Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 47
ML-150 II Macro Ring Flash
User Manual • Uživatelský manuál •
Užívateľský manuál • Használati utasítás •
Benutzerhandbuch

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Godox ML-150 II Macro Ring Flash

  • Seite 1 ML-150 II Macro Ring Flash User Manual • Uživatelský manuál • Užívateľský manuál • Használati utasítás • Benutzerhandbuch...
  • Seite 2 3 – 13 English Čeština 14 – 24 Slovenčina 25 – 35 Magyar 36 – 46 Deutsch 47 – 57...
  • Seite 3 Dear customer, Thank you for purchasing our product. Please read the following instructions carefully before first use and keep this user manual for future reference. Pay particular attention to the safety instructions. If you have any questions or comments about the device, please contact the customer line.
  • Seite 4 Foreword Thank you for purchasing! Macro ring flash ML-150II has highly precise output power adjustment, power-saving dormancy mode and PC sync function. It is quite suitable for medical photography, jewellery photography, microbiological photography, clothing detail photography and watch precision detail photography. Main Features Compatible lens diameter: 49mm, 52mm, 55mm, 58mm, 62mm, 67mm, 72mm, 77mm Support fine adjustment of output power from 1/1 to 1/32 in #1/2EV stop.
  • Seite 5 Name of Parts 1. Ring Flash Head 5. Output Level Indicator 9. Battery Cover 2. Locking Ring 6. Power + Button 10. Power Switch 3. Hot Shoe 7. Power - Button 11. Charging Indicator 4. Hot Shoe Contact 8. Test Button 12.
  • Seite 6 Operation Instruction Battery Installation 1. Open the battery cover Slide the battery cover along the arrow direction and then open it by thumb. 2. Insert the batteries Install the batteries according to the direction indicated in the battery holder and make sure the + and - battery contacts are correctly inserted at the battery compartment.
  • Seite 7 Mounting Macro Ring Flash on the Camera 1. Attach the Control Unit on the Camera  Twist the mounting lock to loosen it.  Slide the mounting foot of control unit into the camera's hoe shoe completely.  Twist the mounting lock to tighten it Tip: To remove the flash, loosen the fixed knob and slide it out of the hot shoe of camera.
  • Seite 8 Power Switch Switch the power switch to ON position to power on. Slide the power switch to OFF position to power off. Charging Indicator Instruction Turn the flash on, the charging indicator turns red, and it is ready to shoot. If the charging indicator lamp blinks red in every 1s, it indicates low battery.
  • Seite 9 Protection Function To prevent the flash head from getting too hot and damage, please do not flash over 50 times when in power level 1/1, Please cool down the flash unit for at least 5 minutes The over-temperature protection function will be activated if you continue to flash after 50 times. In this case, the charging time will turn to 7s.
  • Seite 10 Systematic Over-temperature Protection When the inner circuit is over-heating, which indicates overuse of the flash unit, the inner circuit will shut down power automatically. The flash unit will turn to normal state after the inner circuit is cooled down (about 5 minutes). Technical Data Model ML-150I1...
  • Seite 11 Warranty Conditions A new product purchased in the Alza.cz sales network is guaranteed for 2 years. If you need repair or other services during the warranty period, contact the product seller directly, you must provide the original proof of purchase with the date of purchase. The following are considered to be a conflict with the warranty conditions, for which the claimed claim may not be recognized: ...
  • Seite 12 EU Declaration of Conformity Identification data of the manufacturer's / importer's authorized representative: Importer: Alza.cz a.s. Registered office: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Prague 7 CIN: 27082440 Subject of the declaration: Title: ML 150 II Model / Type: The above product has been tested in accordance with the standard(s) used to demonstrate compliance with the essential requirements laid down in the Directive(s): Directive No.
  • Seite 13 WEEE This product must not be disposed of as normal household waste in accordance with the EU Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE - 2012/19 / EU). Instead, it shall be returned to the place of purchase or handed over to a public collection point for the recyclable waste.
