Seite 1
Manuel d’entretien Bruciatore di nafta Heizölbrenner Heavy oil burner Brûleur à fioul lourd CODICE MODELLO - MODELL TIPO - TYP - TYPE CODE MODELE - MODEL 3808511 PRESS 300 T/N 08511 D 3808533 PRESS 300 T/N 08533 D 2543871 (0)
Seite 3
INDICE DESCRIZIONE DEL BRUCIATORE ..1 FUNZIONAMENTO ....10 1.1 Materiale a corredo ....1 4.1 Scelta degli ugelli .
Seite 4
DATI TECNICI DATI TECNICI TIPO 08511 D - 08533 D Potenza termica - Portata 626 ÷ 3420 kW – 55 ÷ 300 kg/h (vedi tabelle seguenti) Olio viscosità max. a 50° C 50 mm (7° E) Combustibile con kit fino a 500 mm /s (65°...
Seite 5
DIMENSIONI Bruciatore 1000 D2776 Ottenibile con distanziale da chiedere a parte. Foratura piastra caldaia SPORGENZA TESTA DI COMBUSTIONE Per la sporgenza della testa di combustione segui- re le indicazioni fornite dal costruttore della caldaia. Per caldaie con cassa fumo anteriore eseguire una opportuna protezione in materiale refrattario sulla parte della testa sporgente in camera di com- bustione.
Seite 6
INSTALLAZIONE IMPIANTI ALIMENTAZIONE OLIO COMBUSTIBILE IMPIANTO AD ANELLO Per olio denso con viscosità fino a 50°E / 50°C. D2734 1 - Cisterna (riscaldata per olio denso) 6 - Bruciatore (con kit per olio denso cod. 3000721) 2 - Filtro (con resistenza per olio > 7°E / 50°C) 7 - Regolatore di pressione 3 - Pompa di trasferimento 8 - Filtro (con resistenza per olio >...
Seite 7
COLLEGAMENTI ELETTRICI ALLA MORSETTIERA VERSIONE AD AVVIAMENTO DIRETTO (a cura dell’installatore) 60 Hz 220V 60Hz 380-440V 60Hz 380-440V 60Hz 220-254V 60Hz 220-254V 220-254V 380-440V A A gG/gL B A gG/gL C mm D mm Segnalazione di blocco a distanza Telecomando di limite Acceso-spento manuale (facoltativo) Telecomando di sicurezza MB Morsettiera bruciatore...
Seite 8
FUNZIONAMENTO SCELTA DEGLI UGELLI Ugello Portata totale Stabilire per prima la massima portata desiderata con tutti e GPH 60° kg/h 1°+2°+3° tre gli ugelli funzionanti. 1° 2° 3° 25 bar 28 bar Sulla base della portata massima scegliere, nella tabella A, 8,00 8,00 8,00...
Seite 9
REGOLAZIONE TESTA DI COMBUSTIONE kg/h D2773 Infine, sulla base della portata massima ricavare, nel dia- gramma C, la regolazione della testa di combustione. La regolazione si effettua ruotando la vite A, fino a che la tacca, rilevata dal diagramma, collima con il piano della bussola B.
Seite 10
REGOLAZIONE TEMPERATURA DI POLVERIZZAZIONE Termostati di regolazione - di minima - di massima Il termostato di regolazione elettronico, attraverso una sonda PT 100 immersa nel collettore di mandata dell’olio combustibile regola la temperatura di polverizzazione. (Per una corretta polverizzazione vedere diagram- ma sottoriportato temperatura/viscosità).
Seite 11
PROGRAMMA DI AVVIAMENTO Blocco per mancata accensione Normale Termostato Motore Trasf. d’accensione Prelavaggio Valvola 1 fiamma Valvola 2 fiamma Valvola 3 fiamma Spia di blocco D2848 Taratura di fabbrica: 20 s. D3211 Questo tempo determina la temperatura della nafta all’accensione; può essere re- golato, in funzione della viscosità...
