PL INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) ................5 EN ORIGINAL (OPERATING) MANUAL ..................7 DE ORIGINAL (BETRIEBSANLEITUNG) ..................10 RU ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО (ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ) ..........13 UA ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ (З ЕКСПЛУАТАЦІЇ) .............. 16 HU EREDETI (KEZELÉSI) UTASÍTÁS ..................19 ...
KONSERWACJA Należy odłączyć myjkę od zasilania w przypadku wykonywania prac INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) Myjka wysokociśnieniowa 59G620 związanych z konserwacją. Dla zapewnienia bezpieczeństwa należy stosować jedynie UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM UŻYTKOWANIA oryginalne części zamienne lub zatwierdzone przez producenta. URZĄDZENIA NALEŻY UWAŻNIE...
Uwaga: Pracę rozpoczynamy gdy dysza znajduje się w odległości Dysza regulowana około 50 cm od czyszczonej powierzchni. Odległość pracy należy Przedłużka lancy zmniejszać ostrożnie, do osiągniecia optymalnej pozycji, ponieważ Lanca zbyt bliski natrysk może uszkodzić czyszczoną powierzchnię. Szpilka do czyszczenia Ostrzeżenie: Nie podłączaj urządzenia do źródeł...
Rok produkcji zamieszczonych fotografii, schematów, rysunków, a także jej kompozycji, należą 59G620 oznacza zarówno typ oraz określenie maszyny wyłącznie do Grupy Topex i podlegają ochronie prawnej zgodnie z ustawą z dnia 4 lutego 1994 roku, o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tj. Dz. U. 2006 Nr 90 Poz 631 z DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I DRGAŃ...
Seite 8
You also need to protect it from Hose reel drum crank heat and sharp edges. Before switching on the machine, fully unwind the extension cord 59G620 accessory from the drum. High-pressure washer Never leave the device running unattended.
Seite 9
Year of production Disconnect the power cord from the electrical socket (15) . 59G620 stands for both the type and designation of the machine WARNING: Check that the voltage and frequency of the power supply correspond to those stated on the rating plate of the NOISE AND VIBRATION DATA device.
Arbeiten in explosionsgefährdeten Bereichen sind verboten. WARTUNG Trennen Sie die Waschmaschine von der Stromversorgung, wenn ORIGINAL (BETRIEBSANLEITUNG) Sie Wartungsarbeiten durchführen. Hochdruckreiniger 59G620 Verwenden Gewährleistung Sicherheit ACHTUNG: BEVOR SIE DAS GERÄT VERWENDEN, LESEN SIE Originalersatzteile oder vom Hersteller zugelassene Teile.
2. Stellen Sie den Hochdruckreiniger-Schalter auf die Position "ON / 21 Kurbel für Schlauchtrommeltrommel I" Abb. H1 und drücken Sie dann den Auslöser an der Lanze. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass sich der Sperrschalter in der 59G620 Zubehör Position „entriegelt“ (Abb. H2) befindet, bevor Sie den Auslöser Hochdruckreiniger drücken.
INFORMATIONEN ZUR VERWENDUNG Baujahr Pistolensicherungsknopf 59G620 steht sowohl für den Typ als auch für die Bezeichnung der Der Bediener muss den Entriegelungsknopf Abb. J, Abb. J2 drücken und Maschine dann den Auslöser drücken, um mit der Arbeit zu beginnen. Es kann GERÄUSCH- UND VIBRATIONSDATEN...
включением устройства полностью размотайте удлинитель с барабана. ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО (ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ) Никогда не оставляйте работающее устройство без присмотра. Мойка высокого давления 59G620 Отключайте электроэнергию и воду во время более длительных перерывов в использовании. ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ОБОРУДОВАНИЯ Не оставляйте работающее устройство без присмотра.
для Запорный выключатель использования только с холодной водой! Не используйте в этой мойке высокого давления горячую воду! Оснащение 59G620 2. Установите переключатель мойки высокого давления в положение Мойка высокого давления «ON/I» (рис. H1), затем нажмите спусковой крючок на распылителе. Регулируемое сопло...