  • Seite 14 Vážený zákazníku, Děkujeme vám za zakoupení našeho produktu. Před prvním použitím si prosím pečlivě přečtěte následující pokyny a uschovejte si tento návod k použití pro budoucí použití. Zvláštní pozornost věnujte bezpečnostním pokynům. Pokud máte k přístroji jakékoli dotazy nebo připomínky, obraťte se na zákaznickou linku. ✉...
  • Seite 15 Předmluva Děkujeme za nákup! Kroužkový makroblesk ML-150II má vysoce přesné nastavení výstupního výkonu, úsporný režim nečinnosti a funkci synchronizace s počítačem. Je velmi vhodný pro lékařskou fotografii, fotografování šperků, mikrobiologickou fotografii, fotografování detailů oděvů a přesné fotografování detailů hodinek. Hlavní funkce Průměr kompatibilního objektivu: 49 mm, 52 mm, 55 mm, 58 mm, 62 mm, 67 mm, 72 mm, 77 mm Podpora jemného nastavení...
  • Seite 16 Nepoužívejte zábleskovou jednotku v prostředí s hořlavými plyny, chemikáliemi nebo podobnými kapalinami. Tyto materiály mohou být za určitých okolností citlivé na záblesk z jednotky. Mohlo by dojít k požáru nebo elektromagnetickému rušení. Blesk nenechávejte ani neskladujte při teplotě vyšší než 40 °C (např. v automobilu), jinak může dojít k poškození...
  • Seite 17 Co je uvnitř Makro kroužkový blesk x 1 Sada adaptérových kroužků Návod k použití x 1 AR-R Kit (49 mm, 52 mm, 55 mm, 58 mm, 62 mm, 67 mm, 72 mm, 77 mm) x 1 Návod k obsluze Instalace baterie 1.
  • Seite 18 1. Připevněte řídicí jednotku na kameru Otočením montážní pojistky ji uvolněte.  Zcela zasuňte montážní patku řídicí jednotky do botky fotoaparátu.  Otočením upevňovacího zámku jej utáhněte  Tip: Chcete-li blesk vyjmout, uvolněte pevný knoflík a vysuňte jej z patice fotoaparátu. 2.
  • Seite 19 Pro zapnutí přepněte vypínač napájení do polohy ON. Chcete-li vypnout napájení, posuňte vypínač do polohy OFF. Pokyn k indikátoru nabíjení Zapněte blesk, indikátor nabíjení zčervená a blesk je připraven k fotografování. Pokud kontrolka nabíjení bliká červeně každou 1 s, znamená to, že je baterie vybitá. V takovém případě...
  • Seite 20 Funkce ochrany Abyste předešli přílišnému zahřátí hlavy blesku a jejímu poškození, neprovádějte při úrovni výkonu 1/1 více než 50 záblesků. Bleskovou jednotku nechte alespoň 5 minut chladnout. Funkce ochrany proti přehřátí se aktivuje, pokud budete pokračovat v záblesku po 50 záblescích.
  • Seite 21 Systematická ochrana proti přehřátí Při přehřátí vnitřního obvodu, které indikuje nadměrné používání zábleskové jednotky, vnitřní obvod automaticky vypne napájení. Po ochlazení vnitřního obvodu (přibližně 5 minut) se záblesková jednotka přepne do normálního stavu. Technické údaje Model ML-150I1 Napájení 4*AA alkalické baterie Číslo průvodce GN12(ISO 100, v metrech) Počet blesků...
  • Seite 22 Záruční podmínky Na nový výrobek zakoupený v prodejní síti Alza.cz se vztahuje záruka 2 roky. V případě potřeby opravy nebo jiného servisu v záruční době se obraťte přímo na prodejce výrobku, je nutné předložit originální doklad o koupi s datem nákupu. Za rozpor se záručními podmínkami, pro který...
  • Seite 23 EU prohlášení o shodě Identifikační údaje zplnomocněného zástupce výrobce/dovozce: Dovozce: Alza.cz a.s. Sídlo společnosti: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7. IČO: 27082440 Předmět prohlášení: Název: ML 150 II Model / typ: Výše uvedený výrobek byl testován v souladu s normou (normami) použitou (použitými) k prokázání...
