Seite 1
DAVINCIBIANCO DAVINCINERO DAVINCIROSSO NL | GEBRUIKSAANWIJZING EN | USER MANUAL FR | NOTICE D’EMPLOI DE | BENUTZERHANDBUCH IT | MANUALE D'USO www.boretti.com...
Seite 4
Squadra Boretti Lees en bewaar deze handleiding zorgvuldig! Deze handleiding bevat specifieke instructies voor uw veiligheid, voor het monteren, de bediening en het onderhoud van uw barbecue.
Belangrijke veiligheidsinformatie Alleen buitenshuis gebruiken! Lees de gebruiksaanwijzingen voordat u het apparaat gaat gebruiken! WAARSCHUWING: toegankelijke delen kunnen zeer heet zijn. Houd kleine kinderen op afstand! Verplaats het apparaat niet tijdens gebruik! Draai de gastoevoer dicht op de gascilinder na gebruik! 1.
Seite 7
* Het nalaten en/of het niet correct opvolgen van de in deze handleiding opgenomen instructies, voorzorgsmaatregelen, veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen kan leiden tot brand of ontploffing, tot materiële schade en kan uiteindelijk zelfs ernstig lichamelijk letsel of overlijden tot gevolg hebben. * De barbecue is voor huishoudelijk gebruik en uitsluitend bedoeld voor het bereiden van eten.
Seite 8
Dit kan leiden tot kromtrekken van de deksel van de barbecue. * De barbecue wordt erg heet, verplaats deze nooit tijdens of kort na gebruik. * De meeste Boretti barbecues hebben wielen waardoor ze eenvoudig te verplaatsen zijn. Verplaats de barbecue rustig over een ongelijk terrein.
3. Montagetekeningen Stap 1 – a) Draai de vier schroeven van de BBQ aan de linkerzijde ongeveer 6 mm los. b) Schuif de zijtafel over de vier schroeven. c) Draai de vier schroeven weer aan om de zijtafel vast te zetten. Stap 2 –...
Seite 11
Stap 3 Verwijder de pandrager van de zijbrander, en draai twee bouten los om de zijbrander. Stap 4 Installeer de knopkroon op de kraan van de zijbrander met 2 M4x8 schroeven. Bevestig dan de regelknop.
Seite 12
Stap 5 – a) Schuif de zijbranderbuis erin en bevestig deze door middel van 2 schroeven. Zorg ervoor dat de zijbranderinjector in de branderbuis is geplaatst zoals afgebeeld. b) Plaats de ontstekingsdraad en bevestig 2 schroeven zoals hieronder afgebeeld. c) Plaats de pandrager van de zijbrander terug. Stap 6 –...
Seite 13
Stap 7 Plaats de vlamverdelers in de uitsparingen. Zorg dat het vlamverdeler met de lange kant naast de IR brander wordt geplaatst. Stap 8 – a) Leg de bakroosters en bakplaat op de richels van de BBQ. b) Plaats het warmhoudrooster (zie afbeelding hieronder).
Seite 14
Stap 9 Bevestig de verstevigingsstrip met de schroef op de bodemplaat. Stap 10 Schuif de vet opvangbak in de geleiders onder de branders.
4. Gebruik van uw barbecue 4.1 Algemene informatie Gasfles 5–6 kg Hoewel alle gasaansluitingen op de barbecue vóór transport getest worden op lekkages, moet er op de plek van montage een volledige test uitgevoerd worden. Er kunnen tijdens het transport of de montage van de barbecue onderdelen zijn 470mm verschoven.
Seite 16
Let op: Zorg dat u alle losse aansluitingen (inclusief de zijbrander) test en, indien nodig, weer aandraait wanneer u het apparaat op lekkages test. Zelfs een klein lek in het systeem kan een gevaarlijke situatie tot gevolg hebben. Let op: Tegenwoordig zijn de meeste gasflessen voorzien van een mechanisme voor het ontdekken van lekken binnenin de tank.
