Herunterladen Diese Seite drucken
roco 10030 Bedienungsanleitung
roco 10030 Bedienungsanleitung

roco 10030 Bedienungsanleitung

Unterflurantrieb für weichen der spurgröße h0, h0e und n

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

8010030920 VII_2018.indd 1
10030
ROCO-Unterflurantrieb für Weichen
der Spurgröße H0, H0e und N
ROCO-Under-baseboard-Motor for
Turnouts in Gauges H0, H0e, and N
Moteur' d'aiguilles ROCO à installer
sous la table pour commander des
aiguillages des échelles HO, HOe et N
ROCO - Funzionamento Elettrico da
sottoplancia per scambi in scala HO,
HOe e N
ROCO - „Ondertafel" aandrijving
voor wissels on HO-HOe en N
Fig. 1 – 9 .............................
Fig. 10 – 11 .........................
D
. ................................. 5 – 6
GB
. ................................. 6 – 8
F
. ................................. 8 – 10
I
. ................................. 1 0 – 12
NL
. ................................. 12 – 13
3
4
15.01.2019 13:12:18

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für roco 10030

  • Seite 1 ROCO-Unterflurantrieb für Weichen der Spurgröße H0, H0e und N ROCO-Under-baseboard-Motor for Turnouts in Gauges H0, H0e, and N Moteur‘ d‘aiguilles ROCO à installer sous la table pour commander des aiguillages des échelles HO, HOe et N ROCO - Funzionamento Elettrico da...
  • Seite 2 8010030920 VII_2018.indd 2 15.01.2019 13:12:18...
  • Seite 3 Fig. 1 Fig. 4 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 9 Fig. 6 Fig. 8 8010030920 VII_2018.indd 3 15.01.2019 13:12:18...
  • Seite 4 Fig. 10 TRAFO 10520 Einbau Unterflurantrieb 10030 (2x) in Dreiwegweiche Install of the Under-baseboard-motor 10030 (2x) in Three-way turnout Montage de deux moteurs d‘aiguilles surbaissés (réf. 10030) à l‘aiguillage triple sym- étique Fig. 11 8010030920 VII_2018.indd 4 15.01.2019 13:12:19...
  • Seite 5 Unterflurantrieb als Relais mit 4 getrennten Kontaktbelastung: max. 1,0 A Umschaltkontakten ausgerüstet. Dies ermöglicht - gleichzeitig zum Stellvorgang der Weiche - die Der ROCO-Unterflurantrieb ist mit zwei endabge- Durchführung eventueller Schaltfunktionen (z.B. schalteten Magnetspulen ausgestattet. Die sichere Polarisierung des Weichenherzstückes, Fahrstrom- Funktion der Endabschaltung erlaubt eine geringe zufuhr).
  • Seite 6 Anschlag ein- rantiert dies einen sicheren und sauberen Aufbau. rastet (Fig. 6). In Fig. 10 ist der Anschluss an einen ROCO Wei- 4. Den Stelldraht (10) in den Stellhebel (11) ein- chenschalter 10520 und das Anschlussschema zur legen und mit der Kappe (12) fixieren (Fig.
  • Seite 7 (WS) and the connection diagram for po- wiring of the motor should be done preferably larising the frog. The control connections can be with the ROCO cable/ connector system, since it is made only through the centre terminals. matched to all electrical ROCO layout components it assures a reliable and neat assembly.
  • Seite 8 Intensité de coupure des contacts: 1,0 A max. temps aussi les fonctions d‘un relais dépendant de la position des aiguilles. Cela offre la chance de Le nouveau moteur d‘aiguilles ROCO à installer commander des fonctions électriques éventuelles sous la table, est commandé par deux solénoides telles que la polarisation du coeur ou la coordina- (électro-aimants) à...
  • Seite 9 Puis on 4. Câblage du moteur d‘aiguilles surbaissé Le moteur d‘aiguilles ROCO à placer sous la table mants) à interrupteurs de fin de course. Sa com- dispose d‘un système de solénoides (électro-ai- mande peut donc être assurée par n‘importe quel...
  • Seite 10 10520 par exemple. Il est conseillé de se faut légèrement transformer le moteur. Les pièces servir de préférence du système ROCO de fiches et supplémentaires sont fournies avec le moteur. de câbles plats pour brancher le moteur d‘aiguilles.
  • Seite 11 (7) deve essere uscire dalla leva (Illusi. 3). Il nuovo 4. Collegamento del motore sottoplancia II motore sotìoplancia ROCO dispone di un sistema intrapreso preferibilmente con il sistema di cavi e a doppia polarità con disinnesco finale e può quin-...
  • Seite 12 Illusi. 10 mostra il collegamento ad un normale in- 3. Spingere il telaio di montaggio (9) sino allo terruttore per deviatoi (WS) e lo schema di collega- scatto d‘arresto (Illusi. 6). mento per la polarizzazione di una parte centrale del deviatoio. Il collegamento del comando può 4.
  • Seite 13 2. Druk de zijkant van het relais een beetje in en dertafel versie bedient doormiddel van b.d. scha- schuif de montagerand (5) naar beneden eraf kalaar 10520 met ROCO platte kabels en daarbi- (afb. 5). jbehorende stekers voor storingvrije bediening. In het schema (afb 10) wordt aangegeven de bedi- 3.
  • Seite 14 8010030920 VII_2018.indd 14 15.01.2019 13:12:20...
  • Seite 15 8010030920 VII_2018.indd 15 15.01.2019 13:12:20...
  • Seite 16 Änderungen von Konstruktion und Ausführung vorbehalten! • We reserve the right to change the construction and design! • Nous nous réservons le droit de modifier la construction et le dessin! • Ci riservi- Modelleisenbahn GmbH amo il diritto di variare la costruzione e il design! • Verandering van Plainbachstraße 4 A - 5101 Bergheim model en construcie voorbehounden.