Seite 15
7 кг нетто/ 8,3 кг брутто правильном положении: одной рукой за держатель распылителя, а Год выпуска другой - за регулируемое распылительное сопло. 59G620 означает и тип, и модель машины Работа с моющим средством Залейте в мойку соответствующим способом приготовленное ДАННЫЕ, КАСАЮЩИЕСЯ ШУМА И ВИБРАЦИИ...
Під час тривалих перерв в експлуатації, вимикайте живлення та подачу води. Не залишайте працюючий пристрій без нагляду. Заборонено працювати в потенційно вибухонебезпечних місцях. ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ (З ЕКСПЛУАТАЦІЇ) ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Мийка високого тиску 59G620 Під час виконання робіт з технічного обслуговування УВАГА: ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ...
Seite 17
воду у цій мийці високого тиску! Вимикач відключення 2. Встановіть перемикач мийки високого тиску в положення «ON/I», Обладнання 59G620 мал. Н1, а потім натисніть на спусковий гачок в пістолеті. Мийка високого тиску Увага: Перед тим, як натиснути на спусковий гачок, перевірте, чи...
Seite 18
мийку високого тиснення, натисніть кнопку блокування, мал. J, мал. Рік випуску: J1, щоб уникнути випадкового увімкнення струменя високого тиску. 59G620 - це тип та ідентифікатор машини Праця з пістолетом ДАНІ ЩОДО ШУМУ ТА ВІБРАЦІЇ Щоразу, коли ви використовуєте мийку, радимо тримати пістолет у...
Használat előtt ellenőrizze a letekert tápkábelt, nincs-e rajta sérülés EREDETI (KEZELÉSI) UTASÍTÁS vagy kopás. A sérült kábel javítását bízza a gyártói szervizre. Nagynyomású mosó 59G620 Ha üzem közben megsérül a tápkábel, azonnal válassza le a mosót FIGYELEM: A BERENDEZÉS ÜZEMELTETÉSÉNEK MEGKEZDÉSE a hálózatról.
Leválasztó kapcsoló és lerövidülhet a szivattyú élettartama. Tömlődob forgatókarja Munkavégzés a mosóval Húzza meg a ravaszt, ekkor kilövell a nagynyomású vízsugár. A sugár a Tartozékok 59G620 fúvóka karimájának elforgatásával szabályozható keskeny sugártól a Nagynyomású mosó szétterülő sugárig (I ábra). Állítható fúvóka Figyelem: A munka megkezdésekor a fúvóka kb.
újrafeldolgozásra nem kerülő felszerelés potenciális veszélyt jelent a Gyártási év környezet és az emberek egészsége számára. 59G620 mind a gép típusát, mind a meghatározását jelenti A „Topex Csoport Korlátolt felelősségű társaság” Betéti társaság [„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa], székhelye: Warszawa, ul.
Seite 22
Opriți alimentarea cu energie și apă în timpul pauzelor mai lungi de 21 Manivela tambur tambur tambur utilizare. Nu lăsați dispozitivul în funcțiune nesupravegheat. Accesoriu 59G620 Lucrările în zone cu potențial explozive sunt interzise. Mașină de spălat cu înaltă presiune ÎNTREȚINERE Duza reglabila ...
Seite 23
Deconectați cablul de alimentare de la priza electrică (15) . Anul producției AVERTISMENT: Verificați dacă tensiunea și frecvența sursei de 59G620 reprezintă atât tipul, cât și denumirea mașinii alimentare corespund cu cele menționate pe plăcuța de identificare a dispozitivului. Dispozitivul trebuie conectat la o sursă de DATE DE ZGOMOT ȘI VIBRAȚII...
Pokud dojde během provozu k poškození napájecího kabelu, okamžitě jej odpojte od napájení. NEDOTÝKEJTE SE KABELU PŘED ODPOJENÍM NAPÁJENÍ. ORIGINÁLNÍ (PROVOZNÍ) NÁVOD Vysokotlaký čistič 59G620 POZNÁMKA A: Navzdory inherentně bezpečné konstrukci, použitým bezpečnostním opatřením a dodatečným ochranným opatřením vždy POZOR: PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE existuje zbytkové...