Seite 17
4.4 De branders aansteken met een elektronische ontsteker * Zorg dat alle knoppen in de “UIT”-stand staan. * Open altijd de deksel voor u de barbecue aansteekt. * Open de gastoevoer. Let op: draai bij het openen van de gasfles het ventiel LANGZAAM twee (2) hele slagen voor de juiste gastoevoer.
Seite 18
4.6 De zijbrander aansteken met de elektronische ontsteker * Druk en draai de bedieningsknop naar de “HOOG”-stand. U zult een knetterend geluid horen. * Het kan soms nodig zijn om de ontsteker ongeveer 10 seconden ingedrukt te houden. * Als de brander na 10 seconden nog niet aangaat, draai dan de knop weer naar de “UIT”-stand en wacht 1 minuut voordat u het nogmaals probeert.
* Zet de branders uit en laat de barbecue afkoelen voordat u gaat schoonmaken. * Maak de roosters en bakplaat schoon met een daarvoor geschikte schoonmaakborstel (Verkrijgbaar via de Boretti Webshop). * Verwijder de bakroosters en bakplaat. * Veeg verkoolde (etens)resten weg richting de vetopvangbak.
Seite 20
5.3 Grillroosters De grillroosters kunnen meteen na het bakken, wanneer de barbecue uitgezet is, schoongemaakt worden door middel van een daarvoor geschikte schoonmaakborstel. Het schoonmaken van de grillroosters met een ontvettend middel en water vergroot de kans op oxidatie/roest. Dit kunt u tegengaan door de grillroosters na het schoonmaken in te vetten met olijfolie.
Seite 21
Om deze reden zitten er ventilatie openingen rondom de barbecue. Hierdoor kan hete lucht ontsnappen. Zorg ervoor dat er altijd voldoende ruimte rondom het bakoppervlak open wordt gehouden (de roosters zorgen voor voldoende ruimte). Bedek de ventilatie openingen nooit met folie of andere materialen die de luchtstroom belemmeren.
Europese Unie. Voor barbecueaccessoires, garantie-, servicevoorwaarden en overige vragen verwijzen we u naar www.boretti.com Ook kunt u uw vragen en suggesties sturen naar info@boretti.com Boretti BV Abberdaan 114 1046 AA Amsterdam...
Seite 23
Appliance name: Gas grill Model number: Davinci Category: I3+, I3B/P(30) Total 21,2 kW (1542.7g/h) Injector size Main burners 11.1kW IR Back 3.7kW Side burner 3.2kW IR Bottom 3.2kW Main burners 0.93 IR Back 0.93 Side burner 0.84 IR Bottom 0.85 Pressure Country Category...
Seite 24
DAVINCI BIANCO DAVINCI BIANCO DAVINCI NERO DAVINCI NERO DAVINCI ROSSO DAVINCI ROSSO EN | USER MANUAL www.boretti.com...
Seite 25
Squadra Boretti Read this manual carefully and keep it safe! This manual contains specific instructions for your safety, for the assembly, operation and the maintenance of your barbecue.
Seite 26
Contents * 1. General safety guidelines ..................26 * 2. Parts list ........................29 * 3. Assembly drawings ....................30 * 4. Use of your barbecue .................... 35 * 5. Maintenance of your barbecue ................39 * 6. Environmental guide, Conditions of warranty & Contact info ......42...
Important safety information Use outdoors only! Read the instructions before using the appliance! WARNING: accessible parts may be very hot. Keep young children away! Do not move the appliance during use! Turn off the gas supply at the gas cylinder after use! 1.
Seite 28
* Omitting and/or incorrectly following the instructions, precautions, safety guidelines, warnings and dangers that are contained in this manual can lead to fire or explosions, to material damage and may also cause physical injury or death. * Exclusively for household use and exclusively intended for the preparation of food.
* The barbecue becomes extremely hot, never move it during or shortly after use. * Most of the Boretti barbecues have wheels which makes them easy to move. Take care when moving the barbecue across uneven terrain; otherwise the wheels may get damaged.
3. Assembly drawings Step 1 - a) Loosen the four screws of the BBQ on the left side by approximately 6 mm. b) Slide the side table over the four screws. c) Tighten the four screws again to secure the side table. Step 2 - a) Loosen the four screws on the right side of the frame by approximately 6 mm.
