Herunterladen Diese Seite drucken
SICK FGS 300 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FGS 300:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
F G S 3 0 0 t o F G S 1 8 0 0
S a f e t y l i g h t c u r t a i n

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SICK FGS 300

  • Seite 1 F G S 3 0 0 t o F G S 1 8 0 0 S a f e t y l i g h t c u r t a i n...
  • Seite 2 Inhalt/Contents Seite: 3–26 Side: 27–50 Páginas: 51–74 Pages: 75–98 Sivut: 99–122 Page: 123–146 : 147–170 Pagina: 171–194 Side: 195–218 Pagina: 219–242 Páginas: 243–266 Sidan: 267–290 DIN E N I SO 9001 Reg. No . 1 9 4 6 2 - 2...
  • Seite 3 Prüfungen vor der Erstinbetriebnahme Regelmäßige Prüfung der Schutzeinrichtung durch Sachkundige Tägliche Prüfung der Schutzeinrichtung durch befugte und beauftragte Personen Umweltgerechtes Verhalten Fehlerdiagnose Wartung Technische Daten Konformitäten Checkliste Anhang 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 4 Zusammenschaltung Hauptsensor (Host) und Folgesensor (Guest) Hinweis zur Anbringung eines Lichtvorhangs Hinweisschild am Gehäuse (nach Montage anzubringen) Befestigungsmöglichkeiten Gehäuseabmessungen Anschlussbelegung Steckerausführung Anschlussbelegung PG-Ausführung (Klemmleiste im Anschlussraum) 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 5 FGS an. Es befinden sich darin Informationen zu Montage Elektroinstallation Inbetriebnahme Wartung Zielgruppe Zielgruppe dieses Dokuments sind Personen, die das FGS installieren, inbetriebnehmen und betreiben. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 6 Eine Erklärung vermittelt Hintergrundwissen; es fördert das Verständnis für die technischen Zusammenhänge beim Betrieb. Empfehlung Eine Empfehlung hilft, optimal vorzugehen. Warnhinweis! Warnhinweise immer sorgfältig lesen und gewissenhaft befolgen. ACHTUNG ACHTUNG 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 7 Lichtstrahl und werden deshalb erkannt. Eine opto-elektronische Schutzeinrichtung kann weder vor herausgeschleuderten Teilen noch vor Strahlung schützen. Durchsichtige Gegenstände werden nicht erkannt. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 8 (siehe Kapitel Prüfungen) der Technischen Beschreibung bzw. dieser Betriebsanleitung (wie z. B. zum Einsatz, Anbau, Installation oder Einbindung in die Maschi- nensteuerung) unbedingt zu beachten und einzuhalten. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 9 Am Ende des deutschen Teils dieser Betriebsanleitung ist das Prüfprotokoll entsprechend dem Verwendungsbereich der Berührungslos Wirkenden Schutzeinrichtung abge- druckt. Nach diesem Protokoll erfolgt die Abnahme. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 10 Aufbau des Systems Der Sicherheits-Lichtvorhang FGS besteht aus (Abb.) Sendeeinheit FGSS und Empfangseinheit FGSE Auflösung 14 mm / 30 mm Schutzfeldbreite 6 m / 18 m 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 11 Die erforderlichen Komponenten zeigt Abb. 1. Der Haupt- sensor ist zur Kaskadierung mit einer Gerätedose vorbereitet, der Folgesensor ist anschlussfertig mit Leitung und Leitungs- stecker versehen (flexible Leitungslänge 170 mm). 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 12 Betriebsspannung liegt an Empfangs- gelb Warten auf Taktgabe (via LCU-P) amber 4 einheit Verschmutzung Lichtweg unterbrochen, Testeingang offen Ausgang inaktiv grün Lichtweg frei Ausgang betriebsbereit 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 13 Befestigung zwingend die Maße C und D im Maßbild 5, Anhang, einzuhalten, bzw. das FGS gegen Verschieben zu sichern. Sender und Empfänger müssen gleichsinnig eingebaut werden, ein um 180° geschwenkter Einbau ist nicht zulässig. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 14 Test Testkontakt-Anschluss Schutzleiter OSSD1 Sicherheitsschaltausgang 1 OSSD2 Sicherheitsschaltausgang 2 Die Testfunktion darf nur zur Überprüfung der angeschlosse- nen Schaltglieder (Relais bzw. elektronische Steuerungen) verwendet werden. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 15 Achse verschwenken, um so den Grünbereich zu ermitteln. Die korrekte Einstellung liegt in der Mitte dieses grünen Bereichs. Das jeweilige Gerät ist in der Mitte des grünen Schwenkbereichs zu fixieren. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 16 Anhang). Das Schild mit der jeweils korrekten Landessprache ist an der Maschine am dafür vorgesehenen Ort, vor der Inbetriebnahme anzubringen. Die Anweisungen sind in jedem Fall zu befolgen. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 17 Ausblendung (Blanking) „gesetzt“ sein. Diese gilt es zu erkennen. Dies ist eine wichtige Empfehlung; der Betreiber kann jedoch auch andere organisatorische Maßnahmen zum Sicherstellen der korrekten Funktion treffen. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 18 Unbrauchbare oder irreparable Geräten entsprechend den jeweils gültigen länderspezifischen Abfallbeseitigungsvor- schriften entsorgen. Das Gehäuse des FGS besteht aus Aludruckguss und lässt sich nach Entfernen der Kunststoffscheibe wiederverwenden. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 19 Fehlerdiagnose Betriebsanleitung Kapitel 8 Fehlerdiagnose 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 20 Verschmutzung mit einem sauberen Pinsel entstaubt, und danach mit einem weichen, feuchten Tuch gereinigt werden. Als Reinigungsmittel sind zu empfehlen: nicht aggressive Fensterreiniger antistatische Kunststoffreiniger 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 21 500 mA Leckstrom 2,4 mA Lastkapazität Schaltfolge Lastinduktivität L 2,2 H Einschaltverzögerung OSSD 1 zu 2 Spannungsangaben in DC • Bezugspunkt für die Messwerte: Gerätestecker 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 22 10 g, 16 ms nach IEC 68-2-29 Abmessungen Höhe abhängig von der Schutzfeldhöhe siehe Maßbilder Gehäusequerschnitt 52 mm x 55 mm Gewicht (System) 2,8 kg 13,4 kg 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 23 ) Dieser Wert gilt bei Unterbrechung des Synchronisationsstrahls (1. Strahl unter der LED-Anzeige). ) Mit Abschirmung, empfohlen mit Anschlussraum EMV: Bestell-Nr. 2 019 586 (FGSS), 2 019 585 (FGSE) 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 24 Konformitäten Kapitel 11 Betriebsanleitung Sicherheits-Lichtvorhang FGS 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 25 Konformitäten Betriebsanleitung Kapitel 11 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 26 Checkliste Betriebsanleitung Sicherheits-Lichtvorhang FGS 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sicherheitstechnik • Deutschland • Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 27 Regelmæssig kontrol af beskyttelsesanordningen af en sagkyndig Daglig kontrol af beskyttelsesanordningen af autoriserede og bemyndigede personer Miljøkorrekt adfærd Fejldiagnose Vedligeholdelse Tekniske data Overensstemmelseserklæring Checkliste Bilag 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 28 (guest) sammenkobling Henvisning vedrørende anbringelsen af et lysgitter Henvisningsskilt på huset (skal anbringes efter monteringen) Befæstelsesmuligheder Husets mål Tilslutningsfordeling stikudførelse Tilslutningsfordeling PG-udførelse (klemrække i tilslutningsrummet) 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 29 FGS. Det indeholder informationer vedrørende montering elektrisk installation idriftsættelse vedligeholdelse Målgruppe Dette dokument henvender sig til de personer, som installerer FGS, idriftsætter det og benytter det. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 30 En forklaring giver baggrundsviden. Forklaring En anbefaling hjælper med til at udføre arbejdet optimalt. Anbefaling Advarselshenvisning! Advarselshenvisninger skal altid læses omhyggeligt og over- ACHTUNG Bemærk ! holdes samvittighedsfuldt. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 31 30 mm afbryder mindst en lysstråle og bliver derfor registreret. En opto-elektrisk beskyttelsesanordning kan hverken beskytte mod dele, som slynges ud, eller mod stråling. Gennemsigtige genstande bliver ikke registreret. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 32 Desuden skal vore henvisninger, især kontrolforskrifterne (se kapitlet Kontroller) fra denne tekniske beskrivelse/ driftsvejledning f.eks. vedrørende anvendelse, montering, installation eller integration i maskinens styring, ubetinget overholdes. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 33 I slutningen af den danske del af denne betjeningsvejled- ning finder De en kopi af kontrolrapporten i over- ensstemmelse med den berøringsløst virkende beskyttelsesanordnings anvendelsesområde. Afleveringen foretages i overensstemmelse med denne rapport. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 34 Sikkerheds-lysgitteret FSG består af (ill.) en sendeenhed FGSS og en modtageenhed FGSE Opløsning 14 mm / 30 mm Beskyttelsesfeltets bredde 6 m / 18 m 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 35 De nødvendige komponenter kan ses af billede 1. Hovedsensoren er forberedt til kaskaderingen med en apparatdåse, følgesensoren er forsynet med ledning og ledningsstik parat til tilslutning (fleksibel ledningslængde 170 mm). 