Seite 25
20 Vypínací spínač životnost čerpadla. 21 Klika bubnu navijáku hadice Pracujte s žínkou Stiskněte spoušť, vyteče vysokotlaký proud vody. Proud vody lze nastavit Příslušenství 59G620 otáčením příruby trysky pro změnu proudu vody z fokusovaného na Vysokotlaká myčka rozptýlený Obr. I Nastavitelná tryska Poznámka: Začneme pracovat, když...
Hmotnost 7 kg čistého. / 8,3 kg br. Rok výroby 59G620 znamená typ i označení stroje ÚDAJE O HLUKU A VIBRACÍCH ORIGINÁLNY (OVLÁDACÍ) NÁVOD Hladina akustického tlaku = 74,3 dB (A) K = 3 dB (A) Vysokotlakový...
Seite 27
21 Kľuka bubna navijaka hadice Pred zapnutím stroja úplne odviňte predlžovací kábel z bubna. Príslušenstvo 59G620 Nikdy nenechávajte prístroj bežať bez dozoru. Vysokotlaková umývačka Počas dlhších prestávok v používaní vypnite napájanie a prívod Nastaviteľná...
Seite 28
čerpadlo a/alebo motor. Rok výroby Varovanie: Nikdy neodpájajte vysokotlakovú výstupnú hadicu od 59G620 znamená typ aj označenie stroja stroja, keď je systém pod tlakom. Na uvoľnenie tlaku vypnite motor, zastavte prívod vody a stlačte pištoľ 2-3 krát. ÚDAJE O HLUKU A VIBRÁCIÁCH Odpojiť...
OPOMBA A: Kljub sami po sebi varni zasnovi, uporabljenim varnostnim ukrepom in dodatnim zaščitnim ukrepom vedno obstaja preostala ORIGINALNI (OBRAVNIŠKI) PRIROČNIK nevarnost poškodb pri delu. Visokotlačni čistilec 59G620 Razlaga uporabljenih piktogramov: POZOR: PRED UPORABO NAPRAVE POZORNO PREBERITE TA PRIROČNIK IN TA PRIROČNIK hranite za nadaljnjo uporabo.
življenjsko dobo črpalke. 21 Ročica bobna za navijanje cevi Delajte s krpo Pritisnite sprožilec, iztekel bo visokotlačni vodni curek. Vodni curek lahko Dodatek 59G620 nastavite z obračanjem prirobnice šobe, da spremenite vodni curek iz Visokotlačni čistilnik usmerjenega v razpršeno Slika I Nastavljiva šoba...
Leto proizvodnje DĖMESIO: PRIEŠ NAUDOJANT PRIETAISĄ, ATIdžiai 59G620 pomeni tako vrsto kot oznako stroja PERSKAITYKITE ŠĮ VADOVĄ IR IŠSAUGOKITE ŠĮ VADOVĄ, KAD PODATKI O HRUPU IN VIBRACIJAH NURODYTI TOLESNI. Raven zvočnega tlaka = 74,3 dB (A) K = 3 dB (A) Išsamios saugos taisyklės...
Seite 32
Niekada nepalikite veikiančio įrenginio be priežiūros. 20 Atjungimo jungiklis Per ilgesnes naudojimo pertraukas išjunkite maitinimą ir vandens 21 Žarnos ritės būgno švaistiklis tiekimą. 59G620 priedas Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros. Aukšto slėgio plovimo mašina Darbas potencialiai sprogiose vietose draudžiamas. Reguliuojamas antgalis PRIEŽIŪRA...
Seite 33
(arba) variklį. Gamybos metai Įspėjimas: Niekada neatjunkite aukšto slėgio išleidimo žarnos nuo 59G620 reiškia tiek kelio tipo ir priskyrimo mašina mašinos, kai sistemoje yra slėgis. Norėdami sumažinti slėgį, išjunkite TRIUKŠMO IR VIBRACIJA DUOMENYS variklį, išjunkite vandens tiekimą ir 2–3 kartus išspauskite pistoletą.
