nuit à l'alimentation en air et a un impact négatif immédiat sur la température. Le papier aluminium peut endommager le revêtement de l'appareil.
  • Seite 55: L'entretien De Votre Barbecue

    Il est recommandé de nettoyer les grilles immédiatement après leur utilisation lorsqu'elles sont encore un peu chaudes. Pour ce faire, vous pouvez utiliser une brosse à barbecue (disponible sur www.boretti.com). Pour conserver les grilles en fonte dans les meilleures conditions, nous vous conseillons également d'appliquer occasionnellement une fine couche d'huile (de...
  • Seite 56: Directive Environnementale, Conditions De Garantie Et Informations De Contact

    à l'ensemble du territoire de l'Union européenne. Pour les accessoires de barbecue, les conditions de garantie et de service ainsi que toute autre question, rendez-vous sur www.boretti.com Vous pouvez également envoyer vos questions et suggestions à info@boretti.com Boretti BV Abberdaan 114 1046 AA Amsterdam...
  • Seite 57 CARBONE CARBONE DE | BENUTZERHANDBUCH www.boretti.com...
  • Seite 58: Einführung

    Sie mit Ihrer Leidenschaft für das Grillen und den Lebensstil im Freien einen durchschnittlichen Sommerabend in einen wunderbaren buona sera und Ihren Garten in einen giardino verwandeln werden. Squadra Boretti Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch und bewahren Sie es sicher auf! Dieses Handbuch enthält spezifische Anweisungen für Ihre Sicherheit, für den Aufbau, den Betrieb und die Wartung Ihres Grills.
  • Seite 59 Inhalt * 1. Allgemeine Sicherheitsrichtlinien ................ 60 * 2. Teileliste ........................63 * 3. Zusammenbau-Zeichnungen ................65 * 4. Benutzung Ihres Grills ................... 71 * 5. Wartung Ihres Grills ....................73 * 6. Umweltleitfaden, Gewährleistungsbedingungen und Kontaktinformationen ..74...
  • Seite 60: Allgemeine Sicherheitsrichtlinien

    * Alle Teile müssen wie in der Zusammenbauzeichnung gezeigt zusammengebaut werden. Wenn ein Teil fehlt und/oder Sie an der Richtigkeit des Zusammenbaus zweifeln, wenden Sie sich umgehend an Boretti. * Reparieren oder ersetzen Sie niemals Teile dieses Geräts selbst, es sei denn,...
  • Seite 61: Ort Der Benutzung

    1.2 Ort der Benutzung * Benutzen Sie den Grill nur im Freien (draußen) und in einer gut belüfteten Umgebung. Benutzen Sie den Grill niemals in Innenräumen oder in einem (teilweise) geschlossenen Raum. Es bilden sich giftige Dämpfe, die zu schweren Körperverletzungen und möglicherweise sogar zum Tod führen können.
  • Seite 62: Anzünden Des Grills

    1.3 Anzünden des Grills Vorsicht! Zum (Wieder-)Anzünden keinen Spiritus bzw. Benzin verwenden. Ausschließlich Feueranzünder verwenden, die der EN 1860-3 entsprechen. * Verwenden Sie Feueranzünder oder eine Grillanzündflüssigkeit, um das Feuer anzuzünden. * Verwenden Sie nur Feueranzünder oder Grillanzündflüssigkeit, die den gesetzlichen Bestimmungen entsprechen, und befolgen Sie stets die Anweisungen des Herstellers.
  • Seite 63: Teileliste

    2. Teileliste...
  • Seite 64 A. Bolzen M6x16 12x B. Bolzen M6x70 2x C. Bolzen M5x25 2x D. Ring D6 1x E. Federring D6 1x F. Ring D10 1x G. Mutter M6 1x H. Mutter M10 2x J. Bundschraube M6 4x K. Dichtungsring M6 10x L.
  • Seite 65: Zusammenbau-Zeichnungen

