Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Mode d'emploi
Veuillez lire attentivement avant utilisation,
et suivre toutes les instructions d´emploi et
de sécurité.
Instrucciones de manejo
Por favor leer cuidadosamente antes de
la utilización y seguir todas las normas de
manejo y de seguridad.
Phone: (860) 767-2562 · Fax: (860) 767-2563 · Internet: www.brandtech.com
HandyStep
BrandTech Scientific, Inc. · 11 Bokum Road · Essex, CT 06426-1506 · USA
®
electronic
Gebrauchsanleitung
Bitte vor Gebrauch sorgfältig lesen
und alle Bedienungs- und Sicherheits-
hinweise befolgen!
Operating Manual
Please read carefully before use,
and follow all operating and safety
instructions!

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BrandTech HandyStep

  • Seite 1 BrandTech Scientific, Inc. · 11 Bokum Road · Essex, CT 06426-1506 · USA Phone: (860) 767-2562 · Fax: (860) 767-2563 · Internet: www.brandtech.com...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Removing tips Enlèvement des pointes Extracción de las puntas Funktionen des Functions of the Fonctions du Funciones del ® ® ® ® HandyStep electronic HandyStep electronic HandyStep electronic HandyStep electronic Aufsaugen der Flüssigkeit Aspirating sample Aspiration de milieu Aspiración de muestra...
  • Seite 4: Sicherheitsbestimmungen

    - 4 - Sicherheits- Safety instructions Règles de sécurité Normas de seguridad bestimmungen Dieses Gerät kann in Kombina- This instrument may sometimes Cet appareil peut être utilisé avec Este instrumento puede utilizarse tion mit gefährlichen Materialien, be used with hazardous materials, des matériaux dangereux ou en con materiales, procedimientos e Arbeitsvorgängen und Apparaturen...
  • Seite 5 ¡Atención! Riesgo de lesiones: Kolbenaufnahme im Gerät nicht Do not touch the plunger seat jamais toucher la partie d’insertion No tocar el alojamiento del émbolo berühren! inside the instrument! du piston à l’interieur de l’appareil. del HandyStep ® electronic. - 5 -...
  • Seite 6 - 6 - Sicherheitsbestimmungen Règles de sécurité Normas de seguridad Safety instructions - Fortsetzung - - suite - - continuación - - continued - 12. Netzteil nur in geschlossenen 12. Only use the AC adapter indoors. 12. N’utiliser le bloc secteur qu’à l’in- 12.
  • Seite 7: Funktion Und Einsatzgrenzen

    Funktion und Purpose and limitations Objectifs et limites Objetivo y limitaciones Einsatzgrenzen ® ® ® ® Beim HandyStep electronic handelt The HandyStep electronic is a HandyStep electronic est une El HandyStep electronic es una es sich um einen mikroprozessorge- microprocessor controlled battery- pipette à...
  • Seite 8: Einsatzausschlüsse

    ® nur mit der Spitze und nicht mit dem contact with the tip and not with the contact qu’avec la pointe et non avec con la punta y no con el HandyStep HandyStep ® electronic in Berührung. HandyStep ®...
  • Seite 9: Bedienelemente

    Bedienelemente Operating elements Eléments de commande Elementos de manejo Display Affichage Display Pantalla ∇∆-Einstelltasten (+/-) ∇∆-Boutons (+/-) ∇∆ Keys (+/-) ∇∆ Botones (+/-) Eingabebestätigung Bouton ENTER ENTER Key Botón ENTER MENU-Auswahltaste Bouton MENU MENU Key Botón MENU Akku-Fach-Deckel Couvercle du logement d’accu Battery Compartment Cover Tapa del compartimento de la unidad de baterías...
  • Seite 10: Insert Battery Pack

    HandyStep les contacts électriques de l’unité contactos eléctricos de la unidad ® takt haben. electronic. d’accumulateurs et ceux de le de baterías y los del HandyStep HandyStep ® electronic. electronic. 2. Deckel des Akku-Faches wieder 2. Replace the battery compartment einsetzen und verschließen.
  • Seite 11: Akku-Pack Laden

