Herunterladen Diese Seite drucken
Candy CDB 485 D Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CDB 485 D:

Werbung

MARQUE: CANDY
REFERENCE: CDB 485 BLANC
CODIC: 3317560

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Candy CDB 485 D

  • Seite 1 MARQUE: CANDY REFERENCE: CDB 485 BLANC CODIC: 3317560...
  • Seite 2 CDB 485 D Mode d’emploi I I n n s s t t r r u u k k c c j j a a o o b b s s ä ä u u g g i i Bedienungsanleitung...
  • Seite 3 Firma Candy ma przyjemnoéç przedstawiç nowå pralkë automatycznå, Candy a le plaisir de vous która jest rezultatem lat proposer cette nouvelle poszukiwañ i doéwiadczeñ machine à laver qui est le nabytych w bezpoérednim résultat d’années de...
  • Seite 4 CHAPITRE R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä INDEX SPIS TREÉCI KAPITEL CHAPTER Avant-propos Wstëp Notes générales à la Uwagi ogólne dotyczåce livraison dostawy Garantie Gwarancja Mesures de sécurité Érodki bezpieczeñstwa Données techniques Dane techniczne Mise en place, installation...
  • Seite 5 état; si tel n’est stanie i nie ulegäa pas le cas appelez le centre uszkodzeniu w czasie Candy le plus proche. transportu. W przypadku zauwaãenia uszkodzeñ skontaktuj sië ze sklepem, w którym nabyäeé urzådzenie.
  • Seite 6 CHAPITRE 2 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 2 2 GWARANCJA GARANTIE Niniejsze urzådzenie jest dostarczane z kartå gwarancyjnå pozwalajåcå L’appareil est accompagné bezpäatnie korzystaç z par un certificat de pomocy technicznej i serwisu gàrantie.
  • Seite 7 Fermer le robinet Zakrëciç kran d’alimentation d’eau. odpowiadajåcy za dopäyw wody. Toutes les machines Candy sont pourvues de mise à la Firma Candy wyposaãa w terre. uziemiene wszystkie Vérifier que l’installation produkowane u siebie électrique soit alimentée par urzådzenia.
  • Seite 8 à un centre doprowadzajåcy wodë i d’assistance technique staraj sië jej nie dotykaç. Candy en demandant des Skontaktuj sië z pièces de rechange autoryzowanym punktem certifiées constructeur. Le fait serwisowym Candy. de ne pas respecter les Nieprzestrzeganie powyãszych...
  • Seite 9 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 4 CHAPITRE 4 82 cm 60 cm 54 cm Lavage Séchage Pranie Suszenie DONNÉES TECHNIQUES DANE TECHNICZNE Waschen Trocknen Washing Drying CAPACITE DE LINGE CIËÃAR PRANIA SUCHEGO EAU NIVEAU NORMAL POZIOM NORMALNY...
  • Seite 10 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 5 5 CHAPITRE 5 MISE EN PLACE INSTALACJA INSTALLATION PRALKI Ustawiç pralkë w miejscu Placer la machine près du przeznaczenia bez lieu d’utilisation sans la base opakowania.
  • Seite 11 Appliquer la feuille Umieéciç wyciszajacy supplémentaire sur le fond materiaä tak jak pokazano comme dans la figure. na rysunku. Raccorder le tuyau d’arrivée Podäåczyç do kranu wåã d’eau au robinet. doprowadzajåcy wodë. L'appareil doit être relié à Urzådzenie musi byç l'arrivée d'eau exlusivement podäåczone do sieci avec les tuyaux fournis .
  • Seite 12 Mettre la machine à niveau Wypoziomuj urzàdzenie za en reglant les 4 pieds: pomocà 4 nó˝ek: a) Tourner dans le sens des a a ) ) Przekrëciç w kierunku aiguilles d’une montre zgodnym z kierunkiem l’écrou de façon à wskaz ó wek zegara nakrëtkë dévérouiller la vis du pied.
  • Seite 13 CHAPITRE 6 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 6 6 G H I OPIS ELEMENT Ó W COMMANDES PANELU STEROWANIA Touche d’ouverture porte P P r r z z y y c c i i s s k k o o d d b b l l o o k k o o w w u u j j å å c c y y d d r r z z w w i i c c z z k k i i Manette des programmes de Pokr´t∏o programów z OFF...
  • Seite 14 DESCRIPTION DES OPIS ELEMENT Ó W COMMANDES PANELU STEROWANIA “Kg DETECTOR” “Kg DETECTOR” (funkcja (La fonction n’est active que aktywna jedynie przy pour les programmes Coton programach Bawe∏na i et Synthétique) Syntetyki) Le “Kg DETECTOR” permet de Jest to najnowsze osiàgniecie mesurer une série zastosowania elektroniki w d’information sur le linge...