Seite 32
Step 3 Take out the side burner trivet, and lose two bolts to remove the side burner. Step 4 Install Knob Bezel to Side Burner valve with 2 M4 x8 Screws. Then attach the Control knob.
Seite 33
Step 5 - a) Slide the Side Burner tube in and fix it by 2 screws.Make sure side burner injector insert into the burner tube as shown. b) Insert the ignition wire and screw 2pcs screw as shown below. c) Put back the side burner Trivet. Step 6 - a) Push the part of the ignition through the hole at the front of the side burner and install the lock nut.
Seite 34
Step 7 Place the flame distributors in the cut-outs. Ensure that the flame distributor is positioned with the long side alongside the IR burner. Step 8 - a) Place the baking grills and the baking tray on the ridges of the BBQ. b) Position the warming grill (see image below).
Seite 35
Step 9 Fix the strengthening strip with the screw to the base plate. Step 10 Slide the grease collector tray in the guides under the burners.
4. Use of your barbecue 4.1 General information Gasbottle 5-6 kg Even though all gas connections on the barbecue are tested for leakages before transport, a complete test must be carried out at the assembly site. During Max 470mm transport or assembly, parts of the barbecue may have been moved.
Seite 37
Note: Ensure that you test all loose connections (including the side burner) and, if required, tighten them again when you are testing the equipment for leaks. Even a small leak in the system can result in a dangerous situation. Note: These days, most gas bottles are fitted with a mechanism that detects leaks inside the container.
4.4 Lighting the burners with an electronic igniter * Ensure that all knobs are in the “OFF” position. * Always open the lid before you light the barbecue. * Open the gas supply. Note: When opening the gas bottle, turn the valve SLOWLY two (2) whole turns to get the right gas supply.
Seite 39
4.6 Lighting the side burner with the electronic igniter * Press and turn the control knob to the “HIGH” position. You will hear a crackling noise. * It may be necessary to keep the igniter depressed for about 10 seconds. * If the burner does not light after 10 seconds, turn the know back to the “OFF”...
* Turn the burners off and let the machine cool down before you start cleaning. * Clean the racks and baking trays with a suitable cleaning brush (Available from the Boretti Web shop). * Remove the baking racks and the baking tray.
5.3 Grill racks The grill racks can be cleaned immediately after cooking, once the barbecue has been switched off, with the use of an appropriate cleaning brush. Cleaning the grill racks by using water and a degreaser heightens the chance of oxidation/rust. You can counteract this by coating the grill racks with some olive oil after cleaning.
Seite 42
5.7 Ventilation The burners can only function properly if the heat they produce can escape as well. If this is not possible, then the burners may not get enough oxygen, which may cause backfiring, especially if the burners are set to “HIGH”. If this happens regularly, it may cause the burners to develop cracks.
European Union territory. For barbecue accessories, warranty, service conditions and other questions we refer you to www.boretti.com You can also send questions and suggestions to info@boretti.com Boretti BV Abberdaan 114 1046 AA Amsterdam...
Seite 44
Appliance name: Gas grill Model number: Davinci Category: I3+, I3B/P(30) Total 21,2 kW (1542.7g/h) Injector size Main burners 11.1kW IR Back 3.7kW Side burner 3.2kW IR Bottom 3.2kW Main burners 0.93 IR Back 0.93 Side burner 0.84 IR Bottom 0.85 Pressure Country Category...
à l'extérieur et le barbecue vous permettront de transformer une nuit d'été ordinaire en buona sera et votre jardin en giardino. Squadra Boretti Lire ces instructions attentivement et les conserver soigneusement ! Ce manuel contient des instructions spécifiques pour votre sécurité, pour le montage, le fonctionnement et l'entretien de votre barbecue.
Seite 47
Table des matières * 1. Instructions générales de sécurité ..............46 * 2. Pièces ........................49 * 3. Schéma d’assemblage ..................50 * 4. Utilisation de votre barbecue ................55 * 5. L’entretien de votre barbecue ................60 * 6. Directive environnementale, Conditions de garantie et Informations de contact .............
