Seite 1
CL2 087 I I n n s s t t r r u u k k c c j j a a o o b b s s ä ä u u g g i i CL2 107 Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso...
Seite 2
Quando comunica con la contacto con Candy o con Kontaktujåc sië z firmå avec Candy, ou avec ses Candy o con i suoi centri di sus centros de Asistencia Candy, lub z punktami centres d’assistance, veuillez assistenza citi sempre il...
Seite 3
CHAPITRE R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä INDEX INHALT INDICE SPIS TREÉCI ÍNDICE CAPÍTULO KAPITEL CAPITOLO Avant-propos Einleitung Prefazione Introduccíon Wstëp CAPÍTULO Notes générales à la Allgemeine Hinweise zur Note generali alla consegna Notas generales a la Uwagi ogólne dotyczåce livraison...
Seite 4
Transportschäden Candy le plus proche. transportu. W przypadku Candy más cercano. chiami il centro Candy più untersuchen und zauwaãenia uszkodzeñ vicino. gegebenenfalls beim skontaktuj sië ze sklepem, w Händler reklamieren.
Seite 5
CHAPITRE 2 KAPITEL 2 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 2 2 CAPITOLO 2 CAPÍTULO 2 GARANTIE GWARANCJA GARANTIE GARANZIA GARANTIA Niniejsze urzådzenie jest El aparato va acompañado Der beiliegende dostarczane z kartå...
Seite 6
Zakrëciç kran Cierre el grifo del agua. odpowiadajåcy za dopäyw Alle Candy Geräte sind Toutes les machines Candy La Candy correda tutte le wody. geerdet. sont pourvues de mise à la sue macchine di messa a Versichern Sie sich, daß Ihr terre.
Seite 7
Kundendienststelle der Firma cattivo funzionamento En cas de panne et/ou de W przypadku awarii czy teã cierre el grifo del agua y no Candy und bestehen Sie auf dell’apparecchio, lo spenga, mauvais fonctionnement nieprawidäowego dziaäania manipule el die Verwendung von éteindre la machine, fermer...
Seite 8
KAPITEL 4 CAPITOLO 4 CAPÍTULO 4 CHAPITRE 4 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 4 60 cm 60 cm DATOS TÉCNICOS DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DATI TECNICI DANE TECHNICZNE CAPACIDAD DE ROPA FASSUNGSVERMÖGEN CAPACITA’...
Seite 9
KAPITEL 5 CHAPITRE 5 CAPITOLO 5 CAPÍTULO 5 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 5 5 INBETRIEBNAHME MISE EN PLACE MESSA IN OPERA PUESTA EN INSTALACJA INSTALLATION INSTALLATION INSTALLAZIONE FUNCIONAMIENTO PRALKI INSTALACIÓN Placer la machine près du...
Seite 10
Appliquer la feuille Befestigen Sie die gewellte Aplique la lamina de Applichi il foglio di polionda Umieéciç wyciszajacy supplémentaire sur le fond Bodenplatte wie in der polionda como se muestra sul fondo come mostrato in materiaä tak jak pokazano comme dans la figure. Abbildung dargestellt.
Seite 11
Mettre la machine à niveau Ausrichten der Maschine Wypoziomowaç pralkë Livelli la macchina con i Nivele la máquina con las en reglant les pieds del’ über die vorderen piedini anteriori. patas delantares manipulujåc jej przednimi avant. Verstellfüße nóãkami. a) Tourner dans le sens des a) Kontermuttern im a) Girare in senso orario il a) Girar la tuerca en el...
Seite 12
R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 6 6 CHAPITRE 6 KAPITEL 6 CAPITOLO 6 CAPÍTULO 6 D E F OPIS ELEMENT Ó W COMMANDES PANELU STEROWANIA BEDIENUNGSELEMENTE COMANDI CUADRO DE MANDOS OTWARTE DRZWICZKI MANILLA APERTURA PUERTA POIGNÉE D’OUVERTURE DU...
BESCHREIBUNG DER DESCRIPTION DES DESCRIZIONE DESCRIPCIÓN DE OPIS ELEMENT Ó W BEDIENELEMENTE COMMANDES COMANDI LOS MANDOS PANELU STEROWANIA MANILLA APERTURA PUERTA OTWARTE DRZWICZKI MANIGLIA APERTURA OBLÒ TÜRÖFFNUNGSGRIFF POIGNEE D’OUVERTURE DU HUBLOT Aby otworzyç drzwiczki Per aprire l’oblò premere la Um das Bullauge zu öffnen, nale˝y pociàgnàç...
Seite 14
TOUCHE MARCHE/PAUSE START/PAUSE TASTE TASTO AVVIO/PAUSA TECLA START/PAUSA PRZYCISK START Après avoir sélectionné un Nachdem Sie das gewünschte Dopo avere selezionato un Po wybraniu programu Después de haber programme attendre que le Waschprogramm eingestellt nale˝y poczekaç a˝ programma attendere che la seleccionado un programa, témoin "STOP"...
