Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

V1C
User Manual • Uživatelský manuál •
Užívateľský manuál • Használati utasítás •
Benutzerhandbuch

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Godox V1C

  • Seite 1 User Manual • Uživatelský manuál • Užívateľský manuál • Használati utasítás • Benutzerhandbuch...
  • Seite 2 English 3 – 42 Čeština 43 – 83 Slovenčina 84 – 123 Magyar 124 – 164 Deutsch 165 – 205...
  • Seite 3 Dear customer, Thank you for purchasing our product. Please read the following instructions carefully before first use and keep this user manual for future reference. Pay particular attention to the safety instructions. If you have any questions or comments about the device, please contact the customer line.
  • Seite 4 Foreword Thank you for purchasing this product. This V1C camera flash applies to Canon EOS series cameras and is compatible wit E-TTL II autoflash. With this E-TTL II compatible flash, your shooting will become simpler. You can easily achieve a correct flash exposure even in complex light-changing environments.
  • Seite 5 Name of Parts Body 1. Flash Head 2. LED Modeling Lamp (01~10) 3. Wireless Sensor 4. Focus Assist Beam 5. Sync Cord Jack 6. Type-C USB Port 7. Battery Cover 8. Hotshoe 9. LCD Panel 10. Hotshoe Fixing Buckle 11. Lithium Battery...
  • Seite 6 Control Panel 12. <MENU> Flash Menu Button/Locking Button 13. Wireless Selection Button 14. Select Dial 15. Set Button 16. ON/OFF Power Switch 17. Test Button/Flash Ready Indicator 18. <ZOOM> Focus Length Setting 19. <MODE> Mode Selection Button 20. Modeling Lamp Setting 21.
  • Seite 7 LCD Panel E-TTL Autoflash Zoom: zoom display Automatic Focus length Manual High-speed sync E-TTL II autoflash Second curtain sync Transmitter unit flash ON Transmitter unit Distance indicator flash OFF Flash exposure compensation Flash exposure compensation amount The display will only show the settings currently applied. •...
  • Seite 8 M Manual Flash M: Manual flash Manual flash output Multi Flash Multi: Stroboscopic flash Number of flashes Flash frequency...
  • Seite 9 Radio Transmission Shooting Transmitter Unit (TX) • Flash mode Radio transmission wireless shooting Transmitter unit flash ON Firing group : Transmitter unit flash OFF Channel Receiver Unit (RX) • Receiver : Receiver icon Note: The flash unit attached to the camera is refereed to as the “Transmitter” and other flash units controlled wirelessly are referred to as “Receivers”...
  • Seite 10 LCD Panel in Three Modes Attached to the Camera 2.4G Radio Transmission: As a Transmitter Unit 2.4G Radio Transmission: As a Receiver Unit...
  • Seite 11 What’s in the Box of V1C Kit? 1. Flash Unit 2. Lithium Battery 3. USB Battery Charger 4. USB Line 5. Charger 6. Mini Stand 7. Protection Case 8. Instruction Manual Separately Sold Accessories The product can be used in combination with the following accessories sold separately, so as to achieve best photography effects: XProC &...
  • Seite 12 Battery Features 1. This flash unit uses Li-ion polymer battery which has long runtime. The available charger-and-discharge times are 500. 2. It is reliably safe. The inner circuit is against overcharge, over discharge, overcurrent, and short circuit. 3. Take only 3.5 hours to fully charge the battery by using the standard battery charger.
  • Seite 13 According to the triangle sign on the battery pack, insert it into the compartment until a while knob lock the battery with a click sound. Battery Level Indication Make sure the battery pack is securely loaded in the flash. Check the battery level indication on the LCD panel to see the remaining battery level.
  • Seite 14 Attaching to a Camera Attach the Camera Flash Secure the Camera Flash Detach the Camera Flash Rotate the hotshoe fixing Rotate the hotshoe fixing Press the button and buckle to the left and insert buckle to the right until it rotate the hotshoe fixing the camera flash into the locks up.
  • Seite 15 Flash Mode—E-TTL AutoFlash This flash has three flash modes: E-TTL, Manual (M), and Multi (Stroboscopic). In E-TTL mode, the camera and the flash will work together to calculate the correct exposure for the subject and the background. In this mode, multiple TTL functions are available: FEC, FEB, FEL, HSS, second curtain sync, modeling flash, control with the camera’s menu screen.
  • Seite 16 FEB: Flash Exposure Bracketing You can take three flash shots while automatically changing the flash output for each shot from -3 to +3 in 1/3rd stops. The camera will record three images with different exposures: one exposed according to camera calculations, one over-exposed and another under-exposed.