Informations de sécurité importantes À utiliser uniquement à l'extérieur. Lire les instructions avant d'utiliser l'appareil. ATTENTION : des parties accessibles peuvent être très chaudes. Maintenir les jeunes enfants à l'écart. Ne pas déplacer l'appareil pendant son utilisation. Fermer l'alimentation en gaz de la bonbonne de gaz après utilisation. 1.
Seite 49
* Le non respect ou l'application erronée des instructions, mesures de précaution, directives de sécurité, avertissements et descriptions de dangers contenus dans ce manuel peut provoquer un incendie ou une explosion, des dommages matériels ainsi que des blessures graves, voire mortelles. * Uniquement pour un usage domestique et exclusivement destiné...
Seite 50
* Le barbecue atteint une température très élevée, ne jamais le déplacer pendant ou peu après son utilisation. * La plupart des barbecues Boretti sont équipés de roues qui leur assurent une bonne mobilité. * Sur terrain accidenté, déplacer le barbecue doucement ; le déplacer abruptement peut endommager les roues.
3. Schéma d'assemblage Étape 1 – a) Dévissez pour environ 6 millimètres les quatre vis du foyer du panneau latéral a gauche b) Faites glisser le brûleur latéral avec les découpages sur les quatre vis que vous avez déjà dévissé pour 6 millimètres. c) Fixez l’étagère à...
Seite 53
Étape 3 Retirez le trépied de bruluer latéral et dévissez deux boulons pour retirer le brûleur latéral. Étape 4 Installez la bague de réglage sur la valve de brûleur latéral à l'aide de 2 vis M4x8. Ensuite, fixez le bouton de commande.
Seite 54
Étape 5 – a) Faites glisser le tube de brûleur latéral et fixez-le avec 2 vis. Assurez- vouz que l'injecteur du brûleur, commeillustré. b) Insérez le câble d'allumage et vissez 2 vis comme indiqué ci-dessous. c) Repositionnez le trépied du brûleur latéral. Étape 6 –...
Seite 55
Étape 7 Insérez la rangée supérieure des grilles saveurs dans les découpages avec les revers triangles dirigé vers le haut. Assurez-vous que la grille saveur soit placée avec le côté long auprès du brûleur IR inférieur. Étape 8 – a) Installez les grilles sur les rebords présents sur le BBQ pour créer votre surface de cuisson.
Seite 56
Étape 9 Fixez le panneau en utilisant le vis préinstallé sur la base. Étape 10 Placez le récipient à graisse dans les rails au-dessous des brûleurs.
4. Utilisation de votre barbecue 4.1 Informations générales Bonbonne de gaz. 5–6 kg Bien que tous les raccords de gaz du barbecue soient contrôlés sur les fuites avant expédition, un test complet doit être effectué sur le lieu d'assemblage. Le transport et l'assemblage du barbecue peuvent avoir déplacé...
Remarque : Vérifier tous les raccords (y compris le brûleur latéral) et, le cas échéant, les resserrer lors du contrôle d'étanchéité. Même une petite fuite dans le système peut engendrer une situation dangereuse. Remarque : De nos jours, la plupart des bonbonnes de gaz sont pourvues d'un mécanisme de détection de fuites à...
Seite 59
* S'assurer de la ventilation adéquate de la bonbonne de gaz. Avertissement : * Ne pas allumer le barbecue si vous sentez une odeur de gaz ! * Vérifier que le tuyau de gaz n'a pas de fissures ou de signes d'usure (voir : TEST FUITE DE GAZ).
Seite 60
4.5 Allumer les brûleurs à l’aide d’un prolongateur d’allumette (si disponible) Si l'allumeur électronique ne parvient pas à allumer le brûleur, celui-ci peut également être allumé à l'aide d'une allumette. * Si le barbecue est équipé d'un prolongateur d'allumette, insérez l'allumette dans le prolongateur.
Seite 61
4.8 Stockage * Après utilisation de votre barbecue à gaz, fermer l'alimentation en gaz et laisser refroidir l'appareil. * Retirez la bonbonne de gaz. * Stocker le barbecue dans un endroit bien ventilé et tenir les enfants éloignés de l'appareil. * Ne pas placer de substances inflammables sous le barbecue.