Tie ir elementi, kas nosaka ierīces lietotāja drošību. ORIĢINĀLĀ (LIETOŠANAS) ROKASGRĀMATA Pirms lietošanas pārbaudiet, vai atritinātajam strāvas vadam nav Augstspiediena tīrītājs 59G620 bojājumu vai nodiluma. Bojāto kabeli nomainiet ražotāja servisa centrā. UZMANĪBU: PIRMS IERĪCES LIETOŠANAS, UZMANĪGI IZLASIET ŠO ...
Seite 35
21 Šļūtenes spoles trumuļa kloķis var regulēt, pagriežot sprauslas atloku, lai mainītu ūdens strūklu no fokusētas uz izkliedētu I att. 59G620 piederums Piezīme: Mēs sākam darbu, kad sprausla atrodas aptuveni 50 cm no Augstspiediena mazgātājs tīrāmās virsmas. Darba attālums ir rūpīgi jāsamazina, līdz tiek Regulējams uzgalis...
1,2 MPa Maksimālā pieplūdes ūdens temperatūra 50°C Masa 7kg neto. / 8,3 kg br. ORIGINAAL(KASUTUS)JUHEND Ražošanas gads Kõrgsurvepesur 59G620 59G620 apzīmē gan iekārtas tipu, gan apzīmējumu ETTEVAATUST: ENNE SEADME KASUTAMIST LUGEGE KÄESOLEVA KASUTAMISE KÄSIRAAMAT HOOLIKALT NING TROKŠŅA UN VIBRĀCIJAS DATI SÄILITA KÄESOLEVA JUHEND EDASISEKS VIITTEKS.
Seite 37
Enne masina sisselülitamist kerige pikendusjuhe trumli küljest 21 Voolikurulli trumli vänt täielikult lahti. 59G620 tarvik Ärge kunagi jätke seadet tööle järelevalveta. Kõrgsurvepesur Pikemate kasutuspauside ajal lülitage toide ja veevarustus välja. Reguleeritav otsik ...
Seite 38
Tootmisaasta Hoiatus: Ärge kunagi ühendage kõrgsurve väljalaskevoolikut 59G620 tähistab nii masina tüüpi kui ka tähistust masina küljest lahti, kui süsteem on rõhu all. Surve vähendamiseks lülitage mootor välja, lülitage veevarustus välja ja pigistage püstolit MÜRA- JA VIBRATSIOONIANDMED 2-3 korda.
Не оставяйте устройството да работи без надзор. ОРИГИНАЛНО (РАБОТА) РЪКОВОДСТВО Работата в потенциално експлозивни зони е забранена. Уред за почистване под високо налягане 59G620 ПОДДРЪЖКА ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДА, ПРОЧЕТЕТЕ Изключете шайбата от захранването, когато извършвате...
Seite 40
21 Манивела на барабана за макара за маркуч Предупреждение: Не пускайте машината, без да свържете и включите водоснабдяването, тъй като това може да повреди 59G620 аксесоар уплътненията за високо налягане и да съкрати живота на Машина за миене под високо налягане...
Seite 41
автоматично да се върне в изключено положение, когато спусъкът Година на производство бъде отпуснат. Когато не използвате шайба под налягане, натиснете 59G620 означава както типа, така и обозначението на машината бутона за блокиране, фиг. J, фиг. J1, за да избегнете случайно включване на струята под високо налягане.
KABEL PRIJE ISKLJUČIVANJA ORIGINALNI (RADNI) PRIRUČNIK NAPAJANJA. Visokotlačni čistač 59G620 NAPOMENA A: Unatoč inherentno sigurnom dizajnu, korištenim sigurnosnim mjerama i dodatnim zaštitnim mjerama, uvijek postoji OPREZ: PRIJE UPOTREBE UREĐAJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE preostali rizik od ozljeda na radu. OVAJ PRIRUČNIK I ZADRŽITE OVAJ PRIRUČNIK ZA DALJNJU UPUTSTVO.
Seite 43
Pritisnite okidač, mlaz vode pod visokim pritiskom će iscuriti. Mlaz vode se 21 Ručica bubnja za kolut za crijevo može podesiti okretanjem prirubnice mlaznice kako bi se mlaz vode 59G620 pribor promijenio iz fokusiranog u difuzni Slika I Visokotlačni perač...