    3. Zusammenbau-Zeichnungen Schritt 1 Lösen Sie die Schrauben wie in der Zeichnung dargestellt Schritt 2 Verwenden Sie 8-mal Schraube (A) und 8 Unterlegscheiben (K), um die Beine am Gehäuse zu befestigen.
  • Seite 66 Schritt 3 Befestigen Sie den Griff mit zwei Schrauben (B), zwei Ringen (K) und zwei Unterlegscheiben (11) am Gehäuse. Schritt 4 Verwenden Sie 4-mal Schraube (A), um die Bodenschale an den Beinen zu befestigen.
  • Seite 67 Schritt 5 Montieren Sie die Achse und die Räder. Schritt 6 Befestigen Sie den Griff an der Kohlenluke.
  • Seite 68 Schritt 7 Befestigen Sie den Griff des Kohlenaufzugs. Selbstschneidender Bolzen Selbstschneidender Bolzen Schritt 8 Stellen Sie den Asche-Auffangschale in den Grill.
  • Seite 69 Schritt 9 Befestigen Sie den Griff am Deckel. Schritt 10 Schrauben Sie zuerst die beiden oberen Schrauben (J) fest. Hängen Sie dann den Tisch daran auf und schrauben Sie die beiden unteren Schrauben (J) ebenfalls fest.
  • Seite 70 Schritt 11 Platzieren Sie das Brotwärmerost.
  • Seite 71: Benutzung Ihres Grills

    Holzkohlenschale. Tragen Sie bei der Ausführung dieser Tätigkeit hitzebeständige Handschuhe. Für Ihre Sicherheit und Ihren Grillkomfort werden spezielle Grillutensilien empfohlen. Weitere Tipps zu empfohlenen Grillutensilien finden Sie unter www.boretti.com 4.2 Das Feuer kontrollieren Der Aufbau eines guten Feuers erfordert sowohl Zeit als auch Aufmerksamkeit.
  • Seite 72: Das Feuer Löschen

    Vorsicht! Die Lüftungsgitter können sehr heiß werden, verwenden Sie hitzebeständige Handschuhe, wenn Sie sie bedienen. Vorsicht! Verwenden Sie auf der Holzkohlenschale keine Aluminium- oder Zinnfolie. Dies blockiert die Luftzufuhr und wirkt sich unmittelbar negativ auf die Temperatur aus. Dadurch kann die Beschichtung beschädigt werden. Vorsicht! Wenn Sie die Lüftungsgitter zu lange offen lassen, kann der Grill zu heiß...
  • Seite 73: Wartung Ihres Grills

    Es wird empfohlen, die Grillroste sofort nach Gebrauch zu reinigen, wenn die Grillroste noch etwas warm sind. Dazu können Sie eine Grillreinigungsbürste verwenden (unter www.boretti.com erhältlich). Um die gusseisernen Grillroste im besten Zustand zu halten, empfehlen wir auch, gelegentlich eine dünne Schicht (Sonnenblumen-)Öl aufzutragen.
  • Seite 74: Umweltleitfaden, Gewährleistungsbedingungen Und Kontaktinformationen

    Geräten fest. Sie gilt für das gesamte Gebiet der Europäischen Union. Für Grillzubehör, Garantie, Servicebedingungen und andere Fragen verweisen wir Sie an www.boretti.com Sie können Ihre Fragen und Anregungen auch senden an info@boretti.com Boretti BV Abberdaan 114 1046 AA Amsterdam...
  • Seite 75 CARBONE CARBONE DK | BRUGANVISNING www.boretti.com...
  • Seite 76 Tillykke med købet af din nye grill. Vi er overbeviste om at du, med din lidenskab for det at grille og livet udendørs, forvandler en almindelig sommeraften til en pragtfuld buona sera og din have til en giardino. Squadra Boretti Læs og opbevar denne brugsanvisning omhyggeligt! Denne brugsanvisning indeholder specifikke instruktioner til din egen sikkerhed, montering, betjening og vedligeholdelse af din grill.
  • Seite 77 Indholdsfortegnelse * 1. Generelle sikkerhedsforskrifter ................78 * 2. Komponenter ......................80 * 3. Montagetegning ..................... 82 * 4. Anvendelse og Vedligeholdelse af din grill ............88 * 5. Miljøretningslinje ....................90 * 6. Grilltilbehør, Garantibetingelser & Kontaktinformation ........91...
  • Seite 78: Generelle Sikkerhedsforskrifter