* Éteindre les brûleurs et laissez refroidir l'appareil avant de le nettoyer. * Nettoyer les grilles et la plaque de cuisson à l'aide d'une brosse adaptée (disponible dans la boutique en ligne Boretti). * Retirer les grilles et la plaque de cuisson.
Seite 63
5.3 Grilles Les grilles de cuisson peuvent être nettoyées à l'aide d'une brosse adaptée immédiatement après la cuisson, dès que le barbecue est éteint. Nettoyer les grilles du barbecue avec un agent dégraissant et de l'eau augmente le risque d'oxydation/ corrosion.
Seite 64
assez d'espace autour de la surface de cuisson (les grilles offrent assez d'espace). Ne jamais couvrir les bouches d'aération avec du papier aluminium ou d'autres matériaux pouvant empêcher le flux d'air de circuler. La surface de cuisson ne doit jamais être complètement recouverte par une casserole ou exclusivement par des grilles de cuisson.
à l'ensemble du territoire de l'Union européenne. Pour les accessoires de barbecue, les conditions de garantie et de service ainsi que toute autre question, rendez-vous sur www.boretti.com Vous pouvez également envoyer vos questions et suggestions info@boretti.com Boretti BV Abberdaan 114 1046 AA Amsterdam...
Seite 66
Appliance name: Gas grill Model number: Davinci Category: I3+, I3B/P(30) Total 21,2 kW (1542.7g/h) Injector size Main burners 11.1kW IR Back 3.7kW Side burner 3.2kW IR Bottom 3.2kW Main burners 0.93 IR Back 0.93 Side burner 0.84 IR Bottom 0.85 Pressure Country Category...
Seite 68
DAVINCI BIANCO DAVINCI BIANCO DAVINCI NERO DAVINCI NERO DAVINCI ROSSO DAVINCI ROSSO DE | BENUTZERHANDBUCH www.boretti.com...
Sie mit Ihrer Leidenschaft für das Grillen und den Lebensstil im Freien einen durchschnittlichen Sommerabend in einen wunderbaren buona sera und Ihren Garten in einen giardino verwandeln werden. Squadra Boretti Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch und bewahren Sie es sicher auf! Dieses Handbuch enthält spezifische Anweisungen für Ihre Sicherheit, für den Aufbau, den Betrieb und die Wartung Ihres Grills.
Seite 70
Inhalt * 1. Allgemeine Sicherheitsrichtlinien ................ 68 * 2. Teileliste ........................71 * 3. Zusammenbau-Zeichnungen ................72 * 4. Benutzung Ihres Grills ................... 77 * 5. Wartung Ihres Grills ....................82 * 6. Umweltleitfaden, Gewährleistungsbedingungen und Kontaktinformationen ..85...
Wichtige Sicherheitshinweise Nur im Freien verwenden! Lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie das Gerät benutzen! WARNUNG: Zugängliche Teile können sehr heiß sein. Halten Sie Kinder fern! Bewegen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht! Schalten Sie nach Gebrauch die Gaszufuhr an der Gasflasche ab! 1.
* Das Unterlassen und/oder falsche Befolgen der Anweisungen, Vorsichtsmaßnahmen, Sicherheitsrichtlinien, Warnungen und Gefahren, die in diesem Handbuch enthalten sind, kann zu Bränden oder Explosionen, zu Sachschäden und auch zu Körperverletzungen oder zum Tod führen. * Ausschließlich für den Haushaltsgebrauch und ausschließlich für die Zubereitung von Speisen bestimmt.
* Der Grill wird extrem heiß, bewegen Sie ihn niemals während oder kurz nach dem Gebrauch. * Die meisten Boretti-Grillgeräte sind mit Rädern ausgestattet, wodurch sie leicht zu bewegen sind. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Grill über unebenes Gelände bewegen, sonst können die Räder beschädigt werden.
