Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Ref.: EST-084
marca
La fecha de fabricación está incluida dentro del número de lote, que aparece en la etiqueta
ES
x
de envase como
, de la siguiente manera: el segundo y tercer dígito representan el año de
fabricación, y el cuarto y el quinto dígito representan el mes.
ORLIMAN S. L. U.
C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana
Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185
La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)
Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00
Tel. Exportación: +34 96 274 23 33
E-mail: orto@orliman.com · Export mail: export@orliman.com
www.orliman.com
EST-084
Fecha de emisión/Date of issue: 2021-09
Fecha de revisión/Revision date: 2022-02 | v.02
®
INSTRUCCIONES DE USO Y CONSERVACIÓN
INSTRUCCIONES DE USO, CONSERVACIÓN Y GARANTÍA
Estimado cliente,
Muchas gracias por su confianza en un producto Orliman. Por favor, lea las instrucciones atentamente. Guarde estas ins-
trucciones y el envase para futura referencia. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con su médico, su ortopedia
especializada o con nuestro departamento de Atención al Cliente.
ORLIMAN S.L.U. garantiza todos sus productos, siempre que éstos no hayan sido manipulados ni alterados en su configura-
ción original, a excepción de su utilización prescrita en esta hoja de instrucciones.
En caso de que los productos se utilicen en combinación con otros productos, repuestos o sistemas, asegúrese que sean
compatibles y de la marca Orliman
. No garantiza aquellos productos que por mal uso, se produzcan deficiencias o roturas
®
de cualquier tipo. Serán aplicables las disposiciones legales del país en el que se haya adquirido el producto. Por favor, en
caso de reclamaciones de garantía, diríjase directamente al punto de venta donde haya adquirido el producto. En caso de
incidentes graves relacionados con el producto, comuníquelos a Orliman S.L.U. y a la autoridad competente correspon-
diente en su Estado.
Orliman le agradece su elección y le desea una pronta mejoría.
NORMATIVA
d
Este artículo es un producto sanitario clase I. Se ha realizado un Análisis de Riesgos (UNE EN ISO 14971) minimizando
todos los riesgos existentes. Se han realizado los ensayos conforme a la normativa europea UNE-EN ISO 22523 de Prótesis
y Ortesis.
INDICACIONES
Ligeros esguinces, tendinitis, post-operatorios, recidivas, prevención en actividades deportivas, inestabilidad ligamentosa.
INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN
Para obtener el mayor grado de eficacia terapéutica en las diferentes patologías y prolongar la vida útil del producto, es fun-
damental la elección correcta de la talla más adecuada a cada paciente o usuario. Una compresión excesiva puede producir
intolerancia, por lo que aconsejamos regular la compresión hasta un grado firme, pero cómodo.
En caso de que el producto necesite adaptación, ésta se tiene que llevar a cabo por un técnico ortopédico o un profesional
sanitario legalmente capacitado para ello, y debe asegurarse que el usuario final o la persona responsable de la colocación
del producto entiende correctamente su funcionamiento y su utilización.
Para su colocación deben observarse los siguientes aspectos:
A TOBILLERAS EN GENERAL:
Para su correcta colocación introduzca el pie, en la tobillera alojando el talón su correspondiente ventana posterior, en el
caso de tratarse de una tobillera abierta ajuste los velcros o cremallera según modelo, situados en la cara antero-superior.
Vendajes cruzados: si incorporan cincha de tracción elástica varizante (antivaro) o valguizante (antivalgo), fije un extremo
de la cincha en la base del medio pie, dirigiendo la cincha en sentido interno o externo elevándola por el antepié abrazando
el maleolo opuesto, y fijándo el extremo restante de nuevo sobre la tobillera.
Asegúrese que la dirección de la cincha se haya correctamente dirigida bien se trate de una inestabilidad medial o lateral
del tobillo.
B TOBILLERAS ESTABILIZADORAS QUE INCORPOREN PLACAS MALEOLARES:
Debido a la confección y diseño de este tipo de tobilleras podemos optar:
⋅ Tobillera convencional: la tobillera utilizada sin las placas y sin las cinchas de tracción, actuaría como una tobillera de
compresión.