    * Vær altid forsigtig og omhyggelig med montagen. * Alle dele skal monteres som angivet på montagetegningen. Mangler der en del og/eller tvivler du på om montagen er korrekt, tag da kontakt til Boretti med det samme. * Reparer eller udskift aldrig selv dele på dette apparat, med mindre dette...
  • Seite 79 1.2 Anvendelsessted * Anvend grillen udelukkende udendørs (udenfor) i gode ventilerede omgivelser. Anvend aldrig grillen indendørs eller i rum der (delvist) er lukkede. Giftige dampe ophober sig for forårsager meget alvorlige personskader eller har døden som følge. * Udelukkende til husholdningsbrug og udelukkende beregnet til tilberedning af mad. * Anvend aldrig grillen på...
  • Seite 80: Komponenter

    2. Komponenter...
  • Seite 81 A. M6x16 Bolt 12x B. M6x70 Bolt 2x C. M5x25 Bolt 2x D. D6 Ring 1x E. D6 Fjederring 1x F. D10 Ring 1x G. M6 Møtrik 1x H. M10 Møtrik 2x J. M6 Øjebolt 4x K. M6 tætningsring 10x L.
  • Seite 82: Montagetegning

    3. Montagetegning Trin 1 Skru skruerne løse sådan som vist på tegningen Trin 2 Brug 8x skrue (A) og 8 skiver (K) til at fastgøre benene til hoveddelen.
  • Seite 83 Trin 3 Fastgør håndtaget til hoveddelen med to skruer (B), to ringe (K) og to spændskiver (11). Trin 4 Brug fire gange skrue (A) for at fastgøre bundpladen til benene.
  • Seite 84 Trin 5 Monter akslen og hjulene. Trin 6 Monter håndtaget til kullåget.
  • Seite 85 Trin 7 Monter håndtaget på løfteanordningen til kullene. Selvskærende bolt Selvskærende bolt Trin 8 Anbring askebeholderen i grillen.
  • Seite 86 Trin 9 Monter håndtaget på låget. Trin 10 Skru først de to øverste skruer (J) ned. Hæng derefter bordet på dette, og skru derefter også de to nederste skruer (J) fast.
  • Seite 87 Trin 11 Anbring varmholdningsristen.
  • Seite 88: Anvendelse Og Vedligeholdelse Af Din Grill

    Tag varmebestandige handsker på. For din sikkerhed og din grillkomfort, anbefales specielle grillredskaber. Gå til www.boretti.com og få flere tips om anbefalede grillredskaber.
  • Seite 89 Vigtigt! Er ventilationsgitrene langvarigt åbne, bliver grillen for varm. Dette kan forårsage skade på belægningen. Hvis du ønsker det, kan du forsigtigt tilføje ekstra trækul/briketter med en grilltang, mens du griller. Anvend herved aldrig tændblokke eller tændvæske. Der kan herved opstå en stikflamme og kan medføre person skade og/eller materiel skade.
  • Seite 90: Miljøretningslinje

    Det anbefales at rengøre grillristene straks efter brug, når grillristene stadig er lidt varme. Du kan anvende en grillbørste til at gøre dette (kan bestilles via www.boretti.com). For at holde støbejernsriste i den bedste stand råder vi dig også til lejlighedsvis at påføre et tyndt lag (solsikke) olie. Dette hjælper også...
  • Seite 91: Grilltilbehør, Garantibetingelser & Kontaktinformation