  • Seite 15 MANETTE DES PROGRAMMES POKR¢T¸O PROGRAMÓW Z OFF DE LAVAGE AVEC OFF PRZY OBRACANIU LORSQUE LE SELECTEUR EST POSITIONNE SUR UN POKR¢T¸A WYÂWIETLACZ PROGRAMME, L’ECRAN ZAPALA SI¢ I POKAZUJE MONTRE LES DETAILS DU PARAMETRY WYBRANEGO CYCLE CHOISI. PROGRAMU. LES LESSIVES NOWOCZESNE D’AUJOURD’HUI SONT DETERGENTY SÑ...
  • Seite 16 TOUCHE “SELECTION PRZYCISK “WYBÓR TEMPERATURY” TEMPERATURE” Przy wyborze programu Après sélection d’un kontrolka podpowiada programme, le voyant zalecanà dla niego correspondant à la temperatur´ prania. température correspondante Mo˝liwe jest zmniejszenie lub conseillée s’allume. Il est zwi´kszenie temperatury possible de diminuer ou prania poprzez kilkukrotne d’augmenter cette wciÊni´cie przycisku.
  • Seite 17 TOUCHE “DEGRE DE PRZYCISK “POZIOM SALISSURE” ZABRUDZENIA” L’activation de ce bouton Wciskajàc ten przycisk (uniquement sur les (aktywny tylko dla tkanin programmes COTON et bawe∏nianych i mieszanych) MIXTES) permet le choix de 3 mo˝na wybraç jeden z 3 niveaux d’intensité de poziomów intensywnoÊci lavage selon le degré...
  • Seite 18 Przyciski opcji muszà byç Les options doivent être wybrane i wciÊni´te przed sélectionnées AVANT d’appuyer wciÊni´ciem przycisku start. sur la touche “MARCHE”. PRZYCISK PRANIE INTENSYWNE TOUCHE "TRÈS SALE" Po wciÊni´ciu tego przycisku, En pressant cette touche, aktywnego tylko w cyklach activable uniquement pour bawe∏na, uruchamiamy les cycles coton, les capteurs...
  • Seite 19 PRZYCISK “AQUAPLUS” TOUCHE "AQUAPLUS" Wciskajàc ten przycisk Grâce au nouveau Sensor mo˝emy, dzi´ki nowemu System, il est possible, en Czujnikowi System, wykonaç activant la touche Aquaplus, dodatkowy specjalny cykl d’effectuer un cycle de prania przeznaczony dla lavage spécifique pour les osób o delikatnej, ∏atwej do tissus résistants et mixtes.
  • Seite 20 TOUCHE “DEPART DIFFERE” PRZYCISK “OPÓèNIONY START” Cette option permet de Przycisk ten pozwala programmer le départ du zaprogramowaç cykl prania cycle de lavage jusqu’à 24 z opóênieniem maksymalnie heures. 24 godziny. Afin d’utiliser cette fonction, Aby zaprogramowaç suivez la procédure ci- opóêniony start nale˝y: dessous : Ustawiç...
  • Seite 21 PRZYCISK WYBORU TOUCHE DE SELECTION DU PROGRAMÓW SUSZENIA PROGRAMME DE SECHAGE Ustawiç pokr´t∏o programatora Assurez-vous que le sélecteur suszenia na jakiejkolwiek de programme n'est pas réglé pozycji z wyjàtkiem OFF i sur OFF, puis appuyez sur le naciskaç przycisk wyboru bouton pour sélectionner le programów w celu znalezienia programme de séchage...
  • Seite 22 TOUCHE MARCHE/PAUSE PRZYCISK START Appuyez sur la touche pour Nale˝y go wcisnàç aby commencer le cycle. uruchomiç, ustawiony wczeÊniej za pomocà pokr´t∏a programów, cykl prania. Note: QUELQUES SECONDES W KILKA SEKUND PO APRES AVOIR APPUYE SUR WCIÂNI¢CIU PRZYCISKU LA TOUCHE START, LA START FUNKCJA “Kg MACHINE MESURE PENDANT DETECTOR”...
  • Seite 23 EMOIN DE VERROUILLAGE DE KONTROLKA BLOKADA PORTE DRZWICZEK Le voyant lumineux s’allume Kontrolka pali si´ gdy lorsque la porte est drzwiczki sà poprawnie totalement fermée et que la zamkni´te i pralka jest machine est en marche. w∏àczona. Lorsque la touche "MARCHE" Po w∏àczeniu przycisku est enfoncée sur la machine AVVIO/PAUZA na poczàtku...