  • Seite 24 WEEE Tento výrobek nesmí být likvidován jako běžný domovní odpad v souladu se směrnicí EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (WEEE - 2012/19/EU). Místo toho musí být vrácen na místo nákupu nebo předán na veřejné sběrné místo recyklovatelného odpadu. Tím, že zajistíte správnou likvidaci tohoto výrobku, pomůžete předejít možným negativním důsledkům pro životní...
  • Seite 25 Vážený zákazník, ďakujeme vám za zakúpenie nášho výrobku. Pred prvým použitím si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny a uschovajte si tento návod na použitie pre budúce použitie. Venujte osobitnú pozornosť bezpečnostným pokynom. Ak máte akékoľvek otázky alebo pripomienky k zariadeniu, obráťte sa na zákaznícku linku. ✉...
  • Seite 26 Predslov Ďakujeme za nákup! Makro krúžkový blesk ML-150II má veľmi presné nastavenie výstupného výkonu, úsporný režim nečinnosti a funkciu PC synchronizácie. Je celkom vhodný na lekársku fotografiu, fotografovanie šperkov, mikrobiologickú fotografiu, fotografovanie detailov oblečenia a presné fotografovanie detailov hodiniek. Hlavné funkcie Priemer kompatibilného objektívu: 49 mm, 52 mm, 55 mm, 58 mm, 62 mm, 67 mm, 72 mm, 77 mm Podpora jemného nastavenia výstupného výkonu od 1/1 do 1/32 v 1/2EV kroku.
  • Seite 27 Bleskovú jednotku nepoužívajte v prostredí s horľavými plynmi, chemikáliami alebo podobnými kvapalinami. Tieto materiály môžu byť za určitých okolností citlivé na záblesk z jednotky. Môže to spôsobiť požiar alebo elektromagnetické rušenie. Bleskovú jednotku nenechávajte ani neskladujte pri teplote vyššej ako 40 °C (napríklad v automobile), inak môže dôjsť...
  • Seite 28 Čo je vo vnútri Súprava adaptérových krúžkov Návod na použitie x 1 Makro kruhový blesk x 1 AR-R Kit (49 mm, 52 mm, 55 mm, 58 mm, 62 mm, 67 mm, 72 mm, 77 mm) x 1 Návod na obsluhu Inštalácia batérie 1.
  • Seite 29 Montáž kruhového blesku Macro na fotoaparát 1. Pripevnite riadiacu jednotku na kameru Otočením montážneho zámku ho uvoľnite.  Montážnu pätku riadiacej jednotky úplne zasuňte do pätice fotoaparátu.  Otočením montážneho zámku ho utiahnite  Tip: Ak chcete blesk vybrať, uvoľnite pevný gombík a vysuňte ho z horúcej pätice fotoaparátu. 2.
  • Seite 30 Pre zapnutie prepnite vypínač napájania do polohy ON. Posunutím vypínača napájania do polohy OFF vypnete napájanie. Pokyny na indikáciu nabíjania Zapnite blesk, indikátor nabíjania sa rozsvieti na červeno a blesk je pripravený na fotografovanie. Ak kontrolka nabíjania bliká červeno každú 1 s, znamená to, že je batéria vybitá. V takom prípade batérie vymeňte.
  • Seite 31 Funkcia ochrany Aby ste zabránili prílišnému zahriatiu zábleskovej hlavy a jej poškodeniu, pri úrovni výkonu 1/1 nebleskujte viac ako 50-krát, Bleskovú jednotku ochladzujte aspoň 5 minút Funkcia ochrany proti prehriatiu sa aktivuje, ak budete pokračovať v bleskovaní po 50-krát. V takom prípade sa čas nabíjania zmení...