3. Zusammenbau-Zeichnungen Schritt 1 - a) Lösen Sie die vier Schrauben des Grills auf der linken Seite um ungefähr 6 mm. b) Schieben Sie den Seitentisch über die vier Schrauben. c) Ziehen Sie die vier Schrauben wieder fest an, um den Seitentisch zu sichern.
Seite 76
Schritt 3 Nehmen Sie den Seitenbrenner-Dreifuß heraus und lösen Sie zwei Bolzen, um den Seitenbrenner zu entfernen. Schritt 4 Bringen Sie die Knopfblende mit 2 M4 x8-Schrauben am Seitenbrenner-Ventil an. Bringen Sie dann den Reglerknopf an.
Seite 77
Schritt 5 - a) Schieben Sie das Seitenbrennerrohr ein und befestigen Sie es mit 2 Schrauben. Stellen Sie sicher, dass der Seitenbrenner-Injektor wie abgebildet in das Brennerrohr eingeführt wird. b) Führen Sie den Zünddraht ein und schrauben Sie die 2er-Schraube wie unten abgebildet ein.
Seite 78
Schritt 7 Platzieren Sie die Flammenverteiler in den Aussparungen. Stellen Sie sicher, dass der Flammenverteiler mit der langen Seite neben dem IR-Brenner positioniert wird. Schritt 8 - a) Legen Sie die Backroste und das Backblech auf die Rippen des Grills. b) Positionieren Sie den Wärmerost (siehe Abbildung unten).
Seite 79
Schritt 9 Befestigen Sie den Verstärkungsstreifen mit der Schraube an der Grundplatte. Schritt 10 Schieben Sie die Fettauffangschale in die Führungen unter den Brennern.
4. Benutzung Ihres Grills 4.1 Allgemeine Informationen Gasflasche 5–6 kg Auch wenn alle Gasanschlüsse des Grills vor dem Transport auf Dichtheit geprüft werden, muss eine vollständige Prüfung am Ort des Zusammenbaus durchgeführt werden. Während des Transports oder des Zusammenbaus können Teile des 470mm Grills bewegt worden sein.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie alle losen Verbindungen (einschließlich des Seitenbrenners) prüfen und bei Bedarf wieder nachziehen, wenn Sie das Gerät auf Dichtheit prüfen. Selbst ein kleines Leck im System kann zu einer gefährlichen Situation führen. Hinweis: Heutzutage sind die meisten Gasflaschen mit einem Mechanismus ausgestattet, der Lecks im Inneren des Behälters aufspürt.
* Stellen Sie sicher, dass die Gasflasche ausreichend belüftet ist. Achtung: * Zünden Sie den Grill nicht an, wenn Sie Gas riechen können! * Prüfen Sie den Gasschlauch auf Risse oder Abnutzung (siehe: GASLECKTEST). * Halten Sie beim Anzünden des Grills Ihr Gesicht und Ihren Körper so weit wie möglich vom Grill entfernt.
4.5 Anzünden der Brenner mit einem Streichholzverlängerer (falls vorhanden) Gelingt es dem elektronischen Zünder nicht, die Brenner zu entzünden, ist es auch möglich, die Brenner mithilfe eines Streichholzes zu entzünden. * Stecken Sie das Streichholz in das Verlängerungsstück, wenn der Grill mit einem Streichholzverlängerer geliefert wird.
4.8 Lagerung * Nachdem Sie Ihren Grill benutzt haben, schließen Sie die Gaszufuhr und lassen Sie das Gerät abkühlen. * Entfernen Sie die Gasflasche. * Bewahren Sie den Grill an einem gut belüfteten Ort auf und halten Sie Kinder vom Gerät fern. * Legen Sie keine leicht brennbaren Materialien unter den Grill.
* Schalten Sie die Brenner aus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. * Reinigen Sie die Roste und Backbleche mit einer geeigneten Reinigungsbürste (erhältlich im Boretti-Webshop). * Entfernen Sie die Backroste und das Backblech. * Bürsten Sie verkohlte (Lebensmittel-)Reste in Richtung Fettauffangbehälter.