  • Seite 24 ECRAN DIGITAL WYÂWIETLACZ “DIGIT” System sygnalizacji Cet écran électronique wyÊwietlacza stale informuje permet une information nas o pracy pralki: constante envers l’utilisateur: 1) TEMPERATURA PRANIA 1) TEMPERATURE DE LAVAGE Przy wyborze programu Après sélection d’un kontrolka podpowiada programme, le voyant automatycznie zalecanà...
  • Seite 25 5) D¸UGOÂå CYKLU 5) DUREE DU CYCLE Przy wyborze programu Au moment de la sélection zostaje automatycznie d’un programme, la durée wyÊwietlony maksymalny maximum du cycle à pleine czas prania z pe∏nym charge s’affiche wsadem. Czas ten mo˝e automatiquement. Cette ulec zmianie w zale˝noÊci durée pourra varier en od opcji które zostanà...
  • Seite 26 8) VOYANTS PROGRAMMES DE 8) KONTROLKI PROGRAMÓW SUSZENIA SECHAGE Kontrolki pokazujà rodzaj Les voyants indiquent le type programu suszenia: de programme de séchage. Programy automatyczne: Programmes automatiques: si Po wyborze jednego z trzech vous sélectionnez l'un des 3 programów automatycznych programmes automatiques, la pralko-suszarka obliczy na machine calcule le temps...
  • Seite 27 CHAPITRE 7 TABLEAU DES PROGRAMMES TEMPERATURE CHARGE DE LESSIVE CHARGE TEMP. PROGRAMME POUR: MANETTE DES CONSEILLEE MAXI MAXIMUM PROGRAMME DE °C °C LAVAGE SUR: Tissus résistants Jusqu’à: 60° Coton, lin, chanvre 90° avec prélavage Coton, mixtes Jusqu’à: 40° résistants, 60° Couleurs Tissus mixtes et synthétiques Jusqu’à:...
  • Seite 28 CHAPITRE 8 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 8 8 SELECTION WYB Ó R PROGRAMU L’appareil dispose de groupes Pralka posiada r ó ãne grupy de programmes différents program ó w stosowane w pour laver tous types de tissus zaleãnoéci od rodzaju et selon différents degrés de...
  • Seite 29 PROGRAMME LAINE PROGRAM WE¸NA Ce programme spécial, Dzi´ki specjalnemu cyklowi certifié par WOOLMARK, WOOLMARK tkaniny z permet de laver en czystej we∏ny sà prane profondeur les fibres dog∏´bnie délicates sans les a jednoczeÊnie w∏ókna endommager. we∏niane sà dobrze Ce cycle alterne les chronione.
  • Seite 30 PROGRAM „MIX AND WASH SYSTEM” SYSTEM” Il s'agit d'un brevet exclusif Jest to wy∏àczny patent Candy et il comporte 2 CANDY i ma 2 wielkie zalety grands avantages pour dla u˝ytkownika: l'utilisateur: • pouvoir laver différents mo˝na praç razem ró˝ne typy tkanin (np.
  • Seite 31 PROGRAMME RAPIDE PROGRAM SZYBKI En sélectionnant le W programie szybkim “14’- 14’- programme rapide “ 30’-44” mo˝na, za pomocà 30’-44’” avec la manette przycisku “POZIOM des programmes et en ZABRUDZENIA”, ustawiç jeden z trzech czasów: 14’, appuyant sur la touche “degré...
  • Seite 32 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 9 9 CHAPITRE 9 SZUFLADA NA TIROIR A LESSIVE PROSZEK Le tiroir à lessive est divisé en 3 petits bacs: – le bac marquée du Szuflada na proszek jest symbole “I”...
  • Seite 33 CHAPITRE 10 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 1 1 0 0 PRODUKT LE PRODUIT W W A A Ã Ã N N E E : : ATTENTION: Ciëãkich pled ó w, narzut na si vous devez laver des tapis, äoãka lub innych ciëãkich des couvre-lits ou d’autres...
  • Seite 34 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 1 1 1 1 CHAPITRE 11 CONSEILS UTILES PORADY DLA POUR L’UTILISATEUR KLIENTA Kilka wskazówek dotyczåcych ekonomicznego i przyjaznego érodowisku uãycia urzådzenia. M M A A K K S S Y Y M M A A L L N N E E Z Z W W I I Ë Ë K K S S Z Z E E N N I I E E SUGGESTION POUR L’UTILISATION DE W W I I E E L L K K O O É...