  • Seite 32 Systematická ochrana proti prehriatiu Keď sa vnútorný obvod prehreje, čo znamená nadmerné používanie zábleskovej jednotky, vnútorný obvod automaticky vypne napájanie. Blesková jednotka sa po ochladení vnútorného obvodu (približne 5 minút) prepne do normálneho stavu. Technické údaje Model ML-150I1 Napájanie 4*AA alkalické batérie Číslo sprievodcu GN12(ISO 100, v metroch) 300-1000 krát (použité...
  • Seite 33 Záručné podmienky Na nový výrobok zakúpený v predajnej sieti Alza.sk sa vzťahuje záruka 2 roky. V prípade potreby opravy alebo iného servisu v záručnej dobe sa obráťte priamo na predajcu výrobku, je nutné predložiť originálny doklad o kúpe s dátumom nákupu. Za rozpor so záručnými podmienkami, pre ktorý...
  • Seite 34 EÚ prehlásenie o zhode Identifikačné údaje splnomocneného zástupcu výrobcu/dovozcu: Dovozca: Alza.cz a.s. Sídlo spoločnosti: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7 IČO: 27082440 Predmet prehlásenia: Názov: ML 150 II Model/typ: Vyššie uvedený výrobok bol testovaný v súlade s normou (normami) použitou (použitými) na preukázanie zhody so základnými požiadavkami stanovenými v smernici (smerniciach): Smernica č.
  • Seite 35 WEEE Tento výrobok nesmie byť likvidovaný ako bežný domový odpad v súlade so smernicou EÚ o odpadových elektrických a elektronických zariadeniach (WEEE - 2012/19/EÚ). Namiesto toho musí byť vrátený na miesto nákupu alebo odovzdaný na verejné zberné miesto recyklovateľného odpadu. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu tohto výrobku, pomôžete predísť...
  • Seite 36 Kedves vásárló, Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, hogy az első használat előtt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat, és őrizze meg ezt a használati útmutatót a későbbi használatra. Fordítson különös figyelmet a biztonsági utasításokra. Ha bármilyen kérdése vagy észrevétele van a készülékkel kapcsolatban, kérjük, forduljon az ügyfélvonalhoz. ✉...
  • Seite 37 Előszó Köszönjük a vásárlást! Az ML-150II makró gyűrűs vaku rendkívül pontos kimeneti teljesítménybeállítással, energiatakarékos alvó üzemmóddal és PC szinkronizáló funkcióval rendelkezik. Nagyon alkalmas orvosi fotózáshoz, ékszerfotózáshoz, mikrobiológiai fotózáshoz, ruházati részletfotózáshoz és óra precíziós részletfotózáshoz. Fő jellemzők Kompatibilis lencse átmérő: 49mm, 52mm, 55mm, 58mm, 62mm, 67mm, 72mm, 77mm Támogatja a kimeneti teljesítmény finombeállítását 1/1-től 1/32-ig #1/2EV fokozatban.
  • Seite 38 Ne hagyja vagy tárolja a vakuegységet 40 °C feletti hőmérsékleten (például autóban), mert ez károsíthatja az elektronikus alkatrészeket. A vakuegység nem vízálló. Kérjük, tartsa távol esőtől vagy nedvességtől. Ha a vaku hosszabb ideig nem működik, vegye ki az összes elemet, és tartsa a vakuegységet száraz helyen.
  • Seite 39 Mi van benne Makro gyűrűs vaku x 1 Adaptergyűrű-készlet AR-R Kit Használati útmutató x 1 (49mm, 52mm, 55mm, 58mm, 62mm, 67mm, 72mm, 77mm) x Működési utasítás Az akkumulátor beszerelése 1. Nyissa ki az elemtartó fedelet Csúsztassa az akkumulátor fedelét a nyíl irányába, majd hüvelykujjával nyissa ki. 2.
  • Seite 40 Makro gyűrűs vaku felszerelése a fényképezőgépre 1. Csatlakoztassa a vezérlőegységet a kamerához Csavarja el a rögzítő zárat a meglazításhoz.  Csúsztassa a vezérlőegység szerelőlábát teljesen a kamera bakancsába.  Csavarja el a rögzítő zárat a meghúzáshoz  Tipp: A vaku eltávolításához lazítsa meg a rögzített gombot, és csúsztassa ki a fényképezőgép forró...