50°C Masa 7 kg neto. / 8,3 kg br. Godina proizvodnje 59G620 označava i tip i oznaku stroja PODACI O BUCI I VIBRACIJAMA ОРИГИНАЛНО (УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ) УПУТСТВО Razina zvučnog tlaka = 74,3 dB (A) K = 3 dB (A) Чистач...
Seite 45
упутствима за употребу опреме лица одговорних за њихову 8. Друга класа заштите, безбедност. 9. Опасност од повреде услед високог притиска, Водите рачуна да се деца не играју са опремом. 10. Држите децу даље. ПРИПРЕМА КОНСТРУКЦИЈА И ПРИМЕНА Пре него што укључите машину за прање веша на електричну Машина...
Seite 46
Напомена: Након повезивања црева високог притиска, дугме за закључавање слика Ј, слика Ј1 да бисте избегли случајно проверите везу нежно повлачећи црево да бисте били сигурни укључивање млаза под високим притиском. да остаје спојено. Притисните дугме за закључавање и повуците Рад...
Απαγορεύεται η εργασία σε περιοχές με πιθανότητα έκρηξης. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Αποσυνδέστε το πλυντήριο από την παροχή ρεύματος όταν ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ (ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟ) ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ εκτελείτε εργασίες συντήρησης. Καθαριστικό υψηλής πίεσης 59G620 Για να διασφαλίσετε την ασφάλεια, χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά ή ανταλλακτικά εγκεκριμένα από τον κατασκευαστή.
Seite 48
2. Ρυθμίστε το διακόπτη του μηχανήματος πλύσης πίεσης στη θέση "ON 21 Στρόφαλο τύμπανου καρουλιού σωλήνα / I" Fig H1 και , στη συνέχεια, πατήστε τη σκανδάλη στη λόγχη. Αξεσουάρ 59G620 Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης κλειδώματος είναι στη θέση Πλυντήριο υψηλής πίεσης...
Seite 49
Κουμπί ασφαλείας όπλου Έτος παραγωγής Ο χειριστής πρέπει να πατήσει το κουμπί ξεκλειδώματος εικ. J, εικ. J2 και Το 59G620 αντιπροσωπεύει τόσο τον τύπο όσο και την ονομασία του μετά να πιέσει τη σκανδάλη για να ξεκινήσει η εργασία. Μπορεί να μηχανήματος...
MANUAL ORIGINAL (FUNCIONAMIENTO) Para garantizar la seguridad, utilice únicamente repuestos Limpiador de alta presión 59G620 originales o aprobados por el fabricante. Utilice únicamente mangueras de alta presión, acoplamientos y PRECAUCIÓN: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO, LEA ESTE accesorios recomendados por el fabricante.
Seite 51
Advertencia: No haga funcionar la máquina sin conectar y abrir el 21 Manivela del tambor del carrete de manguera suministro de agua, ya que esto puede dañar los sellos de alta accesorio 59G620 presión y acortar la vida útil de la bomba. Lavadora de alta presión...
Ano de produccion (máx. 30 mA) para cortar la fuente de alimentación en caso de 59G620 representa tanto el tipo como la designación de la máquina cortocircuito. DATOS DE RUIDO Y VIBRACIONES INFORMACIÓN SOBRE EL USO...
MANUALE (UTENTE) ORIGINALE IT Per garantire la sicurezza, utilizzare solo ricambi originali o parti approvate dal produttore. Idropulitrice 59G620 Utilizzare solo tubi ad alta pressione, raccordi e accessori consigliati dal produttore. Questi sono gli elementi che determinano la ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO, LEGGERE sicurezza dell'utilizzatore del dispositivo.
21 Manovella avvolgitubo danneggiare le guarnizioni di alta pressione e ridurre la durata della pompa. Accessorio 59G620 Lavora con un asciugamano Idropulitrice ad alta pressione Premere il grilletto, un getto ad alta pressione di acqua fluirà fuori. Il getto Ugello regolabile d'acqua può...
