Herunterladen Diese Seite drucken

orliman EST-084 Bedienungsanleitung Seite 7

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Ref.: EST-084
marca
Data produkcji została wskazana w ramach numeru partii oznaczonego na etykiecie opakowania
PL
x
symbolem
, w następujący sposób: druga i trzecia cyfra wskazują rok, a czwarta i piąta – miesiąc
produkcji.
ORLIMAN S. L. U.
C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana
Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185
La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)
Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00
Tel. Exportación: +34 96 274 23 33
E-mail: orto@orliman.com · Export mail: export@orliman.com
www.orliman.com
EST-084
Fecha de emisión/Date of issue: 2021-09
Fecha de revisión/Revision date: 2022-02 | v.02
®
INSTRUKCJA UŻYWANIA I KONSERWACJI
WYTYCZNE DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA, KONSERWACJI I GWARANCJI
Szanowny kliencie!
Serdecznie dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem poprzez wybór wyrobu marki Orliman. Prosimy o uważne przeczytanie
podanych wytycznych. Niniejsze wytyczne oraz opakowanie należy zachować w celu późniejszej konsultacji. W przypadku pytań
prosimy o kontakt ze swoim lekarzem, wyspecjalizowanym ortopedą lub Działem Obsługi Klienta naszej firmy.
Firma ORLIMAN S.L.U. udziela gwarancji na wszystkie produkowane wyroby pod warunkiem, że nie zostały one poddane zmia-
nom lub modyfikacjom w stosunku do konfiguracji pierwotnej z wyjątkiem zakresu użytkowania opisanego w niniejszych wy-
tycznych.
W przypadku używania wyrobów łącznie z innymi produktami, częściami zamiennymi lub systemami należy zapewnić ich zgod-
ność z posiadanym wyrobem; należy korzystać wyłącznie z produktów, części zamiennych i systemów marki Orliman
cja nie obejmuje wyrobów, w których wystąpiły wszelkiego rodzaju ubytki lub uszkodzenia ze względu na nieprawidłowe użyt-
kowanie. Obowiązują przepisy prawa kraju, w którym zakupiono wyrób. W razie ewentualnych roszczeń z tytułu rękojmi należy
się najpierw zwrócić bezpośrednio do sprzedawcy, u którego zakupiono wyrób. Poważne incydenty związane z użytkowaniem
wyrobu należy zgłaszać firmie Orliman S.L.U. oraz właściwym organom danego państwa.
Firma Orliman dziękuje za dokonany wybór i życzy szybkiego powrotu do zdrowia.
PRZEPISY
d
Niniejszy artykuł stanowi wyrób medyczny klasy I. W jego zakresie przeprowadzono stosowną analizę ryzyka (zgodnie z nor-
mą UNE EN ISO 14971) i ograniczono wszelkie rodzaje występującego ryzyka. Wykonano badania zgodnie z normą europejską
UNE-EN ISO 22523 dotyczącą protez i ortez.
WSKAZANIA
Pourazowa stabilizacja stawu skokowego, prewencja urazów sportowych, niestabilność więzadłowa, niewielkie skręcenia, zapa-
lenia ścięgien.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE ZAKŁADANIA WYROBU
Aby uzyskać optymalną skuteczność leczenia poszczególnych schorzeń oraz zapewnić dłuższy czas eksploatacji wyrobu, nad-
rzędne znaczenie ma prawidłowy dobór rozmiaru do danego pacjenta lub użytkownika. Nadmierny ucisk może prowadzić do
nietolerancji wyrobu, dlatego zalecane jest wyregulowanie stopnia ucisku tak, aby zagwarantować mocne napięcie, jednak bez
uszczerbku dla komfortu użytkownika.
W przypadku konieczności regulacji wyrobu powinien jej dokonać technik ortopeda lub pracownik służby zdrowia posiadający
stosowne uprawnienia w tym zakresie. Należy upewnić się, że użytkownik końcowy lub osoba odpowiedzialna za umieszczenie
wyrobu posiada odpowiednią wiedzę na temat jego obsługi i użytkowania.
Podczas zakładania należy zwrócić uwagę na następujące aspekty:
A W ZALEŻNOŚCI OD RODZAJU:
W celu odpowiednie założenia ortezy należy wsunąć stopę w ortezę tak by pięta znalazła się w odpowiednim miejscu (może to
być otwór – w zależności od modelu), następnie zapinamy taśmy stabilizujące lub zamek błyskawiczny (w zależności od modelu).
Dodatkowe taśmy stabilizujące należy zamocować (jeśli nie są zamocowane) na przodostopie po stronie podeszwowej, następnie
przeprowadzić je owijając stopę wzdłuż koski bocznej, owinąć podudzie i zapiąć. W ten sam sposób zakładamy drugą część taśmy
prowadząc ją z drugiej strony. Siła zapięcia powinna być regulowana indywidualnie według potrzeb użytkownika.
B STABILIZATOR STAWU SKOKOWEGO OFERUJĄCE STABILIZACJĘ BOCZNĄ:
⋅ Z powyższego typu stabilizatorów mamy do wyboru takie, które nie zawierają wkładek bocznych oraz dodatkowych taśm
stabilizujących, gdzie stabilizacja uzyskiwana jest poprzez odpowiedni ucisk na staw.
⋅ Stabilizatory stawu z dodatkowymi taśmami dociągowymi, które pozwalają na generowanie odpowiedniej do potrzeb stabi-
lizacji.
⋅ Stabilizatory z dodatkowymi taśmami oraz wkładkami bocznymi, które zapewniają największą stabilizację, i w zależności od