  • Seite 41 Tápkapcsoló A bekapcsoláshoz kapcsolja a hálózati kapcsolót ON állásba. A kikapcsoláshoz csúsztassa a hálózati kapcsolót OFF állásba. Töltésjelző utasítás Kapcsolja be a vakut, a töltésjelző pirosra vált, és máris készen áll a felvételre. Ha a töltésjelző lámpa 1 másodpercenként pirosan villog, az az akkumulátor alacsony töltöttségét jelzi.
  • Seite 42 Védelmi funkció Annak érdekében, hogy a vaku fej ne forrósodjon fel és ne károsodjon, kérjük, ne villantson több mint 50 alkalommal, amikor az 1/1-es teljesítményszintet használja, Kérjük, legalább 5 percig hűtse le a vakuegységet A túlmelegedés elleni védelem funkció aktiválódik, ha 50 alkalom után is folytatja a villantást.
  • Seite 43 Szisztematikus túlmelegedés elleni védelem Ha a belső áramkör túlmelegszik, ami a vakuegység túlzott használatát jelzi, a belső áramkör automatikusan lekapcsolja az áramellátást. A vakuegység a belső áramkör lehűlése után (kb. 5 perc) normál állapotba kerül. Műszaki adatok Modell ML-150I1 Tápegység 4*AA alkáli elemek Útmutató...
  • Seite 44 Jótállási feltételek Az Alza.cz értékesítési hálózatában vásárolt új termékre 2 év garancia vonatkozik. Ha a garanciális időszak alatt javításra vagy egyéb szolgáltatásra van szüksége, forduljon közvetlenül a termék eladójához, a vásárlás dátumával ellátott eredeti vásárlási bizonylatot kell bemutatnia. Az alábbiak a jótállási feltételekkel való ellentétnek minősülnek, amelyek miatt az igényelt követelés nem ismerhető...
  • Seite 45 EU-megfelelőségi nyilatkozat A gyártó/importőr meghatalmazott képviselőjének azonosító adatai: Importőr: Alza.cz a.s. Bejegyzett székhely: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Prága 7 CIN: 27082440 A nyilatkozat tárgya: Cím: ML 150 II Modell / típus: fényképezőgép vaku A fenti terméket az irányelv(ek)ben meghatározott alapvető követelményeknek való megfelelés igazolásához használt szabvány(ok)nak megfelelően vizsgálták: 2014/30/EU irányelv 2014/35/EU irányelv...
  • Seite 46 WEEE Ezt a terméket nem szabad normál háztartási hulladékként ártalmatlanítani az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló uniós irányelvnek (WEEE - 2012/19 / EU) megfelelően. Ehelyett vissza kell juttatni a vásárlás helyére, vagy át kell adni az újrahasznosítható hulladékok nyilvános gyűjtőhelyén. Azzal, hogy gondoskodik a termék megfelelő...
  • Seite 47 Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Wenn Sie Fragen oder Kommentare zum Gerät haben, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice. ✉...
  • Seite 48 Vorwort Vielen Dank für Ihren Einkauf! Der Makro-Ringblitz ML-150II verfügt über eine hochpräzise Einstellung der Ausgangsleistung, einen energiesparenden Ruhemodus und eine PC- Synchronisationsfunktion. Er ist sehr gut geeignet für medizinische Fotografie, Schmuckfotografie, mikrobiologische Fotografie, Detailfotografie von Kleidung und Präzisions-Detailfotografie von Uhren. Hauptmerkmale Kompatible Objektivdurchmesser: 49mm, 52mm, 55mm, 58mm, 62mm, 67mm, 72mm, 77mm Unterstützt die Feineinstellung der Ausgangsleistung von 1/1 bis 1/32 in #1/2EV-Stufen.