    Akku-Pack laden Charge battery pack Recharger l’unité d’accus. Cargar la unidad de baterías ® Der Akku-Pack kann im HandyStep The battery pack can be charged L’unité d’accumulateurs peut être La unidad de baterías se puede cargar ® ® electronic wie auch direkt in der either inside the HandyStep chargée aussi bien à...
  • Seite 12 - 12 - Laden im Charging inside Recharger à l’intérieur Cargar dentro ® ® ® ® HandyStep electronic the HandyStep electronic du HandyStep electronic del HandyStep electronic Achtung: Attention: Attention: Atención: Vor dem Laden sicherstellen, dass Before charging, make sure that Avant de procéder à...
  • Seite 13 HandyStep ® electronic is in use. pendant que le HandyStep ® electronic se continúa usando el HandyStep ® ® HandyStep electronic in Gebrauch soit utilisé. electronic. ist. 1. Anschluss des Netzteiles seitlich in 1.
  • Seite 14: Akku-Pack Wechseln

    - The battery symbol will flash on Spätestens zu diesem Zeitpunkt muss - L’indication de la batterie clignotera - La indicación de batería parpadeará the display. der HandyStep ® electronic geladen à l’affichage. en la pantalla. oder ein Ersatz-Akku-Pack eingesetzt This indicates the need to recharge Ceci indique que l’unité...
  • Seite 15: Einschalten Und Ausschalten

    - Entsprechend der Werkseinstellung - The HandyStep ® electronic is - Conformément à l’ajustage effectué - Conforme al ajuste de fábrica, el schaltet sich der HandyStep ® elect- factory-set to switch off after 3 en usine, le HandyStep ® electronic HandyStep ®...
  • Seite 16: Einlegen Der Spitzen

    Anschlag befinden. stop. vers sa butée supérieure. su tope superior. 2. Loger une pointe latéralement 2. Colocar una punta lateralmente en 2. Spitze seitlich in den HandyStep ® 2. Slide a tip laterally into the dans le HandyStep ® electronic.
  • Seite 17 - Ein nicht vollständig eingerasteter - If the locking lever is not fully en- - Si la touche à verrouillage n’est pas - Si la tecla de cierre no ha encajado Verschlussknopf wird durch Balken gaged, horizontal bars are shown tout à...
  • Seite 18: Entnahme Der Spitzen

    Extracción de las puntas Removing tips Enlèvement des pointes ® ® ® 1. HandyStep electronic über ein 1. Hold the HandyStep ® electronic 1. Tenir le HandyStep electronic sur 1. Mantener el HandyStep electronic geeignetes Gefäß halten. un récipient adéquat.
  • Seite 19: Funktionen Des Handystep Electronic

    3. Pipetage PIP (voir page 26): STEP. 3. Pipettieren PIP (siehe Seite 26): tive displacement non-repeating en mode PIP, le HandyStep ® Dieser Modus erlaubt das Arbeiten pipette, particularly useful for electronic fonctionne en tant que 3.
  • Seite 20: Aufsaugen Der Flüssigkeit

    Werkseitig arbeitet der Default setting for the L’ajustage d’usine pour le El ajuste de fábrica para el ® ® ® ® HandyStep electronic im DISP- HandyStep electronic is DISP HandyStep electronic est le HandyStep electronic es el modo Modus (siehe Seite 22).
  • Seite 21 Achtung: Attention: Attention! Atención: Nach dem Aufsaugen der Flüs- After aspirating liquid, the Une fois le liquide aspiré, le Una vez aspirada la muestra, el sigkeit führt der HandyStep ® ® ® ® HandyStep electronic will auto- HandyStep electronic évacuera HandyStep electronic expulsará...
  • Seite 22: Disp-Modus