    For grilltilbehør, garanti-, servicebetingelser og øvrige spørgsmål, henviser vi dig til www.boretti.com Du kan sende dine spørgsmål og forslag til info@boretti.com Boretti BV Abberdaan 114 1046 AA Amsterdam...
  • Seite 93 CARBONE CARBONE FI | OHJEKIRJASSA www.boretti.com...
  • Seite 94 Onnittelut uuden grillin ostamisesta. Olemme varmoja siitä, että intohimosi grillaukseen ja ulkoilma-elämäntyyliin tekee tavallisesta kesäillasta kauniin buona seran ja pihastasi giardinon. Squadra Boretti Lue tämä ohjekirja huolella ja säilytä se! Tässä ohjekirjassa on tarkkoja ohjeita koskien turvallisuuttasi, grillin kokoonpanoa, käyttöä ja huoltoa. Käytä grilliä ainoastaan ohjekirjan ohjeiden...
  • Seite 95 Sisältö * 1. Yleiset turvallisuusohjeet ..................96 * 2. Osat ........................... 98 * 3. Kokoonpanopiirrokset ..................100 * 4. Grillin käyttö ......................106 * 5. Grillin huolto......................108 * 6. Ympäristöohje, Takuun ehdot & Yhteystiedot ..........109...
  • Seite 96: Tärkeää Turvallisuustietoa

    Tärkeää turvallisuustietoa Lue tämä ohjekirja huolella ja säilytä se! 1. Yleiset turvallisuusohjeet * Ennen käyttöä, ensin lue kaikki tämän ohjekirjan tiedot huolella. * Älä koskaan päästä lapsia tai lemmikkejä grillin lähelle. * Tätä grilliä ei koskaan saa käyttää lapset, psyykkisesti vammautuneet henkilöt tai henkilöt, jotka ovat mieleen vaikuttavien aineiden ja/tai lääkitysten vaikutuksen alaisena.
  • Seite 97 1.2 Käyttöpaikka * Käytä grilliä ainoastaan ulkotiloissa ja hyvin ilmastoiduissa paikassa. Älä koskaan käytä grilliä sisätiloissa tai missään (osittain) suljetussa tilassa. Myrkyllisiä kaasuja voi kerääntyä ja ne voivat johtaa vakaviin vammoihin tai kuolemaan. * Ainoastaan kotitalouskäyttöön ja yksinomaan käytettäväksi ruoanvalmistukseen. * Älä...
  • Seite 98: Osat

    2. Osat...
  • Seite 99 A. M6x16 Pultti 12x B. M6x70 Pultti 2x C. M5x25 Pultti 2x D. D6 Rengas 1x E. D6 Jousirengas 1x F. D10 Rengas 1x G. M6 Mutteri 1x H. M10 Mutteri 2x J. M6 Olkapultti 4x K. M6 tiivisterengas 10x L.
  • Seite 100: Kokoonpanopiirrokset

    3. Kokoonpanopiirrokset Vaihe 1 Löysää ruuveja kuvassa osoitetulla tavalla. Vaihe 2 Kiinnitä jalat koteloon 8x ruuvilla (A) ja 8x aluslevyillä (K).
  • Seite 101 Vaihe 3 Kiinnitä kahva runkoon kahdella ruuvilla (B), kahdella renkaalla (K) ja kahdella aluslevyllä (11). Vaihe 4 Käytä neljää ruuvia (A) kiinnittääksesi pohja-astia jalkoihin.
  • Seite 102 Vaihe 5 Kokoa akseli ja pyörät. Vaihe 6 Kiinnitä kahva hiililuukkuun.
  • Seite 103 Vaihe 7 Kiinnitä hiilinostimen kahva. Itsekiertyvä pultti Itsekiertyvä pultti Vaihe 8 Asettele tuhkankeräysastia grilliin.
  • Seite 104 Vaihe 9 Kiinnitä kahva kanteen. Vaihe 10 Ruuvaa ensin kaksi ylintä ruuvia (J) kiinni. Ripusta seuraavaksi pöytä tähän ja ruuvaa sitten myös kaksi alinta ruuvia (J) kiinni.
  • Seite 105 Vaihe 11 Aseta leipä lämpöritilä.
  • Seite 106: Grillin Käyttö