Seite 12
DIAGNOSTICA PROGRAMMA DI AVVIAMENTO Durante il programma di avviamento, le indicazioni sono esplicate nella seguente tabella: TABELLA CODICE COLORE Sequenze Codice colore G G G G G G G G G G G Preventilazione Fase di accensione G H G H G H G H G H G Funzionamento con fiamma ok K K K K K K K K K K K K Funzionamento con fiamma debole...
Seite 13
INHALT BESCHREIBUNG DES BRENNERS ..1 BETRIEB ......10 1.1 Mitgeliefertes Zubehör ....1 4.1 Wahl Der Düsen .
Seite 14
TECHNISCHE MERKMALE TECHNISCHE DATEN 08511 D - 08533 D Feuerungswärmeleistung - Durchsatz 626 ÷ 3420 kW – 55 ÷ 300 kg/h (siehe folgende Tabelle) Öl mit max. Viskosität bis 50° C 50 mm (7° E) Brennstoff mit Kit bis zu 500 mm /s (65°...
Seite 15
ABMESSUNGEN Brenner 1000 D2776 Mit Hilfe des Distanzstückes auf Anfrage. Löcher in der kesselplatte BRENNERKOPFÜBERSTAND Was den Brennerkopfüberstand anlangt müs- sen die Vorschriften des Kesselherstellers be- achtet werden. Bei Kesseln mit vorderer Rauchkammer müss der Teil des Kopfes, welcher in den Feuerraum hineinragt mit hitzebeständigem Material ge- schützt werden.
Seite 16
INSTALLATION BRENNSTOFFZUFÜHRUNG RINGLEITUNG Für dickflüssiges Öl mit einer Viskosität von 50°E/50°C. D2734 1 - Tank (für dickflüssiges Öl erwärmt) 6 - Brenner (mit Kit für dickflüssiges Öl Best. Nr. 3000721) 2 - Filter (mit Widerstand für Öl >7°E/50°C) 7 - Druckregler 3 - Förderpumpe 8 - Filter (mit Widerstand für Öl >7°E/50°C) 4 - Druckmesser (zur Kontrolle)
Seite 17
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE AN DER KLEMMELEISTE DIREKTER ANLAUF (vom Installateur auszuführen) 60 Hz 220V 60Hz 380-440V 60Hz 380-440V 60Hz 220-254V 60Hz 220-254V 220-254V 380-440V A A gG/gL B A gG/gL C mm D mm Storungs Femmeldung Grenzwert-Fernsteuerung Fakultative Hand-Brennerabschaltung Sicherheit-Fernsteuerung MB Brenner-Klemmleiste 2.
Seite 18
BETRIEB WAHL DER DÜSEN Düsen Gesamtdurchsatz Zuerst den gewünschten max. Durchsatz bei Betrieb aller drei GPH 60° kg/h 1. + 2. + 3. Düsen festlegen. 25 bar 28 bar Anhand des max. Durchsatzes und der Tabelle A die ange- 8,00 8,00 8,00 brachten 3 Düsen wählen.
Seite 19
EINSTELLUNG DES BRENNERKOPFES kg/h D2773 Schliesslich die Einstellung des Brennerkopfes aufgrund des max. Durchsatzes mit Hilfe des Diagrammes C fest- stellen. Die Einstellung erfolgt, indem die Schraube A so weit ge- drehtwird, bis die im Diagramm angegebene Einstellzahl mit der Ebene der Buchse B übereinstimmt. Einstellzahl 6 D2743 LUFTKLAPPENEINSTELLUNG...
Seite 20
EINSTELLUNG DER ZERSTÄUBUNGSTEMPERATUR Einstellbarer Temperaturregler - der min. Temp. und max. Temp. Der einstellbare elektronische Temperaturregler steuert über einen, in das Vorlaufsammelrohr des Heizöls eingetauchten PT 100 Fühler die Zerstäubungstemperatur (Kennlinie der korrekten Zerstäubung nachstehen- dem Temperatur/Viskosität Diagramm entnehmen). Fühler Tempereturregler /s °E Thermometer D2746...