⋅ Tobillera con cinchas: Adaptándole la cincha de tracción bien sea en sentido valguizante o varizante obtendríamos una
mayor estabilización medial o lateral.
⋅ Tobillera con cinchas y placas maleolares: Adaptándole a la tobillera las cinchas valguizante / varizante mas las pla-
cas maleolares termoplásticas obtendríamos una completa estabilización medio lateral de la articulación tibio tarsiana.
Nota: las placas pueden colocarse medial lateral o ambas según las necesidades.
Nota-Precauciones: la tobillera, incorpora placa maleolar plástica interna y externa, siendo muy importante no confun-
dirlas, ya que podría producir rozaduras y molestias. Para facilitar está diferencia la placa exterior lleva una indicación que
pone (EXT) y la interior (INT).
¿Cómo se colocan las placas?
⋅ Placa maleolar externa: Lleva una identificación por la cara que debe ser colocada según se trate de pie derecho o izquier-
do, se colocara por la parte externa de la tobillera introduciéndola en su correspondiente bolsillo.
⋅ Placa maleolar interna: Lleva una identificación por la cara que debe ser colocada según se trate de pie derecho o izquier-
do, se colocara por la cara medial de la tobillera introduciéndola en su correspondiente bolsillo.
C TOB-500:
El vendaje debe aplicarse con flexión 90º y leve eversión. (Posición biomecánica de reposo).
Coloque el calcetín elástico (tobillera), haciendo coincidir la zona oscura (zona de mayor compresión), con el talón, evitan-
do movimientos de la articulación no deseados.
Adapte la cincha de tracción sobre el velcro en la cara externa del tobillo, efectuando un movimiento de tracción valgui-
zante.
Rodee el tobillo con la cincha elástica y cierre el otro extremo coincidiendo con el velcro del otro lado.
Tensión del vendaje: no debe de provocar marca en la piel, puntos dolorosos o cambios en el color o temperatura de la piel,
si detecta estos mismos retire el vendaje.
p
PRECAUCIONES
Antes de cada uso, compruebe que el producto tiene todos sus componentes, según el proceso de colocación. Revise
periódicamente su estado. Si observara alguna deficiencia o anomalía, comuníquelo inmediatamente al establecimiento
expendedor.
El material constructivo es inflamable. No exponga los productos a situaciones que pudieran producir su ignición. Si así
fuera, despréndase rápidamente de ellos y utilice los medios adecuados para apagarlo.
En caso de pequeñas molestias producidas por el sudor, recomendamos el uso de una interfase de algodón para separar
la piel del contacto con el tejido. En caso de molestias como rozaduras, irritaciones o hinchazón, retire el producto y acu-
da al médico o técnico ortopédico. El producto se debe utilizar solamente en pieles intactas. Contraindicado en cicatrices
abiertas con hinchazón, enrojecimiento y acumulación de calor.
l
Los productos marcados con el símbolo
en las personas sensibles al látex.
o
Los productos marcados con el símbolo
nes en caso de Resonancia Magnética o radiaciones asociadas a procedimientos diagnósticos o terapéuticos.
RECOMENDACIONES-ADVERTENCIAS
El uso de estos productos está condicionado a las indicaciones. Aunque la ortesis no sea de un solo uso, se recomienda usar
por un único paciente y solo para los fines indicados en estas instrucciones o por su facultativo.
Para el desecho del envase y el producto, cumpla estrictamente con las normas legales de su comunidad.
RECOMENDACIONES DE CONSERVACIÓN Y LAVADO
Cuando no use el producto, guárdelo en su envase original, en lugar seco, a temperatura ambiente. Pegar los velcros entre
sí (si la ortesis los tuviera), lavar periódicamente a mano con agua tibia (máx. 30ºC) y jabón neutro. Para el secado del
producto, utilice una toalla seca para absorber la máxima humedad y déjelo secar a temperatura ambiente. No lo tienda
ni lo planche y no lo exponga a fuentes de calor directas como estufas, secadoras, exposición directa al sol, etc. Durante su
uso o en su limpieza, no utilice sustancias abrasivas, corrosivas, alcoholes, pomadas o líquidos disolventes. Si la ortesis no
está bien escurrida, los residuos de detergente pueden irritar la piel y deteriorar el producto.
t o y m U
contienen látex de caucho natural y pueden provocar reacciones alérgicas
contienen componentes ferromagnéticos, por lo que extreme las precaucio-
ESPAÑOL

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für orliman EST-084

  • Seite 1 INSTRUCCIONES DE USO, CONSERVACIÓN Y GARANTÍA Estimado cliente, Muchas gracias por su confianza en un producto Orliman. Por favor, lea las instrucciones atentamente. Guarde estas ins- trucciones y el envase para futura referencia. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con su médico, su ortopedia especializada o con nuestro departamento de Atención al Cliente.