    Käytä kuumuudenkestäviä käsineitä, kun suoritat tämän. Oman turvallisuutesi ja grillausmukavuutesi tähden, erityiset grillausvälineet ovat suositeltavia käytettäväksi. Saadaksesi lisätietoja suositelluista grillausvälineistä, mene osoitteeseen www.boretti.com 4.2 Tulen hallitseminen Hyvän tulen teko vaatii aikaa ja huomiota. Huolellisesti rakennettu tuli takaa parhaan tuloksen.
  • Seite 107 Varoitus! Ilmanvaihtoaukkojen auki pitäminen liian kauan voi johtaa grillin kuumenemiseen liikaa. Tämä voi vaurioittaa pinnoitetta. Tarvittaessa voit lisätä hiiliä/brikettejä grillaamisen aikana käyttäen grillipihtejä. Älä koskaan käytä sytytyspaloja tai grillin sytytysnestettä samanaikaisesti. Tämä voi johtaa liekkeihin, jotka voivat aiheuttaa loukkaantumisia ja/tai omaisuusvahinkoja.
  • Seite 108: Grillin Huolto

    5.1 Hiiligrillin puhdistus Grilliritilät on suositeltavaa puhdistaa välittömästi käytön jälkeen, kun ritilät ovat vielä hieman lämpimiä. Tämä voidaan tehdä grilliharjalla (saatavana osoitteesta www.boretti.com). Valurautagrillien kunnossapitoon valmistaja suosittelee levittämään ritilöille ajoittain ohuen kerroksen (auringonkukka)öljyä. Ohut öljykerros auttaa myös estämään ruokaa tarttumasta ritilöihin.
  • Seite 109: Ympäristöohje, Takuun Ehdot & Yhteystiedot

    Euroopan Unionin aluetta. Ostaaksesi grillivälineitä tai saadaksesi tietoa takuusta, huoltotoimista tai vastauksia muihin kysymyksiin, mene osoitteeseen www.boretti.com Voit myös lähettää kysymyksiä ja kommentteja osoitteeseen info@boretti.com Boretti BV Abberdaan 114 1046 AA Amsterdam...
  • Seite 111 CARBONE CARBONE NO | DRIFTSVEILEDNING www.boretti.com...
  • Seite 112 Squadra Boretti Les denne håndboka nøye og oppbevar den lett tilgjengelig! Denne håndboka inneholder spesifikke instruksjoner for din sikkerhet, montering, bruk og vedlikehold av grillen.
  • Seite 113 Innhold * 1. Generelle sikkerhetsretningslinjer ..............114 * 2. Deler ........................116 * 3. Monteringstegninger ...................118 * 4. Bruk av grillen ......................124 * 5. Vedlikehold av grillen ...................126 * 6. Miljøguide, Vilkår for garanti & kontaktinformasjon ........127...
  • Seite 114: Generelle Sikkerhetsretningslinjer

    * Alle deler må monteres som vist i tegningene i denne håndboka. Hvis en del mangler, og /eller du er i tvil om monteringen er korrekt, må du ta kontakt med Boretti umiddelbart. * Aldri reparer eller erstatt deler til grillen, med mindre dette er nevnt spesifikt...
  • Seite 115 1.2 Steder for bruk * Bruk bare grillen utendørs og i godt ventilerte omgivelser. Bruk aldri grillen innendørs eller i et (delvis) lukket område. Giftige avgasser vil bygges opp og disse kan føre til alvorlig skade og i verste fall død. * Kun tiltenkt privat bruk og matlaging.
  • Seite 116: Deler