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 36 Driftsspænding foreligger modtage- Vent på taktgivning (via LCU-P) enhed Tilsmudsning rød Lysvejen er afbrudt, testindgang åben Udgang inaktiv grøn Lysvejen er fri Udgang driftsklar 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 37 5 i bilaget eller at sikre FGS mod at forskyde sig. Senderen og modtageren skal indbygges i samme retning, en indbygning med en drejning på 180° er ikke tilladt. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 38 24 V DC Driftsspænding 24 V Signalstel Test Testkontakt-tilslutning Jord OSSD1 Sikkerhedsudgang 1 OSSD2 Sikkerhedsudgang 2 Testindgangen må kun benyttes til kontrol af de tilsluttede koblingselementer. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 39 Den korrekte indstilling ligger i midten af dette grønne område. Det pågældende apparat skal fastgøres i midten af det grønne drejeområde. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 40 (ill. 3, Bilag). Skiltet med landets sprog skal anbringes på maskinen på det dertil beregnede sted inden idriftsættelse. Anvisningerne skal altid overholdes. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 41 Det gælder om at fastslå dette. Dette er en vigtig anbefaling; ejeren kan dog også træffe andre organisatoriske forholdsregler for at sikre en korrekt beskyttelsesfunktion. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 42 Tænk også ved arbejdspladsen på miljøet. Overhold derfor de følgende informationer vedrørende bortskaffelsen. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 43 Fejldiagnose Kapitel 8 Driftsvejledning Fejldiagnose 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 44 Rengøringsmidlerne skal opfylde følgende: ikke aggresive eller ridsense / skal være antistatiske antistatiske kunststofrensemidler 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 45 500 mA Lækagestrøm 2,4 mA Belastningskapacitet Koblingsfrekvens Lastinduktivitet L 2,2 H Indkoblingsforsinkelse OSSD 1 til OSSD 2 Spændingsangivelser i DC • Referencepunkt for måleværdierne: tilslutningsstikket 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 46 10 g, 16 ms iht. IEC 68-2-29 Fysiske dimensioner Højde afhængigt af beskyttelsesfeltets højde, se måltegningerne Husets tværsnit 52 mm x 55 mm V æ g t 2,8 kg 13,4 kg 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 47 ) Denne værdi gælder ved afbrydelse af synkronisationsstrålen (1. stråle under signaldioderne på sender og modtager). ) Med afskærmning, anbefales af hensyn til EMC. Bestillings-nr. 2 019 586 (FGSS), 2 019 585 (FGSE). 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 48 Overensstemmelseserklæring Kapitel 11 Driftsvejledning Sikkerhets-Lysgitter FGS 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 49 Overensstemmelseserklæring Kapitel 11 Driftsvejledning 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 50 18. Er henvisningsskiltet vedrørende den daglige kontrol anbragt let synligt for operatøren? Denne checkliste er ingen erstatning for første idriftsættelse og regelmæssig kontrol af en sagkyndig. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sikkerhedsteknik • Tyskland • Alle rettigheder forbeholdes...
  • Seite 51 Comportamiento ecológicamente correcto Diagnóstico de fallos Mantenimiento Datos técnicos Declaración de conformidad Lista de chequeo Anexo 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tècnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 52 (colocar después del montaje) Posibilidades de fijación Dimensiones de la carcasa Conexionado, conector Conexionado, ejecución PG (regleta en el interior de la cortina) 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tècnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 53 Destinatarios lños destinatarios de este documento son personas que realizan la instalación, la puesta en servicio y que manejan la FGS. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tècnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 54 Una recomendación ayuda a proceder correctamente. dación ¡Indicación de advertencia! Leer siempre esmeradamente las indicaciones de adverten- ACHTUNG ATENCIÓN cia y cumplirlas estrictamente. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tècnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 55 Los objetos con diámetros superiores a 14 ó 30 mm interrumpen por lo menos un haz luminoso, siendo así reconocidos. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tècnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 56 Prescripciones de seguridad / Normas de seguridad vigentes. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tècnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 57 La recepción se realiza según este protocolo. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tècnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 58 FGSS y unidad receptora FGSE Resolución 14 mm / 30 mm Anchura del campo de protección 6 m / 18 m 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tècnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 59 (cable flexible de 170 mm). 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tècnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 60 (solo con la LCU-P) receptora Ensuciamiento ámbar Vía de luz interrumpida, rojo entrada de test abierta Salida inactiva verde Vía de luz libre Salida activada 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tècnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 61 FGS contra un deplazamiento. El emisor y el receptor deben montarse en un mismo sentido; no es admisible un montaje girando en 180 grados. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tècnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 62 Salida de seguridad 1 OSSD2 Salida de seguridad 2 La entrada de test sólo puede emplearse para el chequeo de los contactores externos. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tècnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 63 área indicada por el Led verde del receptor. El equipo debe fijarse en el centro del área de giro verde. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tècnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 64 Estas instrucciones deben cumplirse siempre. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tècnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 65 Esta es una recomendación importante; sin embargo, el usuario puede tomar otras medidas organizativas para asegurar el funcionamiento correcto. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tècnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 66 Actúe Vd. siempre también en el puesto de trabajo con consideración hacia el medio ambiente. Observe por lo tanto las siguientes informaciones sobre la eliminación adecuada. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tècnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 67 Instrucciones Diagnóstico de fallos Capítulo 8 de servicio Diagnóstico de fallos 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tècnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 68 Como productos de limpieza se recomiendan: Limpiacristales no agresivos Limpiadores de plásticos antiestáticos 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tècnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 69 Retardo de conexión OSSD 1 a OSSD 2 Indicaciones de tensión en DC • punto de referencia para los valores de medición: Conector de equipo 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tècnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 70 Sección de la carcasa 52 mm x 55 mm Peso 2,8 kg 13,4 kg 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tècnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 71 LED). ) Con apantallado, recomendado con recinto de conexión EMV. Núm. pedido 2 019 586 (FGSS), 2 019 585 (FGSE) 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tècnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 72 Instrucciones Declaración de conformidad Capítulo 11 de servicio Cortina luminosa de seguridad FGS 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tècnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 73 Instrucciones Declaración de conformidad Capítulo 11 de servicio 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tècnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 74 18. ¿Está aplicado en lugar bien visibile por el operador el rótulo de advertencia sobre la comprobación diaria? Esta lista de comprobación no reemplaza la primera puesta en servicio como tampoco la comprobación periódica por personal competente. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tècnica de seguridad • Alemania • Reservados todos los derechos...