potrzeb mogą być stosowane w różnych kombinacjach w zależności od potrzeb pacjenta.
Uwaga: każda z bocznych wkładek termoplastycznych posiada kształt zgodny z budową anatomiczną bocznej lub przyśrodkowej
kostki, i powinna być stosowana zawsze z tej samej strony. W innym przypadku mogą być one przyczyną otarć lub dużego dys-
komfortu podczas używania.
C TOB-500:
Zakładanie ortezy odbywa się poprzez wsunięcie stopy i naciągnięcie tak by pięta znalazła się w miejscu o specjalnym utkaniu,
następnie by zapiąć taśmy dociągowe ustawiamy stopę w stosunku do podudzia pod kątem 90 stopni. Zapinanie taśm docią-
gowych odbyw się w następujący sposób owijamy górną część stopy i przechodzimy do owinięcia podudzia po czym zapinamy,
w ten sam sposób ale po przeciwnej stronie zapinamy drugą taśmę. Siła zapięcia powinna być dopasowana do indywidualnych
potrzeb pacjenta.
Należy pamiętać iż zbyt ciasne zapięcie taśm może być przyczyną zaburzenia krążenia w obrębie stopy.
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Materiał kunstrukcyjny jest łatwopalny.
Nie poddawać produktów sytuacjom w których mogłyby ulec podpaleniu. W takim wypadku należy natychmiast zdjąć produkt
i użyć odpowiednich środków w celu jego ugaszenia. Zastosowane materiały są hipoalergiczne, niemniej jednak nie możemy
zagwarantować w 100%, że w konkretnych wypadkach mogą występować alergie, w takim przypadku, należy odstawić produkt
i skontaktować się z lekarzem który go przepisał. W przypadku małych delegliwości spowodowanych poceniem się, zalecamy za-
stosowanie materiału, który oddzieli skórę od materiału. W przypadku zadrapań, podrażnienia lub opuchlizny odstawić produkt i
skontaktować się z lekarzem lub ortopedą. Niezalecany w przypadku opuchniętych otwartych ran, zaczerwienienia i akumulacji
ciepła. Produkt zawiera lateks z kauczuku naturalnego, który może wywoływać reakcje alergiczne u osób na niego uczulonych.
p
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Przed każdym użyciem wyrobu należy sprawdzić, czy jest on wyposażony we wszystkie elementy składowe wymagane w
ramach procedury zakładania. Okresowo należy sprawdzać stan wyrobu. W przypadku zauważenia wszelkiego rodzaju niedo-
skonałości lub nieprawidłowości należy niezwłocznie zgłosić je w miejscu wydania wyrobu.
Materiał użyty do produkcji wyrobu jest łatwopalny. Wyrobu nie należy narażać na warunki, w których mogłoby dojść do jego
zapłonu. W przypadku zapłonu należy szybko pozbyć się wyrobu z ciała i użyć odpowiednich środków w celu ugaszenia ognia.
W przypadku drobnych niedogodności związanych z poceniem się skóry zalecamy użycie przekładki bawełnianej w celu od-
dzielenia skóry od powierzchni tkaniny. W przypadku uciążliwości takich, jak otarcia, nadwrażliwość lub obrzęk, należy zdjąć
wyrób z ciała i skonsultować się z lekarzem lub technikiem ortopedą. Wyrób należy stosować wyłącznie na nieuszkodzonej
powierzchni skóry. Niewskazane jest stosowanie go na powierzchni świeżych blizn z obrzękiem, zaczerwienieniem i bólem.
l
Wyroby oznaczone symbolem
zawierają lateks kauczuku naturalnego i mogą wywoływać reakcje alergiczne u osób uczu-
lonych na lateks.
o
Wyroby oznaczone symbolem
zawierają elementy ferromagnetyczne, dlatego należy zachować maksymalną ostrożność
w przypadku korzystania z obrazowania metodą rezonansu magnetycznego lub zabiegów napromieniowania związanych z
diagnostyką lub leczeniem
ZALECENIA I OSTRZEŻENIA
Użycie niniejszych wyrobów podlega szeregowi uwarunkowań. Chociaż orteza nie stanowi artykułu jednorazowego użytku, za-
leca się jej używanie przez tylko jednego pacjenta, wyłącznie w celach podanych w niniejszych wytycznych lub zaleconych przez
technika medycznego.
W celu utylizacji opakowania oraz wyrobu należy ściśle przestrzegać przepisów obowiązujących na danym obszarze.
ZALECENIA DOTYCZĄCE KONSERWACJI I PRANIA
Gdy wyrób nie znajduje się w użyciu, należy go przechowywać w oryginalnym opakowaniu umieszczonym w suchym pomiesz-
czeniu o temperaturze pokojowej. Należy spiąć ze sobą rzepy (jeżeli orteza jest w nie wyposażona), okresowo prać ręcznie w
letniej wodzie (do 30ºC) przy użyciu mydła o neutralnym odczynie. Do suszenia wyrobu należy użyć suchego ręcznika w celu
wchłonięcia maksymalnych ilości wilgoci, a następnie pozostawić do wyschnięcia w temperaturze pokojowej. Wyrobu nie należy
rozwieszać, prasować ani narażać na kontakt z bezpośrednimi źródłami ciepła, takimi jak piece, suszarki, bezpośrednie działanie
promieni słonecznych itd. Podczas użytkowania lub czyszczenia wyrobu nie należy stosować środków ściernych, korozyjnych, al-
koholi, past lub płynów o właściwościach rozpuszczających. W przypadku niewłaściwego wyżęcia ortezy resztki środka myjącego
mogą spowodować podrażnienia skóry i uszkodzenie wyrobu.
t o y m U
POLSKI
. Gwaran-
®

Werbung

loading