    2. Deler...
  • Seite 117 A. M6x16 Bolt 12x B. M6x70 Bolt 2x C. M5x25 Bolt 2x D. D6 Ring 1x E. D6 Fjærring 1x F. D10 Ring 1x G. M6 Mutter 1x H. M10 Mutter 2x J. M6 Festebolt 4x K. M6 Tetningsring 10x L.
  • Seite 118: Monteringstegninger

    3. Monteringstegninger Trinn 1 Løsne skruene som vist på tegningen. Trinn 2 Bruk 8 ganger skru (A) og 8x skiver (K) for å feste bena til hoveddelen.
  • Seite 119 Trinn 3 Fest håndtaket til hoveddelen med to skruer (B), to ringer (K) og to skiver (11). Trinn 4 Bruk 4 av skruetype (A) for å feste bunnbrettet til bena.
  • Seite 120 Trinn 5 Monter akselen og hjulene. Trinn 6 Fest håndtaket til kull-luken.
  • Seite 121 Trinn 7 Fest håndtaket til kull-holderen. Selvgjengende bolt Selvgjengende bolt Trinn 8 Plasser askesamlerbrettet i grillen.
  • Seite 122 Trinn 9 Fest håndtaket til lokket. Trinn 10 Skru først ned de to øverste skruene (J). Deretter henger du opp bordet på denne og skrur deretter ned de to nederste skruene (J) også.
  • Seite 123 Trinn 11 Plasser varmegrillen.
  • Seite 124: Bruk Av Grillen

    Bruk varmebestandige hansker når du utfører dette. For din sikkerhet og grillens beste, anbefales det å bruke spesielt grillutstyr. Se www.boretti.com for flere tips om anbefalt grillutstyr. 4.2 Kontrollere temperaturen Å oppnå en god opptenning av grillen krever både god tid og oppmerksomhet.
  • Seite 125 Forsiktig! Hvis lufteventilene er åpne for lenge, kan grillen bli alt for varm. Dette kan ødelegge belegget. Hvis det er nødvendig, kan du tilsette ekstra kull / briketter med en grilltang under grillingen. Bruk aldri tennbriketter eller tennvæske når du gjør dette. En oppblussing kan bli resultatet, noe som igjen kan føre til person- og / eller materialskader.
  • Seite 126: Vedlikehold Av Grillen

    Det anbefales å rengjøre grillristen umiddelbart etter bruk mens ristene fremdeles er litt varme. Du kan bruke en grillbørste til å gjøre dette (tilgjengelig på www.boretti.com). For å holde støpejernsristene i best mulig tilstand, anbefaler vi også å påføre et tynt lag med (solsikke) olje av og til.
  • Seite 127: Miljøguide, Vilkår For Garanti & Kontaktinformasjon

    EUs territorium. For grilltilbehør, garanti, serviceforhold og andre spørsmål, sjekk ut www.boretti.com Du kan også sende spørsmål og forslag til info@boretti.com Boretti BV Abberdaan 114 1046 AA Amsterdam...
  • Seite 129 CARBONE CARBONE SE | ANVÄNDARINSTRUKTIONER www.boretti.com...
  • Seite 130 Squadra Boretti Läs den här manualen noga och spara den! Den här manualen innehåller specifika instruktioner för din säkerhet, för monteringen, användandet och underhållet av din grill.
  • Seite 131 Innehåll * 1. Allmänna säkerhetsinstruktioner ..............132 * 2. Delar ........................134 * 3. Monteringsritningar .....................136 * 4. Användning av din grill ..................142 * 5. Underhåll av din grill .....................144 * 6. Miljöguide, Garantivillkor och Kontaktinformation.........145...
  • Seite 132: Viktig Säkerhetsinformation

    Viktig säkerhetsinformation Läs denna manual noga och spara den! 1. Allmänna säkerhetsinstruktioner * Före användandet, läs först hela informationen i denna manual. * Låt aldrig barn eller husdjur komma i närheten av grillen. * Denna grill får aldrig användas av barn, personer med nedsatt mental förmåga eller personer under beteendeförändrande substanser och/eller mediciner.
  • Seite 133 1.2 Plats för användning * Använd endast grillen utomhus och på ett väl ventilerat utrymme. Använd aldrig grillen inuti eller i ett med någon del (delvis) slutet utrymme. Giftig rök kan skapas och denna kan orsaka allvarlig kroppsskada eller dödsfall. * Endast för hushållsanvändning och endast för tillagning av livsmedel.
  • Seite 134: Delar

    2. Delar...
  • Seite 135 A. M6x16 Bult 12x B. M6x70 Bult 2x C. M5x25 Bult 2x D. D6 Ring 1x E. D6 Låsring 1x F. D10 Ring 1x G. M6 Mutter 1x H. M10 Mutter 2x J. M6 Skålskruv 4x K. M6-tätningsring 10x L. M5-tätningsring 2x...
  • Seite 136: Monteringsritningar

    3. Monteringsritningar Steg 1 Lossa skruvarna enligt ritningen. Steg 2 Använd åtta stycken skruv (A) och 8x brickor (K) för att fästa benen till grillens chassi.
  • Seite 137 Steg 3 Fäst handtaget på chassit med två skruvar (B), två ringar (K) och två brickor (11). Steg 4 Använd 4 gånger skruv (A) för att fästa bottenbrickan mot benen.
  • Seite 138 Steg 5 Montera axeln och hjulen. Steg 6 Fäst handtaget på kolluckan.
  • Seite 139 Steg 7 Fäst kolhissens handtag. Självgängande bult Självgängande bult Steg 8 Placera askuppsamlingsbrickan i grillen.
  • Seite 140 Steg 9 Fäst handtaget på locket. Steg 10 Skruva först ner de två översta skruvarna (J). Häng sedan upp bordet på detta och skruva sedan ner de två nedersta skruvarna (J) också.
  • Seite 141 Steg 11 Placera uppvärmningsgallren.
  • Seite 142: Användning Av Din Grill

    Använd värmetåliga handskar när du utför den här uppgiften. För din säkerhet och din grillkomfort rekommenderas speciella grillredskap. För mer tips om rekommenderade grillredskap, se www.boretti.com 4.2 Kontrollera elden Att bygga upp en bra eld tar både tid och uppmärksamhet. En noggrant uppbyggd eld kommer att ge det bästa resultatet.
  • Seite 143 Varning! Om du lämnar luftventilationsgallorna öppna för länge kan resultatet bli att grillen blir för varm. Detta kan skada beläggningen. Vid behov kan du lägga i extra kol/briketter under grillning med hjälp av en grilltång. Använd aldrig tändare eller grilltändvätska när du gör det. Detta kan leda till uppflammande lågor som kan leda till fysisk skada och/eller materiella skador.
  • Seite 144: Underhåll Av Din Grill

    är lite varma. Du kan använda en grillborste för att göra detta (finns på www.boretti.com). För att hålla gjutjärnsgallren i bästa skick råder vi dig också att ibland applicera ett tunt lager (solros-) olja. Det hjälper också till att förhindra att matrester fastnar på...
  • Seite 145: Miljöguide, Garantivillkor Och Kontaktinformation

    återvinning av bortskaffad utrustning som gäller hela EU: s territorium. För grillaccessoarer, garanti, service och övriga frågor hänvisar vi dig till www.boretti.com Du kan även skicka frågor och förslag till info@boretti.com Boretti BV Abberdaan 114 1046 AA Amsterdam...
  • Seite 147 CARBONE IT | MANUALE D'USO www.boretti.com...
  • Seite 148 Squadra Boretti LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE D'ISTRUZIONI E TENERLO AL SICURO! Questo manuale contiene istruzioni specifiche per la sua sicurezza, per il montaggio, il funzionamento e la manutenzione del suo barbecue.
  • Seite 149 Indice *** 1. Linee guida generali sulla sicurezza..............150 *** 2. Lista componenti....................152 *** 3. Disegni di montaggio....................154 *** 4. Come usare il barbecue ..................160 *** 5. Manutenzione del vostro barbecue ..............162 *** 6. Guida ambientale. Condizione di garanzia e contatti........163...
  • Seite 150: Linee Guida Per La Sicurezza

    * Tutte le parti devono essere assemblate come mostrato nel disegno di assemblaggio. Se manca un pezzo e / o si dubita della correttezza dell'assemblaggio, contattare immediatamente Boretti. * Non riparare o sostituire mai da soli parti di questa apparecchiatura a...
  • Seite 151: Accensione Del Barbecue

    30 minuti prima della prima cottura sul barbecue. * Il coperchio può essere chiuso solo dopo che il carbone / i bricchetti si sono ridotti in cenere / il liquido si è bruciato. Chiudere il coperchio troppo presto può...
  • Seite 152: Lista Componenti

    2. Lista componenti...
  • Seite 153 A. M6x16 Bullone12x B. M6x70 Bullone 2x C. M5x25 Bullone 2x E. D6 Anello a molla 1x D. D6 Anello 1x F. D10 Anello 1x G. M6 Dado 1x H. M10 Dado 2x J. M6 Bullone a spalla 4x L. M5 Anello tenuta 2x K.
  • Seite 154 3. Disengo di montaggio Passaggio 1 Allentare le viti come mostrato nel disegno Passaggio 2 Utilizzare 8 volte la vite (A) e 8 rondelle (K) e per fissare le gambe al corpo.
  • Seite 155 Passaggio 3 Fissare la maniglia al corpo utilizzando due viti (B), due anelli (K) e due rondelle (11). Passaggio 4 Utilizzare 4 volte la vite (A) per fissare il vassoio inferiore alle gambe.
  • Seite 156 Passaggio 5 Montare l'asse e le ruote. Passaggio 6 Fissare la maniglia allo sportello del carbone.
  • Seite 157 Passaggio 7 Fissare la maniglia dell'ascensore del carbone. Self-Tapping Bolt Self-Tapping Bolt Passaggio 8 Posizionare il vassoio raccogli cenere nel barbecue.
  • Seite 158 Passaggio 9 Fissare la maniglia al coperchio. Passaggio 10 Avvitare prima le due viti superiori (J). Quindi, appendere il tavolo e avvitare anche le due viti inferiori (J).
  • Seite 159 Passaggio 11 Posizionare la griglia per scaldare il pane.
  • Seite 160 Non utilizzare mai un dispositivo di avviamento del camino in combinazione con il liquido per l'accensione del barbecue. Per i migliori piatti di degustazione, lasciare tempo sufficiente per il carbone / bricchette per riscaldarsi e attendere che gli accendifuoco utilizzati siano completamente bruciati.
  • Seite 161: Spegnere Il Fuoco

    Distribuendole adeguatamente nel vassoio del carbone, il fuoco si spegnerà più rapidamente. * Chiudere tutta la griglia di ventilazione dell'aria del barbecue a carbone. Bloccando la fornitura di ossigeno, l'incendio si spegnerà più rapidamente. * Non usare mai acqua per estinguere il fuoco. L'uso di acqua può provocare lesioni fisiche e / o danni materiali.
  • Seite 162 (di girasole). Ciò contribuirà anche a evitare che i residui di cibo si attacchino alle griglie. Si consiglia inoltre di pulire il vassoio del carbone dopo ogni utilizzo. Se necessario, utilizzare acqua tiepida e un sapone neutro. Assicurarsi di asciugare completamente dopo la pulizia.
  • Seite 163 6. Guida ambientale, condizioni di garanzia e informazioni contatti Se, per qualsiasi motivo, desideri smaltire il tuo barbecue a carbone, ti preghiamo di prendere in considerazione le seguenti linee guida: * Consegnare il barbecue all'azienda locale autorizzata per la raccolta delle apparecchiature domestiche in eccesso.
  • Seite 164 Abberdaan 114 | 1046 AA Amsterdam | Paesi Bassi | www.boretti.com...

Inhaltsverzeichnis