5.2 Fettauffangbehälter Der Fettauffangbehälter muss regelmäßig gereinigt werden, um eine Ansammlung von Schmutz und Rückständen zu vermeiden. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Fettauffangbehälter abgekühlt ist, bevor Sie ihn reinigen. 5.3 Grillroste Die Grillroste können unmittelbar nach dem Garen, nach dem Ausschalten des Grills, mit einer geeigneten Reinigungsbürste gereinigt werden.
5.7 Lüftung Die Brenner können nur dann richtig funktionieren, wenn die von ihnen erzeugte Wärme auch entweichen kann. Wenn dies nicht möglich ist, erhalten die Brenner möglicherweise nicht genügend Sauerstoff, was zu Rückzündungen führen kann, insbesondere wenn die Brenner auf “HIGH” eingestellt sind. Wenn dies regelmäßig geschieht, kann es dazu führen, dass die Brenner Risse entwickeln.
Geräten fest. Sie gilt für das gesamte Gebiet der Europäischen Union. Für Grillzubehör, Garantie, Servicebedingungen und andere Fragen verweisen wir Sie an www.boretti.com Sie können Ihre Fragen und Anregungen auch senden an info@boretti.com Boretti BV Abberdaan 114 1046 AA Amsterdam...
Seite 89
Appliance name: Gas grill Model number: Davinci Category: I3+, I3B/P(30) Total 21,2 kW (1542.7g/h) Injector size Main burners 11.1kW IR Back 3.7kW Side burner 3.2kW IR Bottom 3.2kW Main burners 0.93 IR Back 0.93 Side burner 0.84 IR Bottom 0.85 Pressure Country Category...
Seite 90
DAVINCI BIANCO DAVINCI NERO DAVINCI ROSSO IT | MANUALE D'USO www.boretti.com...
Seite 91
Squadra Boretti LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE D'ISTRUZIONI E TENERLO AL SICURO! Questo manuale contiene istruzioni specifiche per la sua sicurezza, per il montaggio, il funzionamento e la manutenzione del suo barbecue.
Seite 92
Indice * * * 1. Linee guida generali sulla sicurezza..............4 * * * 2. Lista componenti....................7 * * * 3. Disegni di montaggio....................8 * * * 4. Come usare il barbecue ..................12 * * * 5. Manutenzione del vostro barbecue ..............14 * * * 6.
Informazioni importanti sulla sicurezza Utilizzare solo all'aperto! Leggere le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio! ATTENZIONE: le parti accessibili possono essere molto calde. Tenere lontani i bambini piccoli! Non spostare l'apparecchio durante l'uso!Chiudere l'alimentazione del gas alla bombola del gas dopo l'uso! 1.
Seite 94
* Omettere e / o seguire in modo errato le istruzioni, precauzioni, linee guida di sicurezza, avvertenze e pericoli contenuti in questo manuale può causare incendi o esplosioni, danni materiali e può anche causare lesioni fisiche o morte. * Esclusivamente per uso domestico e destinato esclusivamente alla preparazione di cibi.
Seite 95
* Il barbecue diventa estremamente caldo, non spostarlo mai durante o subito dopo l'uso. * La maggior parte dei barbecue Boretti è dotata di ruote che ne facilitano lo spostamento. Fare attenzione quando si sposta il barbecue su un terreno irregolare;...
Seite 96
2. Lista componeneti Vite autofilettanti Vite a croce 1x...
Seite 97
3. Disegno di montaggio Passaggio 1 - a) Allentare le quattro viti del barbecue sul lato sinistro di circa 6 mm. b) Far scorrere il tavolino sulle quattro viti. c) Stringere nuovamente le quattro viti per fissare il tavolino. Passaggio 2 - a) Allentare le quattro viti sul lato destro del telaio di circa 6 mm.
Seite 98
Passaggio 3 Estrarre il sottopentola del fornello laterale e perdere due bulloni per rimuovere il fornello laterale. Passaggio 4 Installare la cornice della manopola sulla valvola del fornello laterale con 2 viti M4 x8. Quindi collegare la manopola di controllo.
Seite 99
Passaggio 5 - a) Far scorrere il tubo del fornello laterale e fissarlo con 2 viti. Assicurarsi che l'iniettore del fornello laterale si inserisca nel tubo del bruciatore come mostrato. b) inserire il cavo di accensione e avvitare 2 viti come mostrato di seguito.