Seite 21
BETRIEBSABLAUF Normal Störabschaltung wegen Nichtzündung Thermostat Motor Zündtransformator Vorspülzeit 1. Stufe Ventil 2. Stufe Ventil 3. Stufe Ventil Störanzeiger D2848 Werkseitige Einstellung: 20 s. D3211 Diese Zeit bestimmt die Heizöltemperatur bei der Zündung; sie kann je nach Brenn- stoffviskosität vom Zeitschalter 22) (Abb. 1) eingestellt werden.
Seite 22
DIAGNOSTIK BETRIEBSABLAUF Die Bedeutung der verschiedenen Anzeigen während des Anlaufprogramms ist in folgender Tabelle erklärt: FARBCODETABELLE Sequenzen Farbcode G G G G G G G G G G G Vorspülung Zündung G H G H G H G H G H G Betrieb mit Flamme OK K K K K K K K K K K K K Betrieb mit schwachter Flamme...
Seite 23
INDEX BURNER DESCRIPTION ....1 WORKING ..... . . 10 1.1 Burner equipment .
Seite 24
TECHNICAL DATA TECHNICAL DATA TYPE 468 M1 Thermal power - Output 626 - 3420 kW – 55 - 300 kg/h (see tables below) Oil with max. viscosity at 50° C 50 mm (7° E) Fuel for oil up to 500 mm /s (65°...
Seite 25
OVERALL DIMENSIONS Burner 1000 D2776 It is possible with a spacer, upon request. Boiler front plate drilling COMBUSTION HEAD PROJECTION For the combustion head projection carefully follow the boiler manufacturer indications. A proper protection with refractory material on the combustion head projecting into the combustion chamber shall be made, when boilers with frontal smoke box are used.
Seite 26
INSTALLATION HEAVY OIL SUPPLY LINE RING SUPPLY LINE For heavy oil with viscosity up to 50°E/50°C. D2734 1 - Tank (heated for heavy oil) 6 - Burner (provided with kit for heavy oil code no. 3000721) 2 - Filter (with resistance for oil > 7°E/50°C) 7 - Pressure adjuster 3 - Forwarding pump 8 - Filter (with resistance for oil >...
Seite 27
ELECTRICAL CONNECTIONS TO THE BURNER TERMINAL STRIP DIRECT START-UP (to be carried out by the installer) 60 Hz 220V 60Hz 380-440V 60Hz 380-440V 60Hz 220-254V 60Hz 220-254V 220-254V 380-440V A A gG/gL B A gG/gL C mm D mm Remote lock-out signal Limit control device system Optional switch on-off burner Safety control device system...
Seite 28
WORKING CHOICE OF NOZZLES Nozzles Total output First of all state the maximum output required with all three GPH 60° kg/h 1 nozzles in operation. 25 bar 28 bar On the base of the maximum output choose, from table A, 8.00 8.00 8.00...
Seite 29
COMBUSTION HEAD ADJUSTMENT kg/h D2773 On the base of the maximum delivery detect, from dia- gramm C, the combustion head adjustment. The adjustment should be made by turning the screw A till the set-point (see diagram) is on the line with the washer B.
Seite 30
SPRAY TEMPERATURE ADJUSTMENT Thermostat for adjustment - maximum value - minimum value Electronic adjustment thermostat by means of information relayed from a PT100 probe immersed in the oil in the delivery manifold, the thermostat adjusts spray temperature. (The correct conditions for fuel spray are shown in the temperature/viscosity graph below).
Seite 31
BURNER START-UP CYCLE Normal Lock-out because no ignition Thermostat Motor Ignition transformer Pre-purge flame valve flame valve flame valve Lock-out lamp D2848 Factory setting: 20 s. D3211 This time determines the heavy oil tempera- ture at ignition. It can be adjusted, accord- ing to the fuel’s viscosity, by the timer 22) (Fig.
Seite 32
BURNERS START-UP CYCLE DIAGNOSTICS During start-up, indication is according to the followin table: COLOUR CODE TABLE Sequences Colour code G G G G G G G G G G G Pre-purging Ignition phase G H G H G H G H G H G Operation, flame ok K K K K K K K K K K K K Operating with weak flame signal...