  • Seite 35 LAVAGE PRANIE Z Z M M I I E E N N N N Y Y P P O O Z Z I I O O M M CAPACITÉ VARIABLE W W O O D D Y Y AUTOMATIQUE Pralka automatycznie Cette machine peut adapter dostosowuje poziom wody do automatiquement le niveau...
  • Seite 36 Vérifier que le robinet d’eau Upewnij sië, ãe kran soit ouvert. doprowadzajåcy wodë jest odkrëcony. Vérifier que la vidange soit placée correctement. oraz, ãe wåã odprowadzajåcy jest na swoim SÉLECTION DU PROGRAMME miejscu. Sélectionnez le programme en tournant le sélecteur de WYBÓR PROGRAMU programmes et en alignant le nom du programme sur...
  • Seite 37 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 1 1 2 2 CHAPITRE 12 SECHAGE SUSZENIE N N I I G G D D Y Y N N I I E E N N A A L L E E Ã Ã Y Y NE SÈCHER JAMAIS DES S S U U S S Z Z Y Y Ç...
  • Seite 38 ATTENTION: NIE NALE˚Y OTWIERAå N'OUVREZ JAMAIS LE DRZWICZEK PO HUBLOT DE LA ZAKO¡CZENIU MACHINE PENDANT UN PROGRAMU SUSZENIA, CYCLE DE SÉCHAGE. ALE NALE˚Y ZACZEKAå PATIENTEZ JUSQU'À LA DO ZAKO¡CZENIE PHASE DE PROGRAMU REFROIDISSEMENT CH¸ODZENIA, PRÉVUE POUR LE PRZEWIDZIANEGO DLA CYCLE. DANEGO CYKLU Moãliwe jest suszenie Il est possible de sècher...
  • Seite 39 EXEMPLE D’UTILISATION EN PRZYK¸AD SAMO SUSZENIE SECHAGE UNIQUEMENT 5 kg Otworzyç drzwiczki Ouvrez le hublot de la machine. Remplissez la machine Maksymalny za∏adunek (5 kg max.). En cas de linge 5 kg. W przypadku du˝ych de maison de grande taille sztuk bielizny (jak (draps, etc.) ou de linge très przeÊcierad∏a), lub bardzo...
  • Seite 40 ATTENTION: U U W W A A G G A A : : N N I I E E N N A A L L E E Ã Ã Y Y S S U U S S Z Z Y Y Ç Ç NE PAS SECHER LES U U B B R R A A Ñ...
  • Seite 41 CHAPITRE 13 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 1 1 3 3 CYKL CYCLE AUTOMATYCZNEGO AUTOMATIQUE PRANIA/ SUSZENIA LAVAGE/SECHAGE UWAGA: CYKL ATTENTION : LE CYCLE KOMPLETNY MO˚E BYå COMPLET PEUT ÊTRE WYKONANY JEDYNIE Z UTILISE UNIQUEMENT WSADEM SUCHYM MAX.
  • Seite 42 Je˝eli chcemy wybraç Si vous désirez sélectionner un program suszenia na czas séchage minuté, appuyez sur nale˝y przyciskaç “Wybór la touche " Séchage " jusqu’à programu suszenia” a˝ do atteindre le niveau de temps zapalenia jednej z kontrolek désiré. czasu. Appuyer sur la touche Wcisnàç...
  • Seite 43 TABLEAU DES DURÉES DE SÉCHAGE (EN MINUTES): PROGRAMME COTON MIXTE 1 Kg Min 5 Kg Max 1 Kg Min 4 Kg Max Extra sec 30’ à 230’ 30’ à 170’ Prêt-à-ranger 30’ à 220’ 30’ à 150’ Prêt-à-repasser 30’ à 170’ 30’...
  • Seite 44 CHAPITRE 14 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 1 1 4 4 CZYSZCZENIE I NETTOYAGE ET RUTYNOWA ENTRETIEN KONSERWACJA ORDINAIRE PRALKI Do czyszczenia zewnëtrznej Ne jamais utiliser de produits obudowy pralki nie uãywaj abrasifs, d’alcool et/ou de érodk ó...
  • Seite 45 DEMENAGEMENTS OU P P R R Z Z E E P P R R O O W W A A D D Z Z K K I I I I O O K K R R E E S S Y Y LONGUES PERIODES D’ARRET D D Ä...
  • Seite 46 - L’exécution d’autres cycles de rinçage, en de tels cas, n’apporte aucun avantage. 2 Avant d’appeler le Centre d’Assistance technique Candy, si votre machine ne fonctionne pas, effectuer les contrôles susmentionnés.
  • Seite 47 Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l’environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit.

Diese Anleitung auch für:

Cdb 485