Anno di produzione d'autore sul contenuto di questo manuale (di seguito: il "Manuale"), inclusi i suoi testi, foto, 59G620 indica sia il tipo che la denominazione della macchina schemi, disegni e le sue composizioni appartengono esclusivamente al Gruppo Topex e sono soggetti a tutela legale in conformità...
20 Interruptor de corte longas em uso. 21 Manivela do tambor do carretel da mangueira Não deixe o aparelho em funcionamento sem vigilância. acessório 59G620 É proibido trabalhar em áreas potencialmente explosivas. Lavadora de alta pressão MANUTENÇÃO Bocal ajustável ...
(máx. 30 mA) Ano de produção para cortar a alimentação em caso de curto-circuito. 59G620 significa tanto o tipo quanto a designação da máquina INFORMAÇÕES SOBRE USO DADOS DE RUÍDO E VIBRAÇÃO Botão de segurança da arma Nível de pressão sonora...
Pour assurer la sécurité, utilisez uniquement des pièces de MANUEL D'UTILISATION ORIGINAL rechange d'origine ou des pièces approuvées par le fabricant. Nettoyeur haute pression 59G620 N'utilisez que des tuyaux, raccords et accessoires haute pression ATTENTION AVANT...
Seite 59
21 Manivelle de tambour d'enrouleur de tuyau position « déverrouillée » Fig H2 avant d'appuyer sur la gâchette. Avertissement : Ne faites pas fonctionner la machine sans brancher 59G620 accessoire et ouvrir l'alimentation en eau car cela pourrait endommager les nettoyeur haute pression joints haute pression et raccourcir la durée de vie de la pompe.
Seite 60
Année de production INFORMATIONS D'UTILISATION 59G620 représente à la fois le type et la désignation de la machine Bouton de sécurité du pistolet L'opérateur doit appuyer sur le bouton de déverrouillage fig.J , fig.J2 , DONNÉES DE BRUIT ET DE VIBRATION...
Gebruik voor de veiligheid alleen originele reserveonderdelen of ORIGINELE (BEDIENINGS)HANDLEIDING onderdelen die door de fabrikant zijn goedgekeurd. Hogedrukreiniger 59G620 Gebruik alleen door de fabrikant aanbevolen hogedrukslangen, LET OP: ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN, LEES DEZE koppelingen en accessoires. Dit zijn de elementen die de veiligheid...
Seite 62
20 Uitschakelaar hogedrukafdichtingen kan beschadigen en de levensduur van de 21 Slanghaspel trommel kruk pomp kan verkorten. 59G620 accessoire Werken met een washandje Hogedrukreiniger Druk op de trekker, er komt een hogedrukstraal water uit. De waterstraal kan worden afgesteld door de flens van het mondstuk te draaien om de Verstelbare mondstuk waterstraal van gericht naar diffuus te veranderen .
Seite 63
Productiejaar inbegrip van de tekst, foto's, diagrammen, tekeningen en de composities, exclusief 59G620 staat voor zowel het type als de aanduiding van de machine toebehoren aan de Topex Group en zijn onderworpen aan wettelijke bescherming in overeenstemming met de wet van 4 februari 1994 op het auteursrecht en de naburige GELUIDS- EN TRILLINGSGEGEVENS rechten (dwz Journal of Laws of 2006 No.
Seite 64
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k. /Manufacturer//Gyártó//Výrobca//Výrobce//Производител//Producător//Hersteller//Produttore/ ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa Wyrób Myjka ciśnieniowa /Product//Termék//Produkt//Produkt//Продукт//Produs//Produkt//Prodotto/ /Pressure washer//Nagynyomású mosó//Tlakový čistič//Tlakový čistič//Миячка под налягане//Spălător cu presiune//Hochdruckreiniger//Idropulitrice/ Model 59G620 /Model//Modell//Model//Model//Модел//Model//Modell//Modello/ Nazwa handlowa /Commercial name//Kereskedelmi név/ GRAPHITE /Obchodný názov//Obchodního názvu/ /Търговско наименование// Nume comercial//Handelsname/ /Nome depositato/ Numer seryjny 00001 ÷...