  • Seite 75 Test quotidien du dispositif de protection par des personnes autorisées ou mandatées Pour le respect de l'environnement Diagnostic des défauts Entretien Caractéristiques techniques Homologations Liste de vérifications Annexe 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Division Sécurité• RFA• Tous droits réservés...
  • Seite 76 Possibilités de fixation Dimensions du boîtier Raccordement de la version à prise Raccordement de la version à presse-étoupe (bornier dans le compartiment de raccordement) 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Division Sécurité• RFA• Tous droits réservés...
  • Seite 77 A qui cette notice s'adresse-t-elle? Cette notice est destinée aux personnes qui installent les systèmes FGS, qui les mettent en service ainsi que les personnes qui les utilisent. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Division Sécurité• RFA• Tous droits réservés...
  • Seite 78 Vous pouvez obtenir des informations complémentaires dans les domaines de la prévention des accidents et des équipements de protection opto-électroniques auprès de SICK p. ex. dans le guide de sécurité (Indications générales de SICK sur l'emploi des équipements de protection opto- électroniques).
  • Seite 79 Un dispositif de protection électrosensible ne peut pas protéger de pièces qui seraient projetées ni de rayonne- ments. Les objets transparents à la lumière émise ne sont pas détectés. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Division Sécurité• RFA• Tous droits réservés...
  • Seite 80 Domaine d'utilisation de l'appareil de ce manuel. Pour toute autre utilisation, aussi bien que pour les modifications, y compris concernant le montage et l'installation, la responsabilité de la société SICK AG ne saurait être invoquée. Consignes de sécurité et mesures de protection d'ordre général...
  • Seite 81 équipements de protection électrosensibles. Une fois les vérifications effectuées, la mise en service est terminée. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Division Sécurité• RFA• Tous droits réservés...
  • Seite 82 émetteur FGSS et un module récepteur FGSE. Résolution Résolution 14 mm / 30 mm Largeur du champ de protection (6 m / 18 m) 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Division Sécurité• RFA• Tous droits réservés...
  • Seite 83 à être raccordé, grâce à un câble souple de 170 mm de long terminé par la prise mâle correspondante. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Division Sécurité• RFA• Tous droits réservés...
  • Seite 84 4 LCU-P) rouge Encrassement Un faisceau au moins est occulté Entrée test ouverte (0 V) Sortie désactivée vert Aucun faisceau n'est occulté Sortie prête 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Division Sécurité• RFA• Tous droits réservés...
  • Seite 85 D du plan coté (fig. 5, de l'annexe). Les témoins de l'émetteur et du récepteur doivent se faire face, il n'est pas possible de les placer tête-bêche. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Division Sécurité• RFA• Tous droits réservés...
  • Seite 86 Sortie de sécurité 1 OSSD2 Sortie de sécurité 2 La fonction test ne peut être utilisée que pour vérifier le bon fonctionnement du contacteur commandéd (relais ou commande électronique). 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Division Sécurité• RFA• Tous droits réservés...
  • Seite 87 LED verte reste allumée. La position correcte correspond au milieu de cette plage. Il faut donc immobiliser l'appareil dans cette position centrale. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Division Sécurité• RFA• Tous droits réservés...
  • Seite 88 à la langue locale doit être ap- posé sur la machine à l'endroit prévu à cet effet. Les indica- tions doivent être respectées à la lettre. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Division Sécurité• RFA• Tous droits réservés...
  • Seite 89 Cette recommandation est importante, elle ne dispense cependant pas l'exploitant de prendre toute autre mesure organisationnelle pour s'assurer de l'intégrité de la fonction de sécurité. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Division Sécurité• RFA• Tous droits réservés...
  • Seite 90 éliminés en conformité avec les prescriptions en vigueur dans votre pays. Le boîtier des barrages FGS est en fonte d'aluminium qui peut être recyclée après démontage des parties en matière synthétique. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Division Sécurité• RFA• Tous droits réservés...
  • Seite 91 Notice Diagnostics des défauts Chapitre 8 d'instructions Diagnostics des défauts 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Division Sécurité• RFA• Tous droits réservés...
  • Seite 92 Comme agent de nettoyage, nous vous recommandons: un nettoyant pour vitres non agressif, un nettoyant antistatique pour les matières synthétiques. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Division Sécurité• RFA• Tous droits réservés...
  • Seite 93 2,2 F Fréquence de répétition Inductance de charge L 2,2 H Délai d'enclenchement OSSD 1 à 2 Tensions en CC • points de mesure : connecteurs 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Division Sécurité• RFA• Tous droits réservés...
  • Seite 94 Hauteur dépend de la hauteur du ch. de protection voir Plans cotés Section du boîtier 52 mm x 55 mm Poids (système) 2,8 kg 13,4 kg 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Division Sécurité• RFA• Tous droits réservés...
  • Seite 95 (premier faisceau au dessous des indicateurs à LED). ) Avec blindage, recommandé avec compartiment de raccordement CEM: Référence 2 019 586 (FGSS), 2 019 585 (FGSE) 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Division Sécurité• RFA• Tous droits réservés...
  • Seite 96 Notice Homologations Chapitre 11 d'instructions Barrage immatériel de sécurité FGS 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Division Sécurité• RFA• Tous droits réservés...
  • Seite 97 Notice Homologations Chapitre 11 d'instructions 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Division Sécurité• RFA• Tous droits réservés...
  • Seite 98 Cette liste de vérifications ne dispense en aucune façon de la première mise en service ni de la vérification régulière de l'ESPE par une personne compétente habilitée. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Division Sécurité• RFA• Tous droits réservés...
  • Seite 99 Turvalaitteen säännöllinen tarkastus asiantuntijan taholta Turvalaitteen päivittäinen tarkastus tehtävään oikeutetun ja valtuutetun henkilön taholta 7.4. Ympäristövastuullinen käyttäytyminen Vianetsintä Huolto Tekniset tiedot Vastaavuudet Tarkastuslista Liite 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 100 Liite Kuvaluettelo Päätunnistimen (Host) ja lisätunnistimen (Guest) kytkentä yhteen Valoverhon asennusohjeita Kotelon ohjekilpi (kiinnitetään asennuksen jälkeen) Kiinnitysmahdollisuudet Kotelon mitat Liitännät, liitin Liitännät, PG-malli (kytkentärima liitäntäkotelossa) 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 101 Tämä dokumentti sisältää valoverhon FGS käyttöön liittyviä tietoja. Siinä on kuvattu asennus sähköliitäntä käyttöönotto huolto Kohderyhmä Tämä dokumentti on tarkoitettu FGS asennus-, huolto ja käyttöhenkilökunnalle. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 102 Selitys sisältää taustatietoa ja auttaa siten teknisten asia- yhteyksien ymmärtämistä. Suositus Suosituksella tarkoitetaan optimaalista menettelytapaa. Varoitus! Varoitukset on otettava vakavasti ja vastaavia ohjeita nouda- HUOMIO ACHTUNG tettava tarkoin. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 103 14 tai 30 mm, katkaisevat vähintään yhden turvasäteen, jolloin laite pystyy tunnistamaan ne. Optinen turvalaite ei suojaa uloslentäviltä osilta tai säteilyltä. Se ei myöskään tunnista läpinäkyviä esineitä. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 104 Lisäksi on ehdottomasti otettava huomioon ja noudatetta- va teknisessä esitteessä / käyttöohjeessa olevia yksityis- kohtaisia tarkastusohjeita ja määräyksiä (ks. Kohta Tarkastukset). 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 105 Työntekijät on ensin perehdytettävä suojalaitteen toimintaan. Tämän käyttöohjeen saksankielisen osan lopussa on finske kosketusta toimivia turvalaitteita koskeva tarkastuslista, jonka mukaan hyväksymistarkastus suoritetaan. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 106 Turvavaloverho FGS Toimintaperiaate Järjestelmän rakenne Turvavaloverho FGS koostuu (kuva) lähetinyksiköstä FGSS vastaanotinyksiköstä FGSE resoluutio 14 mm / 30 mm suojakentän leveys 6 m / 18 m 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 107 170 mm (suojattu johto). Vaadittavat komponentit käyvät ilmi kuvasta 1. Päätunnistimessa on sarjaliitäntää varten erillinen liitäntärasia, lisätunnistimessa on valmiina pistokkeella varustettu liitäntäjohto (liikuteltava pituus 170 mm). 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 108 (LCU-P:n kautta) tinyksiköstä o r a n s s i likaisuus punainen 5 katkos valosäteenkulussa, testitulo auki lähtö ei aktiiviinen vihreä valosäteen kulku vapaa lähtö käyttövalmiudessa 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 109 5 annettuja mittoja C ja D ja lopuksi varmistettava FGS-yksikön asento. Lähetin ja vastaanotin on asennettava vastakkain, niitä ei saa sijoittaa esim. 180° keskinäiseen kulmaan. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 110 Yksittäisten liitäntöjen merkitys: 24 V DC käyttöjännite + 24 V Test testiliitäntä suojamaa OSSD1 turvalähtö 1 OSSD2 turvalähtö 2 Testituloa saa käyttää ainoastaan tarkastettaessa liitettyjä kytkentäelimiä. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 111 LEDiä apuna käyttäen. Vihreä alue etsitään kääntämällä lähetin- ja vastaanotinyksiköitä vaaka- tai pystysuoralla akselilla. Oikea asento on vihreän kääntöalueen keskikohdassa. Kun asento on löytynyt, laite kiinnitetään paikalleen. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 112 (kuva 3, Liite). Kyseisen maan HUOMIO äidinkielellä laadittu kilpi on kiinnitettävä ennen laitteen käyttöönottoa sille tarkoitettuun paikkaan laitteessa. Ohjeita on ehdottomasti noudatettava. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 113 (blanking). Tämä on tunnistettava ennen päivittäistä käyttöä. Tämä suositus on hyvin tärkeä; käyttäjä voi kuitenkin määrätä myös muita toimenpiteitä moitteettoman suojaustoiminnon takaamiseksi. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 114 Se ei sisällä eikä säteile ympäristölle vaarallisia aineita ja sen energiankulutus on hyvin vähäistä. Työpaikalla on toimittava aina ympäristövastuullisesti. Tämän vuoksi on huomioitava seuraavat jätehuoltoa koskevat ohjeet. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 115 Vianetsintä Käyttöohje Kappale 8 Vianetsintä 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 116 Järjestelmä on periaatteessa huoltovapaa. Jos etuikkuna on hyvin likainen, se tulee kuitenkin puhdistaa pölystä puhtaalla siveltimellä ja pestä sen jälkeen pehmeällä, kostealla rievulla. Puhdistusaineiksi suosittelemme: mietoja ikkunanpesuaineita antistaattisia muovipintojen puhdistusaineita 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 117 5 mA 500 mA vuotovirta 2,4 mA kuormituskapasitanssi kytkentäjakso kuormitusinduktanssi L 2,2 H kytkentäviive OSSD 1:stö OSSD 2:een Jännitelukemat: DC • Mittausarvojen lähtökohta: laitepistoke 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 118 10 g, 16 ms mukaan IEC 68-2-29 Mitat korkeus riippuen suojakentän korkeudesta, ks. Mittapiirrokset kotelon poikkileikkaus 52 mm x 55 mm Paino 2,8 kg 13,4 kg 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 119 ) Tämä arvo pätee tahdistussäteen keskeytyessä (1. säde LED- näytön alapuolella). ) Suojattu, liitäntätila mieluiten EMC-sopiva. Tilaus-no. 2 019 586 (FGSS), 2 019 585 (FGSE). 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 120 Vastaavuudet Kappale 11 Käyttöohje Turvavaloverho FGS 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 121 Vastaavuudet Käyttöohje Kappale 11 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 122 Kyllä 18. Onko ohjekilpi, jossa viitataan päivittäiseen tarkastukseen, näkyvällä paikalla? Tämä tarkastuslista ei korvaa asiantuntijan taholta suoritettavaa ensimmäistä käyttöönottoa ja säännöllisiä tarkastuksia. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Turvallisuustekniikka • Germany • All rights reserved...
  • Seite 123 Regular testing of the safety device by experts Daily testing of the safety device by authorised personnel Environmental compatibility Fault Diagnosis Maintenance Technical Data Certificates of Conformity Checklist Appendix 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 124 Label on housing (to be affixed after installation) Mounting options Housing dimensions Pin assignment, connector version Pin assignment, PG version (terminal strip in end cap) 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 125 Target group of this document The target group of this document is persons who install, place in operation and use the FGS safety light curtain system. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 126 An explanation communicates basic knowledge. Recommendation A recommendation assists in taking the best action. Warning! Always read warning notices carefully and follow them closely. ACHTUNG WARNING 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 127 An optoelectronic safety device cannot protect against parts which are thrown out of the plant or against radiation. Trans- parent objects are not detected. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 128 (see chapter entitled Tests) in this Technical Description or these Operating Instructions (such as use, assembly, installation or integration in the machine control unit) must be observed and followed. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 129 English section of these Operating Instructions. Acceptance testing is performed on the basis of that protocol. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 130 (see diagram). FGSS sender unit FGSE receiver unit Sender Receiver Resolution 14 mm / 30 mm Protective field width 6 m / 18 m 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 131 The guest sensor is pre- assembled with cable and cable receptacle (flexible cable length 170 mm) and is also ready for connection. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 132 Waiting for break (only with LCU-P) amber 4 unit Contamination Light beam interrupted, test input open Output not active green Light beam uninterrupted Output ready for operation 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 133 (fig. 5 in the appendix): The sender and receiver must be installed in the same direction. Installation with a 180° scrived is not permitted. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 134 Test-contact connection Earth connection OSSD1 Safety output 1 OSSD2 Safety output 2 The test input may only be used to check the connected switching elements. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 135 The correct setting is at the centre of the green condition limits. Tighten all fixing screws. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 136 Affix the label in the relevant language to the machine at the specified location prior to commissioning. The in- structions must always be followed. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 137 To check that undetected access to the hazardous area between the opto-electronic device and the mechanical guarding is not possible: Close to sender: Access opening at protective field limits (protective field markings) 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 138 Always consider the environment in everything you do at the workplace. This also means complying with the following instructions concerning disposal. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 139 Fault Diagnosis Chapter 8 Operating Instructions Fault Diagnosis 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 140 The exit window must then be cleaned using a soft, damp cloth. The following cleaning agents are recommended: Non-corrosive window cleaners Anti-static plastic cleaners 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 141 Switching frequency Load inductance L 2.2 H Switch-on delay, OSSD 1 to OSSD 2 Voltage in DC • Reference point for measured values: equipment plug 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 142 10 g, 16 ms to IEC 68-2-29 Dimensions Height Dependent on protective field height, see Dimensional Drawings Housing cross section 52 mm x 55 mm Weight 2.8 kg 13.4 kg 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 143 ) This value applies if the synchronization beam is interrupted (1st beam below the LED display). ) With screening, recommended with chamber EMC (Order no. 2 019 586 (FGSS), 2 019 585 (FGSE) 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 144 Conformity Chapter 11 Operating Instructions Safety Light Curtain FGS 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 145 Conformity Chapter 11 Operating Instructions 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 146 18. Is the Daily Check Requirement sign positioned in a place visible to the operator? This checklist does not replace the initial commissioning of regular inspections by qualified personnel. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 147 8 007 716/KA06/31-03-00...
  • Seite 148 8 007 716/KA06/31-03-00...
  • Seite 149 FGSS FGS E LCU-P 8 007 716/KA06/31-03-00...
  • Seite 150 ACHTUNG 8 007 716/KA06/31-03-00...
  • Seite 151 8 007 716/KA06/31-03-00...
  • Seite 152 2 . 3 ACHTUNG 8 007 716/KA06/31-03-00...
  • Seite 153 8 007 716/KA06/31-03-00...
  • Seite 154 14 mm / 30 mm 6 m / 18 m 8 007 716/KA06/31-03-00...
  • Seite 155 8 007 716/KA06/31-03-00...
  • Seite 156 3.4.1 8 007 716/KA06/31-03-00...
  • Seite 157 ACHTUNG ° 8 007 716/KA06/31-03-00...
  • Seite 158 24 V Test OSSD1 OSSD2 8 007 716/KA06/31-03-00...
  • Seite 159 8 007 716/KA06/31-03-00...
  • Seite 160 7. 1 ACHTUNG 8 007 716/KA06/31-03-00...
  • Seite 161 7. 2 7. 3 8 007 716/KA06/31-03-00...
  • Seite 162 8 007 716/KA06/31-03-00...
  • Seite 163 8 007 716/KA06/31-03-00...
  • Seite 164 8 007 716/KA06/31-03-00...
  • Seite 165 14 mm 30 mm (20 ms) 8 007 716/KA06/31-03-00...
  • Seite 166 ° ° – 25 °C + 70 °C 8 007 716/KA06/31-03-00...
  • Seite 167 L (H) 400 mA 500 mA 8 007 716/KA06/31-03-00...
  • Seite 168 8 007 716/KA06/31-03-00...
  • Seite 169 8 007 716/KA06/31-03-00...
  • Seite 170 Checkliste (AOPD) 3. A  o (OSSD) 8 007 716/KA06/31-03-00...
  • Seite 171 Verifica giornaliera del dispositivo di sicurezza da parte di persona debitamente incaricata Rispetto dell’ambiente Diagnosi del funzionamento Manutenzione Dati tecnici Conformità Lista di controllo Appendice 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tecnologia della Sicurezza • Germany • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 172 4 Possibilità di fissaggio 5 Dimensioni del contenitore 6 Assegnazioni nel modello con morsetti 7 Assegnazioni nel modello PG (morsettiera nel vano dei collegamenti) 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tecnologia della Sicurezza • Germany • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 173 Il presente documento è destinato agli addetti ai lavori di installazione, messa in funzione e gestione della cortina di sicurezza FGS. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tecnologia della Sicurezza • Germany • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 174 Una raccomandazione aiuta a procedere in modo ottimale. Avvertenza di pericolo! Le avvertenze di pericolo vanno sempre lette con attenzione ACHTUNG ATTENZIONE e seguite scrupolosamente. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tecnologia della Sicurezza • Germany • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 175 Oggetti dal diametro di respettivamente 14 o 30 mm interrompono almeno uno dei raggi e vengono così intercettati. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tecnologia della Sicurezza • Germany • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 176 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tecnologia della Sicurezza • Germany • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 177 è riportato il protocollo delle verifiche dei dispositivi di sicurezza immateriali. Il collaudo deve essere effettuato in base a tale protocollo. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tecnologia della Sicurezza • Germany • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 178 La cortina di sicurezza FGS è composta di (v. figura) Trasmettitore FGSS e Ricevitoree FGSE Risoluzione 14 mm / 30 mm Larghezza del campo protetto 6 m / 18 m 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tecnologia della Sicurezza • Germany • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 179 Guest è pronto per il collegamento ed è dotato di cavo e connettore (lunghezza cavo e 170 mm). 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tecnologia della Sicurezza • Germany • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 180 Restart (tramite LCU-P) ambra 4 rilevazione ottica sporca rosso campo protetto interrotto, ingresso di Test aperto uscite disattivate verde campo protetto libero uscite attive 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tecnologia della Sicurezza • Germany • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 181 Emettitore e rilevatore devono essere installati nello stesso senso, non è consentito il montaggio su un raggio di 180°. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tecnologia della Sicurezza • Germany • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 182 1 OSSD2 uscita sicurezza 2 L'ingresso di test può essere usato solo per il controllo degli organi di contatto collegati. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tecnologia della Sicurezza • Germany • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 183 LED verde. L'esatta regolazione si trova al centro di tale settore. Il dispositivo in oggetto deve essere fissato al centro del settore verde. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tecnologia della Sicurezza • Germany • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 184 Si devono sempre rispettare tutte le avvertenze. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tecnologia della Sicurezza • Germany • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 185 In abbinamento con LCU-P (o un altro controllo) po- trebbe verificarsi un'esclusione ottica (Blanking) pericolosa per l’attuale procedimento. Quest’ultima deve essere indivi- duata. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tecnologia della Sicurezza • Germany • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 186 è ridotto. L'ambiente va rispettato anche sul posto di lavoro. Preghiamo pertanto di smaltire le barriere di sicurezza attenendosi alle informazioni seguenti. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tecnologia della Sicurezza • Germany • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 187 Diagnosi del funzionamento Istruzioni d'uso Capitolo 8 Diagnosi del funzionamento 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tecnologia della Sicurezza • Germany • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 188 Come detergenti consigliamo: detergenti per cristalli non aggressivi e non abrasivi detergenti antistatici per materie sintetiche 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tecnologia della Sicurezza • Germany • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 189 Ritardo all'attivatione di OSSD 1 e 2 I dati relativi alla tensione sono in DC • Punto di riferimento per i valori di misura: connettore 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tecnologia della Sicurezza • Germany • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 190 Altezza in funzione altezza campo protetto, vedere disegni dimensionali Sezione del contenitore 52 mm x 55 mm Peso 2,8 kg 13,4 kg 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tecnologia della Sicurezza • Germany • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 191 (primo raggio sotto la visualizzazione ai LED). ) Con schermatura, consigliato con vano di collegamento EMV, N° d’ordine 2 019 585 (FGSS), 2 019 585 (FGSE). 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tecnologia della Sicurezza • Germany • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 192 Conformità Capitolo 11 Istruzioni d'uso Cortina di sicurezza FGS 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tecnologia della Sicurezza • Germany • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 193 Conformità Istruzioni d'uso Capitolo 11 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tecnologia della Sicurezza • Germany • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 194 La presente lista di controllo non sostituisce la prima messa in funzione ed il regolare controllo che dovrà essere effettuato da un esperto in materia. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tecnologia della Sicurezza • Germany • Tutti i diritti riservati...
  • Seite 195 Regelmessig kontroll av verneinnretningen ved sakkyndige Daglig kontroll av beskyttelsesinnretnin- gen av vedkommende og autoriserte personer Miljøvennlig oppførsel Feildiagnose Vedlikehold Tekniske data Konformiteter Sjekkliste Tillegg 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • Alle retter forbeholdes...
  • Seite 196 Sammenkopling hovedsensor (host) og følgesensor (guest) Henvisning for plassering av en Light Curtain Henvisningsskilt på huset (plasseres etter montasje) Festemuligheter Husets dimensjoner Pin-konfigurasjon kontaktutførelse Pin-konfigurasjon PG-utførelse (klemlist i koplingsrom) 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • Alle retter forbeholdes...
  • Seite 197 Dette dokumentet instruerer om drift av Sikkerhets- lysgitter FGS. Det gir informasjon om montasje elektrisk installasjon idriftsettelse vedlikehold Målgruppe Dokumentet henvender seg til personer som vil installere, igangsette og bruke FGS. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • Alle retter forbeholdes...
  • Seite 198 å lette rask tilgang: Henvisning Informerer om apparatets særegenheter. Forklaring Gir kunnskap om bakgrunnen. Anbefaling Hjelper til en optimal fremgangsmåte Advarsel! Les og følg advarsler alltid omhyggelig. ACHTUNG 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • Alle retter forbeholdes...
  • Seite 199 14 hhv. 30 mm diameter avbryter minst en lysstråle og blir derfor gjenkjent. Opto-elektroniske verneinnretninger kan verken beskytte mot deler som slynges ut eller mot stråling. Gjennomsiktige gjenstander gjenkjennes ikke. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • Alle retter forbeholdes...
  • Seite 200 Kontrollene må gjennomføres av sakkyndig hhv. vedkom- mende personale som har fått dette i oppdrag og må dokumenteres slik at det alltid kan bli forstått. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • Alle retter forbeholdes...
  • Seite 201 Kontrollprotokollen er oppført på slutten av den norske delen av denne bruksanvisningen tilsvarende bruksområ- det til beskyttelsesinnretningen som virker uten berøring. Overtagelsen skjer i henhold til denne protokollen. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • Alle retter forbeholdes...
  • Seite 202 Lysgitter FGS består av (bilde) Lysgitter senderdel FGSS og Lysgitter mottakerdel FGSE Oppløsning 14 mm / 30 mm Bredde sensorområde 6 m / 18 m 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • Alle retter forbeholdes...
  • Seite 203 De nødvendige komponenter viser bilde 1. Hovedsensoren er for kaskadekopling forberedt med en apparatkontakt, følgesensoren er klar for tilkopling utstyrt med ledning og plugg (fleksibel ledningslengde 170 mm) 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • Alle retter forbeholdes...
  • Seite 204 (via LCU-P) ravgul 4 enhet tilsmussing rød lysets vei avbrutt, prøveinngang åpen utgang inaktiv grønn lysets vei fri utgang driftsklar 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • Alle retter forbeholdes...
  • Seite 205 å sikre FGS mot forskyvning. Sender og mottaker må bygges inn i samme retning, montasje dreiet med 180° er ikke tillatt. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • Alle retter forbeholdes...
  • Seite 206 24 V DC Driftsspenning 24V Signalmasse Test Prøvekontakt-tilkopling Potensialutligning OSSD1 Sikkerhetsstrømtilkopling 1 OSSD2 Sikkerhetsstrømtilkopling 2 Testinngangen må kun brukes til kontroll av de tilkoplete koplingselementene. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • Alle retter forbeholdes...
  • Seite 207 å bestemme det grønne området. Den korrekte innstillingen ligger i midten av dette grønne området. Det henholdsvise apparatet må fikseres i midten av det grønne svingområdet. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • Alle retter forbeholdes...
  • Seite 208 Skiltet med det henholdsvis riktige språk må plasseres på maskinen på det dertil bestemte sted før oppstart. Disse anvisningene må i alle tilfelle etterkommes. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • Alle retter forbeholdes...
  • Seite 209 „satt“ en farlig utblending (blanking). Det gjelder å gjenkjenne denne. Dette er en viktig anbefaling; operatøren kan imidlertid også benytte andre organisatoriske tiltak for å sikre korrekt beskyttelsesfunksjon. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • Alle retter forbeholdes...
  • Seite 210 Det emitterer ikke og inneholder ingen miljøskadelige substanser og forbruker svært lite energi og ressurser. Vis også på arbeidsplassen hensyn til miljøet. Følg derfor informasjonen om avfallshåndtering oppført nedenfor. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • Alle retter forbeholdes...
  • Seite 211 Feildiagnose Bruksanvisning Kapittel 8 Feildiagnose 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • Alle retter forbeholdes...
  • Seite 212 Som rengjøringsmiddel anbefaler vi: ikke aggressive rengjøringsmidler for vinduspussr antistatiske kunststoffrengjøringsmidler 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • Alle retter forbeholdes...
  • Seite 213 500 mA Lekkasjestrøm 2,4 mA Belastningskapasitet Koplingssekvens Lastinduktivitet L 2,2 H Innkoplingsforsinkelse OSSD 1 til OSSD 2 Spenningsangivelser i DC • referansepunkt for måleverdier: Apparatstøpsel 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • Alle retter forbeholdes...
  • Seite 214 10 g, 16 ms ifølge IEC 68-2-29 Dimensjoner Høyde avhengig av sensorområdets høyde, se målskisser Tverrsnitt hus 52 mm x 55 mm Vekt 2,8 kg 13,4 kg 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • Alle retter forbeholdes...
  • Seite 215 ) Denne verdien gjelder ved avbrutt synkroniseringsstråle (1. stråle under LED-indikator). ) Med avskjerming, anbefalt med tilkoplingsrom EMV. Bestillingsnr. 2 019 586 (FGSS). 2 019 585 (FGSE) 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • Alle retter forbeholdes...
  • Seite 216 Konformiteter Kapittel 11 Bruksanvisning Sikkerhets-lysgitter FGS 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • Alle retter forbeholdes...
  • Seite 217 Konformiteter Bruksanvisning Kapittel 11 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • Alle retter forbeholdes...
  • Seite 218 18. Er henvisningsskiltet for daglig kontroll plassert godt synlig for operatøren? Denne sjekklisten erstatter ikke den første idriftsettelsen og regelmessig kontroll av en sakkyndig. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Sikkerhetsteknikk • Germany • Alle retter forbeholdes...
  • Seite 219 Dagelijkse controle van de veiligheidsinrichting door bevoegde en hiermee belaste personen Milieubewust gedrag Foutdiagnose Onderhoud Technische gegevens Conformiteit Checklist Bijlage 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 220 Aanwijzing voor het aanbrengen van een lichtgordijn Gebruikers handleiding op de behuizing (na de montage aanbrengen) Bevestigingsmogelijkheden Afmetingen van de behuizing Aansluitschema PG-uitvoering (klemmenlijst in aansluitruimte) 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 221 FGS. Het bevat informatie over Montage Elektrische installatie Inbedrijfsname Onderhoud Doelgroep De doelgroep van dit document bestaat uit de personen die de FGS installeren, inbedrijfstellen en bedienen. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 222 Een aanwijzing informeert over bijzonderheden van het apparaat Toelichting Een toelichting levert achtergrondinformatie Advies Een advies helpt u bij de optimale werkwijze Waarschuwing! Waarschuwingen steeds zorgvuldig lezen en nauwgezet ACHTUNG ATTENTIE opvolgen. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 223 Objecten van 14 c.q. 30 mm diameter onder- breken minstens een lichtstraal en worden zodoende herkend. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 224 Fabrikanten en gebruikers van de machine, waaraan onze veiligheidsinrichtingen worden toegepast, zijn ervoor verantwoordelijk dat alle geldende veiligheids- voorschriften/-regels met de hiervoor verantwoordelijke instantie worden afgestemd en opgevolgd. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 225 Aan het einde van het nederlandse deel van deze gebruiksaanwijzing staat het testprotocol overeenkomstig het toepassingsgebied van het contactloos werkende veiligheidssysteem vermeld. Volgens dit protocol vindt de afname plaats. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 226 Het veiligheidslichtgordijn FGS bestaat uit (afb.) Zendeenheid FGSS en Ontvangsteenheid FGSE Oplossend vermogen 14 mm / 30 mm Breedte van het veiligheidsveld 6 m / 18 m 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 227 De hoofdsensor is voor de cascadeschakeling voorbereid met een klemmenkast, de volgsensor is gereed voor de aansluiting met leiding en leidingstekker uitgerust (flexibele leidinglengte 170 mm). 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 228 Ontvangst- geel wachten op meeloop (via LCU-P) eenheid amberkleurig 4 vervuiling rood lichtweg onderbroken, testingang open uitgang niet actief groen lichtweg vrij uitgang bedrijfsklaar 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 229 C en D in de maatschets 5, Bijlage, worden aangehouden c.q. moet de FGS tegen verschuiven worden beveiligd. Zender en ontvanger moeten in gelijke zin worden inge- bouwd, een 180° gedraaide montage is niet toegestaan. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 230 24 V signaalmassa Test testcontact-aansluiting aardpotentiaal OSSD1 veiligheidsuitgang 1 OSSD2 veiligheidsuitgang 2 De testingang mag uitsluitend voor de controle van de aangesloten schakelementen worden gebruikt. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 231 De correcte instelling ligt in het midden van dit groene bereik. Het betref- fende apparaat moet in het midden van het groene zwenkbereik gefixeerd worden. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 232 Het bord met de overeenkomstige correcte taal moet voor de ingebruikname op de machine op de hiervoor bestemde plaats worden aangebracht. De aanwijzingen moeten in elk geval worden opgevolgd. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 233 Dit moet worden herkend. Dit is een belangrijk advies; de exploitant kan echter ook an- dere organisatorische maatregelen treffen om voor een correcte veiligheidsfunctie te zorgen. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 234 Onbruikbare of niet reparabele apparaten a.u.b. volgens de geldende landspecifieke afvalvoorschriften verwijderen. De behuizing van het lichscherm bestaat uit drukgegoten aluminium hetgeen na het verwijderen van de kunststof ruit hergebruikt kan worden. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 235 Foutdiagnose Gebruiksaanwijzing Hoofdstuk 8 Foutdiagnose 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 236 Als schoonmaakmiddel wordt aanbevolen: niet agressieve of stijtage veroorzakende glasreinigers anti-statische kunststofreinigers 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 237 Lastcapaciteit Schakelvolgorde Lastinductantie L 2,2 H Inschakelvertraging van OSSD 1 naar OSSD 2 Spanningsgegevens in DC • Referentiepunt voor de meetwaarden: Connector van het apparaat 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 238 Afmetingen Hoogte afhankelijk van de hoogte van het veiligheids- lichtveld, zie maattekeningen Doorsnede behuizing 52 mm x 55 mm Gewicht (systeem) 2,8 kg 13,4 kg 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 239 ) Deze waarde geldt bij onderbreking van de synchronisatiestraal straal onder het LED-display). ) Met afscherming, aanbevolen met aansluitruimte EMV. Bestelnummer 2 019 586 (FGGS), 2 019 585 (FGSE) 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 240 Conformiteit Hoofdstuk 11 Gebruiksaanwijzing Veiligheidslichtscherm FGS 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 241 Conformiteit Gebruiksaanwijzing Hoofdstuk 11 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 242 18. Werd het aanwijzingsbord voor de dagelijkse controle goed zichtbaar voor de operator aangebracht? Deze checklist is geen vervanging voor de eerste inbedrijfstelling en de regelmatige controle door een ter zake kundige persoon. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Veiligheidstechniek • Duitsland • Alle rechten voorbehouden...
  • Seite 243 Comportamento adequado ao meio ambiente Diagnóstico de falhas Manutenção Dados técnicos Homologações Lista de verificação Anexo 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tecnologia de Segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 244 Dimensões da caixa Atribuição dos pinos – modelo com fichas Atribuição dos pinos – modelo PG (régua de contactos com compartimento de ligação 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tecnologia de Segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 245 Colocação em serviço Manutenção Grupo alvo O grupo alvo deste documento são as pessoas encarregadas da instalação, colocação em serviço, e operação do FGS. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tecnologia de Segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 246 Uma recomendação ajuda a trabalhar de forma optimizada. Nota de aviso ! Ler e observar sempre com cuidado as notas de aviso. ACHTUNG ATENÇÃO 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tecnologia de Segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 247 Objectos com um diâmetro mínimo de 14 ou 30 mm interrompem pelo menos um feixe de luz e, consequentemente, são detectados. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tecnologia de Segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 248 / regras em matéria de segurança válidas, bem como zelar pelo seu cumpri- mento. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tecnologia de Segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 249 A homologa-ção foi efectuada de acordo com este protocolo. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tecnologia de Segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 250 FGSS e unidade receptora FGSE Resolução 14 mm / 30 mm Largura do campo de protecção 6 m / 18 m 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tecnologia de Segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 251 O sensor sequencial encontra-se equipado com cabo e ligador macho, estando pronto a ser ligado (comprimentos dos cabos flexíveis 170 mm). 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tecnologia de Segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 252 (via LCU-P) Âmbar Sujidade Vermelho 5 Trajecto óptico interrompido, Entrada de teste aberta Saída inactiva Verde Trajecto óptico desimpedido Saída pronta 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tecnologia de Segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 253 FGS. O Emissor e receptor devem insta- lar-se de forma análoga. A montagem com um deslocamento de 180° não é correcta. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tecnologia de Segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 254 2 A entrada de teste pode ser utilizada exclusivamente para a verificação dos elementos de comutação ligados. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tecnologia de Segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 255 O ajuste correcto encontra-se no centro da zona verde. O respectivo aparelho deve ser fixado no centro desta zona verde. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tecnologia de Segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 256 As instruções devem ser cumpridas em todos os casos. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tecnologia de Segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 257 “estabelecida” uma supressão (Blanking) perigosa para os processos de trabalho actuais. Esta supressão tem que ser detectada. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tecnologia de Segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 258 Por favor, também no local de trabalho actue sempre tendo em consideração o meio ambiente. Por isso, observe as seguintes informações acerca da eliminação. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tecnologia de Segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 259 Manual de Diagnóstico de falhas instruções Capítulo 8 Diagnóstico de falhas 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tecnologia de Segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 260 Recomendamos os seguintes produtos de limpeza: Limpa-vidros não agressivos Produtos de limpeza antiestáticos para materiais sintéticos 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tecnologia de Segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 261 OSSD 1 para OSSD 2 Indicaçãoes da tensão em DC • Ponto de referência para os valores de medição: ficha do aparelho 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tecnologia de Segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 262 Desenhos cotados Secção da caixa 52 mm x 55 mm Peso 2,8 kg 13,4 kg 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tecnologia de Segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 263 LED de indicação). ) Com blindagem, recomendada com caixa de ligação protegida contra interferências electromagnéticas. Ref. 2 019 586 (FGSS). 2 019 585 (FGSE) 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tecnologia de Segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 264 Manual de Homologações instruções Capítulo 11 Cortina fotoeléctrica de segurança FGS 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tecnologia de Segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 265 Manual de Homologações instruções Capítulo 11 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tecnologia de Segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 266 Não operador ? Esta lista de verificação não substitui a primeira colocação em serviço, nem a inspecção regular por um profissional especializado. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Tecnologia de Segurança • Alemanha • Reservados todos os direitos...