Seite 100
Passaggio 7 Posizionare i distributori di fiamma nelle aperture. Assicurarsi che il distributore di fiamma sia posizionato con il lato lungo a fianco del bruciatore RI. Passaggio 8 - a) Posizionare le griglie e la teglia sui bordi del barbecue. b) Posizionare la griglia riscaldante (vedere l'immagine sotto).
Seite 101
Passaggio 9 Fissare la striscia di rinforzo con la vite alla piastra di base. Passaggio 10 Far scorrere la bacinella raccogli grasso nelle guide sotto i bruciatori.
4. Utilizzo del tuo barbeque 4.1 Informazioni generali Bombola del gas 5-6 kg Anche se tutti i collegamenti del gas sul barbecue vengono testati per rilevare eventuali perdite prima del trasporto, è necessario eseguire un test completo sul Max 470mm luogo di montaggio.
Seite 103
Nota: Assicurarsi di testare tutti i collegamenti allentati (incluso il fornello laterale) e, se necessario, serrarli di nuovo quando si verifica la tenuta dell'apparecchiatura. Anche una piccola perdita nel sistema può provocare una situazione pericolosa. Nota: Oggigiorno, la maggior parte delle bombole del gas è dotata di un meccanismo che rileva le perdite all'interno del contenitore.
Seite 104
4.4 Accensione dei bruciatori con accenditore elettronico * Assicurarsi che tutte le manopole siano in posizione "OFF". * Aprire sempre il coperchio prima di accendere il barbecue. * Aprire l'alimentazione del gas. Nota: Quando si apre la bombola del gas, ruotare la valvola LENTAMENTE di due (2) giri interi per ottenere la corretta alimentazione del gas.
Seite 105
4.6 Accensione del fornello laterale con l'accenditore elettronico * Premere e ruotare la manopola di controllo in posizione "HIGH". Sentirai un crepitio. * Potrebbe essere necessario tenere premuto l'accenditore per circa 10 secondi. * Se il bruciatore non si accende dopo 10 secondi, riportare il cono in posizione “OFF”...
Seite 106
* Spegnere i bruciatori e lasciare raffreddare la macchina prima di iniziare la pulizia. * Pulire le griglie e le teglie con uno scovolino idoneo (disponibile nel negozio web Boretti). * Rimuovere le griglie e la teglia. * Spazzola carbonizzata (cibo) rimane verso il contenitore del grasso.
Seite 107
5.3 Griglie Le griglie possono essere pulite subito dopo la cottura, una volta spento il barbecue, con l'utilizzo di un'apposita spazzola per la pulizia. La pulizia delle griglie con acqua e uno sgrassatore aumenta la possibilità di ossidazione / ruggine. Puoi contrastare questo problema rivestendo le griglie con un po 'di olio d'oliva dopo la pulizia.
Seite 108
5.7 Ventilazione I bruciatori possono funzionare correttamente solo se può fuoriuscire anche il calore che producono. Se ciò non è possibile, i bruciatori potrebbero non ricevere abbastanza ossigeno, il che potrebbe causare un ritorno di fiamma, soprattutto se i bruciatori sono impostati su "ALTO". Se ciò accade regolarmente, i bruciatori potrebbero sviluppare crepe.
Seite 109
Europea. Per gli accessori del barbecue, la garanzia, le condizioni di servizio e altre domande a cui si fa riferimento www.boretti.com Puoi anche inviare domande e suggerimenti a info@boretti.com Boretti BV Abberdaan 114 1046 AA Amsterdam...
Seite 110
Appliance name: Gas grill Model number: Davinci Category: I3+, I3B/P(30) Total 21,2 kW (1542.7g/h) Injector size Main burners 11.1kW IR Back 3.7kW Side burner 3.2kW IR Bottom 3.2kW Main burners 0.93 IR Back 0.93 Side burner 0.84 IR Bottom 0.85 Pressure Country Category...
Seite 111
Abberdaan 114 | 1046 AA Amsterdam | Paesi Bassi | www.boretti.com...