Seite 15
Die Optionstasten müssen I tasti opzione devono Les options doivent être Przyciski opcji muszà byç Las teclas de opción VOR der Betätigung der essere selezionati prima di sélectionnées AVANT wybrane i wciÊni´te przed deberán estar d’appuyer sur la touche START-Taste gedrückt premere il tasto AVVIO.
Seite 16
PRZYCISK AQUAPLUS TASTE AQUAPLUS TASTO AQUAPLUS TOUCHE "AQUAPLUS" TECLA “AQUAPLUS” Wciskajàc ten przycisk Dank des neuen „Sensor Grazie al nuovo Sensor Activa Gracias la nuevo Sensor Grâce au nouveau Sensor mo˝emy, dzi´ki nowemu Activa Systems“ kann durch System, agendo sul tasto è Activa System, accionando Activa System, il est possible, Czujnikowi Activa System,...
Seite 17
TECLA QUITA-MANCHAS TASTE FLECKEN TASTO LAVAGGIO INTENSIVO TOUCHE "TRÈS SALE" PRZYCISK PRANIE INTENSYWNE Po wciÊni´ciu tego przycisku, aktywnego tylko w cyklach Durch Auswahl dieser Option, Premendo questo tasto, En pressant cette touche, Accionando esta tecla, bawe∏na, uruchamiamy die nur in den Koch- und attivabile solo nei cicli activable uniquement pour funkcje czujników nowego...
Seite 18
TECLA INICIO DIFERIDO TASTE STARTZEITVORWAHL TASTO PARTENZA DIFFERITA TOUCHE DEPART DIFFERE PRZYCISK “ OPÓèNIONY START” Przycisk ten pozwala zaprogramowaç w∏aczenie Diese Taste ermöglicht Ihnen, das Questo tasto permette di Esta tecla permite programar Cette option permet de cyklu prania za 3, 6 lub 9 Waschprogramm mit einer programmare l’avvio del ciclo di el inicio del ciclo de lavado...
Seite 19
PRZYCISK WYBÓR TOUCHE "ESSORAGE" TASTE SCHLEUDERDREHZAHL TASTO SELEZIONE CENTRIFUGA TECLA SELECCIÓN WIROWANIA CENTRIFUGADO Wybór pr´dkoÊci wirowania La phase d'essorage est très Die Schleuderphase ist sehr La fase di centrifuga è molto La fase de centrifugado es muy importante pour la jest wa˝ny dla przygotowanie wichtig für eine gute Trocknung importante per la...
Seite 20
LAMPKA KONTROLNA PILOTOS DE LAS TECLAS TASTENANZEIGE LES VOYANTS DES TOUCHES SPIE TASTI PRZYCISKÓW Se encienden cuando las Die Anzeigen bestätigen die Ces voyants s’allument dès Lampka kontrolna przycisków Si accendono quando i respectivas teclas están gewählte Funktion. que les touches sont rispettivi tasti vengono pulsadas.
Seite 21
CHAPITRE 7 TABLEAU DES PROGRAMMES PROGRAMME POUR: MANETTE DES CHARGE TEMP. CHARGE DE LESSIVE PROGRAMME DE MAXI °C LAVAGE SUR: Tissus résistants 90° Blanc Coton, lin, chanvre Couleurs résistantes Coton, mixtes 60° avec prélavage résistants Couleurs résistantes 60° Coton, mixte Notes importantes Couleurs résistantes 40°...
Seite 22
R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 7 7 T T A A B B E E L L A A P P R R O O G G R R A A M M Ó Ó W W PROGRAM dla materia∏ów POKR¢T¸O TEMP.
Seite 23
KAPITEL 7 PROGRAMMTABELLE PROGRAMM FÜR / GEWEBEART PROGRAMMWAHL- TEMP. WASCHMITTEL SCHALTER BELADUNG °C EINFÜLLEN EINSTELLEN AUF Koch-/Buntwäsche Kochwäsche 90° Baumwolle Leinen Jute Baumwolle Leinen Widerstandsfähige strapazierfähige 60° Buntwäsche mit Gewebe Vorwäsche Hinweise: Widerstandsfähige 60° Buntwäsche Es empfiehlt sich, bei stark verschmutzter Wäsche die Füllmenge auf höchstens 4 kg zu Widerstandsfähige Baumwolle 40°...
Seite 24
CAPITOLO 7 TABELLA PROGRAMMI PROGRAMMA PER: SELEZIONE TEMP. CARICO CARICO DETERSIVO PUNTATORE °C MANOPOLA PROGRAMMI SU: Tessuti resistenti Bianchi 90° Cotone, lino, canapa Colorati resistenti Cotone, misti resistenti 60° con prelavaggio Colorati resistenti 60° Note da considerare Cotone, misti Colorati resistenti 40°...
Seite 25
CAPÍTULO 7 TABLA DE PROGRAMAS PROGRAMA PARA: LLEVE EL CARGA TEMP. CARGA DETERGENTE PUNTERO DEL °C MANDO SELECTOR DE PROGRAMAS SOBRE: Tejidos resistentes 90° Blanco Algodón, lino, cáñamo Colores resistentes Algodón, mixtos 60° con prelavado resistentes Colores resistentes 60° Algodón, mixtos Colores resistentes 40°...