  • Seite 2 Dear Customer, Thank you very much for placing your trust in an Orliman product. Please read the instructions carefully. Keep these in- structions and the packaging for future reference. If you have any questions or concerns, please contact your doctor, ortho- paedic specialist or our customer service department.
  • Seite 3 été acheté. Si un cas de garantie est présumé, veuillez vous adresser premièrement à la personne à qui vous avez acheté le produit. En cas d’incidents graves liés au produit, veuillez les communiquer à Orliman S.L.U. ainsi qu’à l’autorité...
  • Seite 4 Produkt erworben wurde. Vermuten Sie einen Gewährleistungsfall, wenden Sie sich bitte zunächst direkt an denjenigen, von dem Sie das Produkt erworben haben. Bei schweren Zwischenfällen mit diesem Produkt, teilen Sie dies bitte Orliman S.L.U. und der zuständigen Behörde in Ihrem Land mit.
  • Seite 5 Em caso de dúvidas, contacte o seu médico, ortoprotésico ou o nosso departamento de apoio ao cliente. A ORLIMAN S.L.U. garante todos os seus produtos, sempre que estes não tenham sido manipulados nem alterados na sua configuração original, com exceção da sua utilização prescrita nesta folha de instruções.
  • Seite 6 Caro cliente, Ti ringraziamo per la fiducia che hai riposto in un prodotto Orliman. Ti preghiamo di leggere attentamente le presenti istru- zioni. Conserva queste istruzioni e la confezione per consultazioni future. In caso di dubbio, si prega di rivolgersi al proprio medico, alla propria ortopedia specializzata o al nostro dipartimento di Attenzione al Cliente.
  • Seite 7 Działem Obsługi Klienta naszej firmy. Firma ORLIMAN S.L.U. udziela gwarancji na wszystkie produkowane wyroby pod warunkiem, że nie zostały one poddane zmia- nom lub modyfikacjom w stosunku do konfiguracji pierwotnej z wyjątkiem zakresu użytkowania opisanego w niniejszych wy- tycznych.
  • Seite 8 Is er sprake van ernstige incidenten met betrekking tot het product, meld dit dan aan Orliman S.L.U. en de relevante bevoegde autoriteit in uw land.
  • Seite 9 țiunile și ambalajul pentru a le putea consulta în viitor. Pentru orice chestiune legată de produs, vă rugăm să vă adresați medicului dvs., tehnicianului ortoped sau serviciului nostru de Asistență clienți. ORLIMAN S.L.U. garantează produsele sale, cu condiția ca acestea să nu fi fost manipulate sau modificate, cu excepția utilizării specificate în această fișă cu instrucțiuni.
  • Seite 10 жения страны, в которой приобретено изделие. Если вы предполагаете, что имеет место гарантийный случай, обращай- тесь сразу к тому, у кого было приобретено данное изделие. В случае возникновения какого-либо серьёзного инцидента в отношении изделия сообщите о нём компании Orliman S.L.U., а также в соответствующий компетентный орган в своей стране.
  • Seite 11 I tilfælde af alvorlige hændelser i forbindelse med produktet, bedes du informere Orliman S.L.U. og den rette myndighed i dit land. Orliman vil gerne takke dig for at vælge dette produkt og håber du opnår en hurtig forbedring af din tilstand. LOVGIVNING Denne vare er et medicinsk produkt af klasse I.
  • Seite 12 La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain) Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00 Tel. Exportación: +34 96 274 23 33 E-mail: orto@orliman.com · Export mail: export@orliman.com www.orliman.com EST-084 Fecha de emisión/Date of issue: 2021-09...