    - 22 - DISP-Modus DISP-mode Mode DISP Modo DISP 1. Der Pfeil auf dem Display zeigt auf 1. The arrow on the display points 1. La flèche sur l’affichage est poin- 1. La flecha en la pantalla apunta ∇ („Abgeben“). downward ∇...
  • Seite 23: Mode Pip

    ➠ Hinweis: Note: Remarque: Nota: Eine vollständige Entleerung der To empty the tip at any time, press Afin de vider la pointe à tout mo- Para vaciar la punta en cualquier the ∇ key and then hold down the ment, appuyer sur le bouton ∇ et instante, accionar el botón ∇...
  • Seite 24: Auto-Disp-Modus

    3. Confirmar apretando el botón 4. "Learn" feature: After pipetting at ENTER. ® 4. Lernverfahren: Nach 3 Dispen- least three steps, the HandyStep 4. Caractéristique de la fonction d’ap- electronic automatically determines prentissage: après avoir effectué 4. Características de la función de sierschritten in der gewünschten...
  • Seite 25 - 25 -...
  • Seite 26: Pip-Modus

    - 26 - PIP-Modus PIP-mode Mode PIP Modo PIP (Reverses Pipettieren, (Reverse pipetting, (Pipetage inverse, (Pipeteado en modo inverso, prin- Direktverdrängerprinzip) positive displacement principle) principe du déplacement positif) cipio del desplazamiento directo) 1. In den PIP-Modus gelangen Sie 1. Select the PIP-mode by holding 1.
  • Seite 27: Veränderung Des Step-Volumens

    Veränderung des Adjusting STEP volume Réglage du volume Ajuste del volumen STEP-Volumens de pas de paso Hinweis: Note: Remarque: Nota: Nach der Erkennung der Spitzen- After the tip size has been recog- Une fois la taille de la pointe Una vez identificado el tamaño de Größe erscheint auf dem Display nized, the dispensing volume is identifiée, le volume de dosage...
  • Seite 28: Veränderung Aufsaug- Und Abgabegeschwindigkeit

    - 28 - Veränderung Aufsaug- und Adjusting aspiration Réglage de la vitesse Ajuste de la velocidad Abgabegeschwindigkeit and dispensing speed d‘aspiration et de de aspiración y de dosage dosificación 1. Hold down the MENU key (> 3 s) 1. Maintenir le bouton MENU en- 1.
  • Seite 29 – 1 x (> 3 s) – - 29 -...
  • Seite 30: Änderung Des Funktionsmodus

    - 30 - Änderung des Changing mode Changement de mode Cambio de modo Funktionsmodus 1. Durch anhaltendes Drücken der 1. Hold down the MENU key (> 3 s) 1. Maintenir le bouton MENU enfoncé 1. Mantener apretado el botón MENU MENU-Taste (>...
  • Seite 31: Selektion Von Kompatiblen Spitzen

    Fremdspitzen erkannt („Einlegen encoded for size. These tips can still identifiées par l’appareil comme identifica el aparato como puntas de der Spitzen“ Seite 16). Beim Einlegen be used with the HandyStep ® elec- pointes d’autres fabricants («Logement otros fabricantes (“Inserción de las eines kompatiblen Dispenser-Tips tronic ("Insert tips"...
  • Seite 32 Gebrauchsanleitung lag eine ing manual, the following dispenser présent mode d’emploi il existe une presentes instrucciones de manejo ha Kompatibiliät zwischen dem tips were compatible with the compatibilité entre le HandyStep ® existido compatibilidad entre el Han- HandyStep ® electronic und folgenden HandyStep ®...
  • Seite 33: Non-Contact Dispensing

    Ne pas démonter con agua o con una solución de jabón ® ® auseinandergeschraubt werden. be dismantled. le HandyStep electronic. suave. No desmontar el HandyStep electronic. Werkszustand Default settings Ajustages d’usine Ajuste de fábrica Um den HandyStep ®...
  • Seite 34: Störung - Was Tun