Seite 33
SOMMAIRE DESCRIPTION DU BRULEUR ..1 FONCTIONNEMENT....10 1.1 Matériel fourni ..... . 1 4.1 Choix des gicleurs .
Seite 34
DONNEES TECHNIQUES DONNEES TECHNIQUES TYPE 468 M1 Puissance thermique - Débit 626 ÷ 3420 kW – 55 ÷ 300 kg/h (Voir tableaux suivants) Fuel-oil lourd viscosité max. à 50° C 50 mm (7° E) Combustible avec Kit, jusqu’à 500 mm /s (65°...
Seite 35
DIMENSIONS Brûleur 1000 D2776 Possible avec une entretoise sur demande. Perçage plaque chaudière PROEMINENCE TETE DE COMBUSTION Pour la proéminence de la tête de combustion, suivre les indications données par le fabricant de la chaudière. Pour les chaudières avec boîte à fumée antérieu- re, exécuter une protection appropriée avec maté- riel refractaire sur la partie de la tête proéminente en chambre de...
Seite 36
INSTALLATION INSTALLATION TUYAUTERIS FUEL INSTALLATION EN BOUCLE Pour fuel lourd avec viscosité jusqu’à 50°E/50°C. D2734 1 - Cuve (réchauffée pour fuel lourd) 6 - Brûleur (avec kit pour fuel lourd code 3000721) 2 - Filtre (avec résistance pour fuel > 7°E/50°C) 7 - Régulateur de pression 3 - Pompe de transfert 8 - Filtre (avec résistance pour fuel >...
Seite 37
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES AU BORNIER DEMARRAGE DIRECT (réalisés par l’installateur) 60 Hz 220V 60Hz 380-440V 60Hz 380-440V 60Hz 220-254V 60Hz 220-254V 220-254V 380-440V A A gG/gL B A gG/gL C mm D mm Signalisation blocage brûleur à distance Télécommande de limite Arret-demarrage manuel (facultatif) Télécommande de sécurité...
Seite 38
FONCTIONNEMENT CHOIX DES GICLEURS Gicleurs Débit total kg/h Déterminer d’abord le débit maximum désiré, avec les 3 gi- ère ème ème GPH 60° cleurs en fonctionnement. ère ème ème 25 bar 28 bar Sur la base du débit maximum, choisir dans le tableau A, 8,00 8,00 8,00...
Seite 39
REGLAGE TETE DE COMBUSTION kg/h D2773 Sur la base du débit maximum, rechercher, dans le dia- gramme C, le réglage de la tête de combustion. Pour le réglage il faut tourner la vis A jusqu’à ce que l’encoche indiquée par le diagramme correspond au plan du fourreau B.
Seite 40
REGLAGE DE LA TEMPERATURE DE PULVERISATION Thermostat de réglage - de minimum - de maximum Le thermostat de régulation électronique, par l’intermédiaire d’une sonde PT100 immergée dans le col- lecteur de refoulement de l’huile, règle la température de pulvérisation. (Pour une pulvérisation correcte, ré- férez-vous au diagramme température/viscosité...
Seite 41
CYCLE DE DEMARRAGE Normal Mise en sécurité par défaut d’allumage Thermostat Moteur Transf. d’allumage Prélavage ère Vanne 1 allure ème Vanne 2 allure ème Vanne 3 allure Signalisation sécurité 2848 Réglage d’usine: 20 s. D3211 Cette durée détermine la température du mazout au démarrage;...
Seite 42
DIAGNOSTIC CYCLE DE DÉMARRAGE Pendant le programme de démarrage, les indications sont expliqées dans le tableau suivant: TABLEAU CODE COULEUR Séquences Code couleur G G G G G G G G G G G Préventilation Phase d’allumage G H G H G H G H G H G Fonctionnement avec flamme ok K K K K K K K K K K K K Fonctionnement avec signal de flamme faible...
Seite 44
RIELLO S.p.A. Via degli Alpini 1 I - 37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 Fax: +39.0442.22378 http:// www.riello.it...