  • Seite 267 Regelbunden kontroll av skyddsanordning genom sakkunniga Daglig test och kontroll av skyddsanordningen av befogade och behöriga personer Miljömässigt riktigt beteende Feldiagnos Underhåll Tekniska data Konformiteter Checklista Bilaga 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 268 Hopkoppling huvudsensor (host) och sekundär- sensor (guest) Information för montering av ljusridå Informationsskyltar för chassi (sätts fast efter montering) Infästningsalternativ Dimensioner Anslutningsbeläggning kontaktdon Anslutningsbeläggning PG-utförande (Koppling- splint på anslutningsstället) 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 269 Detta dokument utgör en handledning till driften av den ljusridån FGS. I den finns information om: Montering Elinstallation Idrifttagning Underhåll Målgrupp Dokumentets målgrupp är personer som installerar, idrifttar och kör FGS. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 270 Anmärkning En anmärkning förmedlar bakgrundskunskap. Rekommendation En rekommendation hjälper till att optimera förfaringssättet. Varningsmeddelande Ett varningsmeddelande skall alltid noggrannt studeras och ACHTUNG VARNING samvetsgrant följas. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 271 Objekt större än 14 mm resp. 30 mm i diameter avbryter ljus- strålen och kan på så sätt kännas av. En opto-elektronisk skyddsanordning kan inte skydda för utkastade objekt eller för strålning. Genomskinliga föremål upptäcks inte. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 272 (se kapitlet Kontroller) i denna tekniska be- skrivning resp. i bruksanvisningen (som t.ex. i avsnitten Användning, Påbyggnad, Installation eller Integrering i maskinstyrningen) absolut följas och efterlevas. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 273 Den anställde skall informe- ras av sakkunnig. I slutet av denna bruksanvisnings svenska del finns avbildat ett testprotokoll för ljusstråleskyddets användningsom- råde. Godkännandet sker enligt detta protokoll. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 274 Produktbeskrivning Systemets uppbyggnad Säkerhetsljusridån FGS består av (bild) Sändarenhet FGSS och mottagarenhet FGSE Upplösning 14 mm / 30 mm Skyddsfältsbredd 6 m / 18 m 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 275 De nödvändiga konponenterna visar bild 1. Huvudsensorn är kopplad med en instrumentdosa i kaskaderingen, följesensorn är anslutningsfärdig med kabel och kabelskontakt (flexibel kabellängd 170 mm 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 276 2 matningsspänning på Mottagar- väntar på pulssignal (via LCU-P) orange 4 enhet nedsmutsning röd ljusväg bruten, testingång öppen utgång inaktiv grön ljusväg fri utgång driftklar 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 277 F, bilagan, beaktas vid monteringen. Sändare och mottagare måste monteras samtidigt - resp. -säkerställ att FGS inte förskjuts. En montering med 180° vridning är icke tillåten. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 278 24 V DC Anslutningsspänning jord (0 V) Test testanslutning potentialutjämning OSSD1 säkerhetsutgång 1 OSSD2 säkerhetsutgång 2 Testingången får endast användas för kontroll av anslutna kopplingselement. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 279 Sväng sändar- och mottagarenheten vertikalt resp. horisontalt för att fastställa det gröna området. Den riktiga inställningen ligger i mitten av detta ”gröna” område. Fixera varje enhet i mitten av detta område. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 280 Viktiga säkerhetsanvisningar för driften finns på bifogade ACHTUNG VARNING självhäftande informationsskyltar (Bild 3, Bilaga). Skylt med rätt språk skall monteras på därför avsedd plats före idrifttagande. Dessa anvisningar skall alltid följas. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 281 (blanking) ha uppstått. Det gäller att upptäcka denna. Detta är en viktig rekommendation. Användaren kan också säkerställa den korrekta funktionen genom andra organiser- ade åtgärder. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 282 ämnen och förbrukar ett minimum av energi och resurser. Uppför dig också på arbetsplatsen så att du tar hänsyn till miljön. Beakta därför följande information om kvittblivning. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 283 Feldiagnos Bruksanvisning Kapitel 8 Feldiagnos 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 284 Som rengöringsmedel rekommenderas: ej aggressivt fönsterputsmedel antistatisk plastrengöringsmedel 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 285 5 mA 500 mA Läckström 2,4 mA Lastkapacitet Kopplingsfölj Lastinduktivitet L 2,2 H Inkopplingsfördröjning OSSD 1 till OSSD 2 Spänningsdata i DC • Mätställen: Utrustningens stickkontakter 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 286 10 g, 16 ms enl. IEC 68-2-29 Mått Höjd ber. på skyddsområdets höjd, se Måttskisser Tvärsnitt, hus 52 mm x 55 mm Vikt 2,8 kg 13,4 kg 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 287 ) Detta värde gäller vid avbrott på synkroniseringsstrålen (Den första strålen under LED-displayen). ) Med avskärmning, rekommenderas med kopplingsutrymme EMV. Best.-nr 2 019 586 (FGSS) 2 109 585 (FGSE) 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 288 Konformiteter Kapitel 11 Bruksanvisning Säkerhetsljusridå FGS 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 289 Konformiteter Bruksanvisning Kapitel 11 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 290 18. Sitter skylten som påminner om daglig kontroll uppsatt så att den syns väl och ej går att förbise? Denna checklista ersätter inte kontroll vid första idrifttagande, heller inte regelbunden kontroll av sak- kunnig personal. 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Säkerhetsteknik • Tyskland • Alla rättigheter förbehålles...
  • Seite 291 Appendix Operating Instructions Host Guest 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 292 Appendix Operating Instructions Safety Light Curtain FGS 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 293 7 021 352 M5 x 10 2 017 751 – 2 ±2° 2 017 752 2 017 742 –2 ±2° Befestigung an Maschine 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 294 **) **) 3 0 0 3 8 4 2 2 4 8 0 FGS 300 FGS 300 3 0 0 3 5 0 1 9 0 8 0 FGS 450 4 5 0 5 3 4 3 7 4 8 0...
  • Seite 295 Appendix Operating Instructions Sender Receiver 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 296 Appendix Operating Instructions Safety Light Curtain FGS FGSS +24 V Test 8 007 716/KA 06/31-03-00 © SICK AG • Safety Systems • Germany • All rights reserved...
  • Seite 297 Phone +1 (952) 9 41-67 80 +1 (952) 9 41-92 87 Representatives and agencies in all major industrial nations. SICK AG · Sicherheitstechnik · Postfach 310 · D-79177 Waldkirch Phone +49 76 81 2 02-0 · Fax +49 76 81 2 02-38 15 · www.sick.de...

Diese Anleitung auch für:

Fgs 1800