    - 34 - Störung – was tun? Störung Error-Anzeige im Display Mögliche Ursache Was tun? Spitze tropft Keine Anzeige Spitze undicht Spitze austauschen Display-Anzeige schwach Im Display blinkt die Batterie- Akku-Pack leer Akku-Pack laden oder durch geladenen Akku-Pack ersetzen Geschwindigkeit reduziert anzeige Gerät reagiert nicht ERR 001...
  • Seite 35 - Akku-Pack defekt - Akku-Pack ersetzen HandyStep ® electronic in die Ladestation Rahmen der Batterie- Keine Anzeige Wechsel oder Einsatz eines Akku-Pack für mindestens 3,5 h im HandyStep ® electronic anzeige blinkt neuen Akku-Packs laden Dosiervorgang unter- ERR VOL Dosiervorgang unterbrochen 1.
  • Seite 36: Troubleshooting

    - 36 - Troubleshooting Problem Error message displayed Possible cause Corrective action Tip dripping No message Leaking tip Replace tip Faint display; Battery symbol flashing Battery low Recharge battery pack or replace with charged battery pack. reduced speed Instrument not ERR 001 - Locking lever not engaged 1.
  • Seite 37 ® 4. HandyStep electronic automatically carries out a reference run. 5. Display: no TIP Insert new tip (see page 16). Instrument not ERR 003 Electronic fault or tip connector 1. Press ENTER to confirm error. responding not at lowest position when 2.
  • Seite 38: Dérangement - Que Faire

    - 38 - Dérangement – que faire? Dérangement Message d’erreur sur l’affichage Cause possible Que faire? La pointe goutte Aucun message Pointe non étanche Remplacer la pointe. Affichage de faible Symbole de la batterie clignote Energie de l’unité Recharger l’unité d’accumulateurs ou la remplacer par une intensité;...
  • Seite 39 Enlèvement ou installation d’une Charger l’unité d’accumulateurs pendant 3,5 heures au ® clignote nouvelle unité d’accumulateurs minimum à l’intérieur de le HandyStep electronic. Action de dosage a été ERR VOL Action de dosage interrompu par 1. Appuyer sur ENTER pour confirmer l’erreur.
  • Seite 40: Qué Hacer En Caso De Avería

    - 40 - ¿Qué hacer en caso de avería? Avería Message d’erreur sur l’affi chage Causa probable Solución La punta gotea Ningún aviso Punta no hermética Reemplazar la punta. Indicación débil en la El símbolo de la batería parpadea Carga baja de la unidad de Recargar la unidad de baterías o reemplazarla por pantalla;...
  • Seite 41 El indicador de bate- Ningún aviso Unidad de baterías retirada o Cargar la unidad de baterías durante por lo menos rías parpadea nueva unidad colocada 3,5 horas dentro del HandyStep ® electronic. Proceso de dosifica- ERR VOL Proceso de dosificatión inte- 1.
  • Seite 42: Technische Daten

    2,5 h ® ® ® im HandyStep electronic: inside the HandyStep electronic: à l’intérieur du HandyStep ® ca. 3,5 h approx. 3.5 h electronic: env. 3,5 h dentro del HandyStep electronic: aprox. 3,5 h Wenn die Kapazität des Akku-Packs When battery capacity starts to Quand l’énergie de l’unité...
  • Seite 43: Genauigkeitstabelle

    Genauigkeitstabelle Accuracy table Table de précision Tabla de precisión Die Messungen wurden mit Original Measurements were carried out using Les mesures ont été effectuées en Las mediciones se han efectuado PD-Tips von BRAND durchgeführt. original BRAND PD-Tips and distilled utilisant des pointes DD-tips d’origine utilizando puntas PD originales de Als Probenflüssigkeit wurde aqua water.
  • Seite 44: Bestelldaten