Seite 26
CHAPITRE 8 KAPITEL 8 CAPITOLO 8 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 8 8 CAPÍTULO 8 SELECTION PROGRAMM/ SELEZIONE WYB Ó R SELECCIÓN TEMPERATURWAHL PROGRAMMI PROGRAMU Pralka posiada 4 r ó ãne Para tratar los distintos tipos L’appareil dispose de 4 Um unterschiedliche Textilien...
Seite 27
4. SPECIAUX 4. PROGRAMY SPECJALNE 4. SPEZIALPROGRAMM 4. SPECIALI 4. Programas especiales SPEZIALPROGRAMM LAVADO A MANO LAVAGE A LA MAIN “HANDWÄSCHE” PROGRAMMA SPECIALE PRANIE R¢CZNE 30° Cette machine à laver est Das Gerät verfügt auch “LAVAGGIO A MANO“ La lavadora presenta également équipée d’un über ein besonders sanftes La macchina presenta...
Seite 28
Candy y comporta dos Jest to wy∏àczny patent grands avantages pour patentiertes Spezialprogramm, grandi vantaggi: grandes ventajas para el CANDY i ma 2 wielkie zalety l'utilisateur: das für Sie einen doppelten usuario: dla u˝ytkownika: Vorteil bedeutet: • pouvoir laver différents mo˝na praç...
CHAPITRE 9 KAPITEL 9 CAPITOLO 9 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 9 9 CAPÍTULO 9 CASSETTO DETERSIVO CUBETA DEL SZUFLADA NA TIROIR A LESSIVE WASCHMITTEL- DETERGENTE PROSZEK Il cassetto detersivo è BEHÄLTER Le tiroir à...
CHAPITRE 10 KAPITEL 10 CAPITOLO 10 CAPÍTULO 10 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 1 1 0 0 PRODUKT EL PRODUCTO LE PRODUIT IL PRODOTTO DAS PRODUKT W W A A Ã Ã N N E E : : ACHTUNG: ATTENTION: ATTENZIONE:...
KAPITEL 11 CAPITOLO 11 CAPÍTULO 11 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 1 1 1 1 CHAPITRE 11 CONSIGLI UTILI CONSEILS UTILES PORADY DLA EINIGE NÜTZLICHE CONSEJOS ÚTILES PER GLI UTENTI POUR L’UTILISATEUR KLIENTA HINWEISE...
Seite 32
LAVAGE WASCHEN LAVADO LAVAGGIO PRANIE Z Z M M I I E E N N N N Y Y P P O O Z Z I I O O M M UNTERSCHIEDLICHE CAPACITÉ VARIABLE CAPACIDA VARIABILE CAPACITÁ VARIABILE AUTOMATIQUE W W O O D D Y Y WÄSCHEMENGEN Esta lavadora adapta automáticamente el nivel del...
Seite 33
Upewnij sië, ãe kran Si assicuri che il rubinetto Asegúrese de que el grifo Vérifier que le robinet überzeugen Sie sich, daß dell’acqua sia aperto. d’eau soit ouvert. die Wasserzufuhr geöffnet ist. del agua esté abierto, doprowadzajåcy wodë jest odkrëcony. Vérifier que la vidange soit daß...
CHAPITRE 12 KAPITEL 12 CAPITOLO 12 CAPÍTULO 12 R R O O Z Z D D Z Z I I A A Ä Ä 1 1 2 2 CZYSZCZENIE I NETTOYAGE ET PULIZIA E REINIGUNG UND LIMPIEZA Y RUTYNOWA ENTRETIEN MANUTENZIONE ALLGEMEINE MANTENIMIENTO...
Seite 35
NETTOYAGE FILTRE REINIGEN DER PULIZIA FILTRO C C Z Z Y Y S S Z Z C C Z Z E E N N I I E E F F I I L L T T R R A A LIMPIEZA FILTRO KLAMMERNFALLE La lavatrice è...
Seite 36
L’ESSORAGE SI LES CHARGES SONT MAL REPARTIES ET LIMITE LES VIBRATIONS ET LE BRUIT DURANT LE LAVAGE. Jeéli usterka nie znika skontaktuj sië z serwisem technicznym firmy Candy. Aby uzyskaç odpowiedniå i szybkå usäugë podaj model pralki. który moãesz odczytaç z tabliczki umieszczonej w otworze drzwiczek, lub na karcie gwarancyjnej.
Seite 37
Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Candy. Fornendo tali informazioni otterrete un intervento più tempestivo ed efficace.
Seite 38
- La ejecución de más ciclos de aclarado, en casos como éste, no conlleva ningún beneficio. 2 Si su lavadora no funcionase, antes de llamar al Centro de Asistencia Técnica Candy, compruebe los puntos arriba mencionados.
Seite 40
Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques essentielles. Z zastrzezeniem prawa do modyfikacji technicznych i ewentualnych bäëdów drukarskich.
Seite 41
Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l’environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit.