Seite 1
IBRIDO TOP EN | USER MANUAL NL | GEBRUIKSAANWIJZING FR | NOTICE D’EMPLOI DE | BENUTZERHANDBUCH DK | BRUGANVISNING FI | OHJEKIRJASSA NO | DRIFTSVEILEDNING SE | ANVÄNDARINSTRUKTIONER IT | MANUALE D'USO www.boretti.com...
Seite 3
IBRIDO TOP IBRIDO TOP EN | USER MANUAL www.boretti.com...
Seite 22
1080 mm 492mm 300mm 375mm 200mm 100 mm 50mm...
Seite 24
IBRIDO TOP IBRIDO TOP NL | GEBRUIKSAANWIJZING www.boretti.com...
Seite 45
IBRIDO TOP IBRIDO TOP FR | NOTICE D’EMPLOI www.boretti.com...
Seite 64
1080 mm 492mm 300mm 375mm 200mm 100 mm 50mm...
Seite 66
IBRIDO TOP IBRIDO TOP DE | BENUTZERHANDBUCH www.boretti.com...
Ibrido Top – Vorwort Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Grills. Wir sind überzeugt, dass Sie mit Ihrer Leidenschaft für das Grillen und den Lebensstil im Freien einen durchschnittlichen Sommerabend in einen wunderbaren buona sera und Ihren Garten in einen giardino verwandeln werden.
Seite 68
Inhalt * 1. Allgemeine Sicherheitsrichtlinien ................ 66 * 2. Teile ........................... 68 * 3. Zusammenbau-Zeichnungen ................69 * 4. Benutzung Ihres Grills ................... 73 * 5. Warten Ihres Grills ....................78 * 6. Umweltbestimmungen, Gewährleistungsbedingungen & Kontaktinformationen ..81...
1. Allgemeine Sicherheitsrichtlinien Wichtige Sicherheitshinweise: Lesen Sie dieses Handbuch bitte sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf! Wichtig: * Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch zunächst alle in diesem Handbuch enthaltenen Informationen sorgfältig durch. * Lassen Sie Kinder und Haustiere niemals in die Nähe dieses Grills. * Dieser Grill darf niemals von Kindern, Menschen mit geistiger Behinderung oder Menschen unter dem Einfluss von Drogen und/oder Medikamenten betrieben werden.
* Halten Sie brennbare und/oder feuergefährliche Stoffe, Gase, Flüssigkeiten und Materialien stets vom Grill fern und lassen Sie sie nie direkt mit dem Grill in Berührung kommen. * Die Nichtbeachtung und/oder falsche Befolgung der Anweisungen, Vorsichtsmaßnahmen, Sicherheitsvorkehrungen und Warnhinweise in diesem Handbuch kann zu Bränden oder Explosionen, Sachschäden und sogar zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen.
* Benutzen Sie den Grill niemals auf einer brennbaren oder feuergefährlichen Oberfläche. * Benutzen Sie den Grill nur auf einer harten, geraden und stabilen Fläche, die das Gewicht tragen kann. * Halten Sie einen Mindestabstand von 3 Metern zwischen dem Grill und allen brennbaren und/oder feuergefährlichen Materialien (Holz, Kunststoff, Laub usw.) ein, wenn Sie den Grill benutzen.
Hitzerost Hinterer Infrarotbrenner Deckelgriff Gusseisenrost Deckel Hitzerost Gusseisen-Flachdeckel-Rost Hinterer Infrarotbrenner Holzkohle-Rost Deckelgriff Holzkohlenschalenbaugruppe Gusseisenrost Deckel Gusseisen-Flachdeckel-Rost Abdeckstreifen-Rückseite Holzkohle-Rost Holzkohlenschalenbaugruppe Seitenbrenner Abdeckstreifen-Rückseite Flammenbändiger Seitenbrenner Rechter Abdeckstreifen Elektrische Zündung Bedienknopf Flammenbändiger Bedienknopf: Seitenbrenner Rechter Abdeckstreifen Elektrische Zündung Bedienknopf 3. Zusammenbau-Zeichnungen Bedienknopf: Seitenbrenner Schritt 1 Verwenden Sie 6 selbstschneidende Schrauben, um den linken Abdeckstreifen an der linken Seite des Grills zu befestigen, und wiederholen Sie diesen...
Seite 73
Schritt 2 Verwenden Sie 4 selbstschneidende Schrauben, um den Streifen an der Rückseite des Grills zu befestigen. Batteriefach Batteriefach Selbstschneidende Schrauben 4x Selbstschneidende Schrauben 4x Schritt 3 Schrauben Sie die schwarze Abdeckung ab und legen Sie die Batterie (AA) mit der Plus-Seite (+) nach außen in den Zünder.
Seite 74
Schritt 4 Schieben Sie die Abdeckplatten mit der dreieckigen Seite nach oben in die Aussparungen. Achten Sie darauf, dass Sie die Abdeckplatte mit der langen Seite zum Infrarotbrenner auf der rechten Seite legen. Legen Sie den Garrost und die Rostplatte auf die Kanten des Grills. Platzieren Sie den Hitzerost (siehe Abbildung unten).
Seite 75
Schritt 5 Stellen Sie sicher, dass der Gastyp mit dem auf dem Etikett des Grillmodells angegebenen übereinstimmt. Schließen Sie den Gasschlauch an den Anschluss auf der Rückseite des Grills an. Gasanschluss...
4. Benutzung Ihres Grills 4.1 Allgemeine Informationen Obwohl alle Gasanschlüsse des Grills vor dem Transport auf Dichtheit geprüft werden, muss auch am Ort des Zusammenbaus eine vollständige Prüfung durchgeführt werden. Während des Transports oder des Zusammenbaus des Grills können sich Teile verschoben haben. Der Gasdruck am Grill kann auch zu hoch sein.
Seite 77
Bitte beachten Sie: Achten Sie darauf, dass Sie bei dem Test alle Einzelverbindungen (einschließlich des Seitenbrenners) prüfen und ggf. wieder richtig anziehen. Selbst ein kleines Leck im System kann zu einer gefährlichen Situation führen. Bitte beachten Sie: Die meisten Gasflaschen sind heutzutage mit einem Mechanismus zur Erkennung von Lecks im Inneren des Tanks ausgestattet.
Achtung: * Starten Sie den Grill nicht, wenn Sie Gas riechen! * Prüfen Sie den Gasschlauch auf Risse oder Verschleiß (siehe: GASLECKTEST). * Halten Sie beim Starten des Grills Ihr Gesicht und Ihren Körper so weit wie möglich vom Grill entfernt. * Verwenden Sie zum Anzünden oder Wiederanzünden des Grills keinen Spiritus, kein Benzin oder andere brennbare Flüssigkeiten! Verwenden Sie nur Anzünder, die der EN 1860-3 entsprechen!
4.5 Anzünden der Brenner mit einem Streichholzverlängerer (falls vorhanden) * Der Brenner kann auch mithilfe eines Streichholzes in einer Verlängerung angezündet werden, wenn der Grill damit ausgestattet ist. Öffnen Sie die Gaszufuhr. * Halten Sie Ihr Gesicht so weit wie möglich vom Grill entfernt und bewegen Sie den Streichholzverlängerer durch die Öffnungen in den Rosten zum Brenner.
4.7 Anzünden des Seitenbrenners mit Streichhölzern Gelingt es dem elektronischen Zünder nicht, den Brenner zu entzünden, kann der Brenner auch mithilfe eines Streichholzes entzündet werden. * Stecken Sie das Streichholz in den Verlängerer, falls der Grill mit einem solchen ausgestattet ist. * Halten Sie Ihr Gesicht so weit wie möglich vom Grill entfernt und halten Sie das (verlängerte) Streichholz auf die Brenneröffnungen.
* Schalten Sie die Brenner aus und lassen Sie den Grill vor der Reinigung abkühlen. * Reinigen Sie die Roste und den Flachdeckel-Rost mit einer geeigneten Reinigungsbürste (erhältlich im Boretti-Webshop). * Entfernen Sie die Garroste und den Flachdeckel-Rost. * Bürsten Sie verkohlte (Lebensmittel-)Reste in Richtung Fettschale.
5.3 Roste Die Roste können unmittelbar nach dem Garen, wenn der Grill ausgeschaltet ist, mit einer geeigneten Reinigungsbürste gereinigt werden. Die Reinigung der Roste mit einem Entfetter und Wasser erhöht das Risiko von Oxidation/Rost. Sie können dem entgegenwirken, indem Sie die Roste nach der Reinigung mit Olivenöl bestreichen.
Diese lassen heiße Luft entweichen. Stellen Sie immer sicher, dass um den Garbereich herum genügend freier Platz vorhanden ist (die Roste bieten genügend Platz). Decken Sie die Lüftungsöffnungen niemals mit Aluminiumfolie oder anderen Materialien ab, die den Luftstrom behindern. Stellen Sie sicher, dass der Garbereich NIEMALS vollständig bedeckt ist, z.
Sammlung und das Recycling von Altgeräten fest. Sie gilt für das gesamte Gebiet der Europäischen Union. Für Grillzubehör, Garantie- sowie Servicebedingungen und andere Fragen verweisen wir Sie an www.boretti.com Sie können Ihre Fragen und Anregungen auch senden an info@boretti.com Boretti BV Abberdaan 114 1046 AA Amsterdam...
Seite 85
1080 mm 492mm 300mm 375mm 200mm 100 mm 50mm...
Seite 87
IBRIDO TOP IBRIDO TOP DK | BRUGANVISNING www.boretti.com...
Seite 108
IBRIDO TOP IBRIDO TOP FI | OHJEKIRJASSA www.boretti.com...
Seite 129
IBRIDO TOP IBRIDO TOP NO | DRIFTSVEILEDNING www.boretti.com...
Seite 150
IBRIDO TOP IBRIDO TOP SE | ANVÄNDARINSTRUKTIONER www.boretti.com...
Seite 171
IBRIDO TOP IT | MANUALE D'USO www.boretti.com...
Seite 190
1080 mm 492mm 300mm 375mm 200mm 100 mm 50mm...
Seite 192
Abberdaan 114 | 1046 AA Amsterdam | Paesi Bassi | www.boretti.com...