  • Seite 49 Wenn im Inneren ätzende Flüssigkeit austritt, müssen Sie beim Herausnehmen der Batterie Handschuhe tragen. Verwenden Sie das Blitzgerät nicht in entflammbaren Gasen, Chemikalien oder ähnlichen Flüssigkeiten. Diese Materialien können unter Umständen empfindlich auf den Blitz des Geräts reagieren. Dies kann einen Brand oder elektromagnetische Störungen verursachen. Lagern Sie das Blitzgerät nicht bei Temperaturen über 40°C (z.B.
  • Seite 50 Verpackungsinhalt Makro-Ringblitz x 1 Adapterringe AR-R Kit (49mm, Gebrauchsanweisung x 1 52mm, 55mm, 58mm, 62mm, 67mm, 72mm, 77mm) x 1 Betriebsanleitung Einbau der Batterie 1. Öffnen Sie die Batterieabdeckung Schieben Sie den Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung und öffnen Sie ihn dann mit dem Daumen.
  • Seite 51 Montage des Makro-Ringblitzes an der Kamera 1. Befestigen Sie das Steuergerät an der Kamera  Drehen Sie die Befestigungssperre, um sie zu lösen.  Schieben Sie den Montagefuß des Steuergeräts vollständig in den Hackenschuh der Kamera.  Drehen Sie die Befestigungssperre zum Festziehen Tipp: Um den Blitz zu entfernen, lösen Sie den festen Knopf und schieben Sie ihn aus dem Blitzschuh der Kamera.
  • Seite 52 Netzschalter Schalten Sie den Netzschalter in die Position ON, um das Gerät einzuschalten. Schieben Sie den Netzschalter in die Position OFF, um das Gerät auszuschalten. Ladeanzeiger Anweisung Schalten Sie den Blitz ein, die Ladeanzeige leuchtet rot, und er ist aufnahmebereit. Wenn die Ladekontrollleuchte alle 1 Sekunde rot blinkt, bedeutet dies, dass die Batterie schwach ist.
  • Seite 53 Schutzfunktion Um zu verhindern, dass der Blitzkopf zu heiß wird und beschädigt wird, blitzen Sie bitte nicht mehr als 50 Mal in der Leistungsstufe 1/1. Bitte kühlen Sie das Blitzgerät mindestens 5 Minuten lang ab. Die Übertemperaturschutzfunktion wird aktiviert, wenn Sie nach 50 Mal weiterblitzen.
  • Seite 54 Systematischer Überhitzungsschutz Wenn der innere Schaltkreis überhitzt ist, was auf eine Überbeanspruchung des Blitzgerätes hinweist, schaltet sich der innere Schaltkreis automatisch ab. Das Blitzgerät schaltet sich in den normalen Zustand, nachdem der innere Schaltkreis abgekühlt ist (ca. 5 Minuten). Technische Daten Modell ML-150I1 Stromversorgung...
  • Seite 55 Garantiebedingungen Auf ein neues Produkt, das im Vertriebsnetz von Alza gekauft wurde, wird eine Garantie von 2 Jahren gewährt. Wenn Sie während der Garantiezeit eine Reparatur oder andere Dienstleistungen benötigen, wenden Sie sich direkt an den Produktverkäufer. Sie müssen den Originalkaufbeleg mit dem Kaufdatum vorlegen.
  • Seite 56 EU-Konformitätserklärung Angaben zur Identifizierung des bevollmächtigten Vertreters des Herstellers/Importeurs: Importeur: Alza.cz a.s. Eingetragener Sitz: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Prag 7 ID-Nummer: 27082440 Gegenstand der Erklärung: Titel: ML 150 II Modell/Typ: Das oben genannte Produkt wurde nach der/den Norm(en) geprüft, die zum Nachweis der Einhaltung der in der/den Richtlinie(n) festgelegten grundlegenden Anforderungen verwendet wurde(n): Richtlinie Nr.
  • Seite 57 WEEE Dieses Produkt darf gemäß der EU-Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE - 2012/19 / EU) nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Stattdessen muss es an den Ort des Kaufs zurückgebracht oder bei einer öffentlichen Sammelstelle für wiederverwertbare Abfälle abgegeben werden. Indem Sie sicherstellen, dass dieses Produkt ordnungsgemäß...