    - 44 - Bestelldaten Ordering Data Données de commande Informaciones de pedido HandyStep ® electronic HandyStep ® electronic HandyStep ® electronic HandyStep ® electronic inkl. NiMH-Akku-Pack, Ladestation incl. NiMH battery pack, charging avec unité d’accumulateurs NiMH et incl. unidad de baterías de NiMH, dock chargeur incl.
  • Seite 45 PD-Tip Set, unsteril PD-Tip Set, non-sterile Jeu de DD-tips, non-stérilisées Juego de puntas PD, sin esterilizar je 20 PD-Tips: 20 PD-Tips each: 20 pointes de chacune des capacités 20 puntas de cada una de las capaci- 0,5, 1,25, 2,5, 5,0, 12,5 ml 0.5, 1.25, 2.5, 5.0, 12.5 ml suivantes: 0,5, 1,25, 2,5, 5,0, 12,5 ml dades: 0,5, 1,25, 2,5, 5 y 12,5 ml...
  • Seite 46: Zur Reparatur Einsenden

    ⇒ Bitte klären Sie mit BrandTech ⇒ Therefore, contact BrandTech ⇒ Veuillez contacter BrandTech ⇒ Haga el favor de dirigirse a Scientific, Inc. die Rücksendungs- Scientific, Inc. and obtain return Scientific, Inc.
  • Seite 47: Entsorgung

    Entsorgung Disposal Elimination Eliminación Das nebenstehende Symbol The adjoining symbol Le symbole ci-contre signifie El siguiente símbolo significa bedeutet, dass Batterien/Akkus means that storage qu’à la fin de leur durée de vie, que al final de su vida útil, las und elektronische Geräte am Ende batteries and electronic les piles/accus et appareils...
  • Seite 48 - 48 - Mängelhaftung Warranty Garantie Garantía Wir haften nicht für Folgen unsach- We shall not be liable for the conse- Nous déclinons toute responsabilité No seremos responsables de las gemäßer Behandlung, Verwendung, quences of improper handling, use, en cas de conséquences d‘un traite- consecuencias derivadas del trato, Wartung, Bedienung oder nicht servicing or unauthorized repairs of...
  • Seite 49 ➨ MENU-Taste kurz drücken / Press MENU key briefly ➠ MENU-Taste lang drücken (> 3 s) / Hold down MENU key (> 3 s) Menüebene 1 / Menu level 1 STEP-Volumen ändern/ adjust STEP-volume Standardmodus/ Ebene 1/ – Default mode Level 1 ➨...
  • Seite 50 - 50 - Menüebene 2 / Menu level 2 Aufsauggeschwindigkeit ändern/ Abgabegeschwindigkeit ändern/ adjust aspiration speed adjust dispensing speed Standardmodus/ Ebene 2/ – Default mode Level 2 ➨ ➨ Arbeitsmodus DISP-PIP wählen/ select DISP-PIP mode ➠ > 3 s ➨ ➨...
  • Seite 51 ➨ Appuyer brievement sur le bouton MENU / Accionar el botón MENU ➠ Maintenir enfoncé le bouton MENU (> 3 s) / Accionar el botón MENU continuamente (> 3 s) Niveau de Menu 1 / Nivel de selección (modo) 1 Modifier le volume de pas/ Modificación del volumen de paso Mode standard...
  • Seite 52 - 52 - Niveau de Menu 2 / Nivel de selección (modo) 2 Modifier la vitesse d’aspiration/ Modifier la vitesse d’évacuation/ Modificación de la velocidad Modificación de la velocidad de aspiración de expulsión Mode standard Niveau 2 – Modo éstandar Nivel 2 ➨...
  • Seite 53 - 53 -...
  • Seite 54 - 54 -...
  • Seite 55 - 55 -...
  • Seite 56 ® HandyStep electronic is made in Germany under BRAND patents PL 178640, PL 179567, EP 0691158, FI 109406, DE 19915066, US 6740295, EP 1110612, US 6540964, DE 10038569, EP 1177831 and US 6841129, further BRAND international patents pending. Licensed under Rainin patent.

Inhaltsverzeichnis