  • Seite 17 1. Focus the subject 2. Press the <FEL> button. Aim the subject at the center of the viewfinder and press <FEL> button. • The camera flash will fire a preflash and the required flash output for the subject • in retained in memory. Each time the <FEL>...
  • Seite 18 Second-Curtain Sync With a slow shutter speed, you can create a light train following the subject. The flash fires right before the shutter closes. Press function button 2 <SYNC> button so that < > is displayed on the LCD panel. M: Manual Flash The flash output is adjustable from 1/1 full power to 1/256th power in 1/10th stop increments.
  • Seite 19 Optic S1 Secondary Unit Setting In M manual flash mode, press <S1/S2> button so that this flash can function as an optic S1 secondary flash with optic sensor. With this function, the flash will fire synchronously when the main flash fires, the same effect as that by the use of radio triggers. This helps create multiple lighting effects.
  • Seite 20 Turn the Select Dial to choose desired flash output. After you finish the setting, press Set Button and all the settings will be displayed. Calculating the Shutter Sped During stroboscopic flash, the shutter remains open until the firing stops. Use formula below to calculate the shutter speed and set it with the camera.
  • Seite 21 Maximum Stroboscopic Flashes Flash Output / Hz Flash Output / Hz...
  • Seite 22 Zone mode, the operation in this chapter are no available. Set the camera’s shooting mode to P/Tv/Av/M/B (Creative Zone Mode) The V1C attach to the camera is called the transmitter unit, and a V1C that is • wirelessly controlled is called the receiver unit.
  • Seite 23 Wireless Multiple Flash Shooting You can divide the Receiver units, into two or three groups and perform E-TTL II autoflash while changing the flash ratio (factor). In addition, you can set and shoot with a different flash mode for each firing group, for up to 4 groups. Auto Shooting with Two Receiver Groups Auto Shooting with Three Receiver Groups...
  • Seite 24 Shooting with a Different Flash Mode set for Each Group Ceiling E-TTL II Manual flash Manual flash Manual flash The flash mode setting are indicated only as an example • Wireless Settings You can switch between normal flash and wireless flash. For normal flash shooting, be sure to set the wireless setting to OFF.
  • Seite 25 Receiver Unit Setting Press < > button so that < > or < > displayed on the LCD panel. Transmitter Unit’s Flash OFF When the Transmitter unit is set tot OFF, only the Receiver units will fire a flash. Press <MENU> Button to enter C.Fn Transmitter setting. Set Transmitter ON/OFF to control the On/Off the Transmitter unit.
  • Seite 26 Setting the Communication Channel If there are other wireless flash systems nearby, you can change the channel IDs to prevent signal interference. The channel IDs of the Transmitter unit and the Receiver unit(s) must be set to the same. Press <MENU> Button to In C.Fn CH, turn the Select Press the Set Button to enter C.Fn CH setting.
  • Seite 27 Using Automatic Wireless Flash with a Single Receiver Unit Transmitter Unit Setting Attach a V1C camera flash on the camera and set it as the Transmitter unit. • X1T-C can also be used as Transmitter unit. X1T-C can control V1C’s ZOOM value •...
  • Seite 28 Using Automatic Wireless Flash with Multiple Receiver Units When stronger flash output or more convenient lighting operation is needed, increase the number of Receiver units and set it as a single Receiver unit. To add Receiver units, use the same steps as setting “automatic wireless flash with a single Receiver unit”. Any flash group can be set (A/B/C/D/E).
  • Seite 29 About the Transmitter Unit Use two or more Transmitter units. By preparing several cameras that with Transmitter units flash attached, cameras can be changed in shooting while keeping the same lighting source. (Receiver unit). M: Wireless Flash Shooting with Manual Flash This describes wireless (multiple shooting) using manual flash.
  • Seite 30 Multi: Wireless Flash Shooting with Manual Flash 1. Setting <MULTI> Stroboscopic flash Press <MODE> button so that <MULTI> is displayed. • Setting the stroboscopic flash. • Other Applications Sync Triggering The Sync Cord Jack is a Φ2.5mm plug. Insert a trigger plug here and the flash will be fired synchronously with the camera shutter.
  • Seite 31 Position Effective Range Center 0.6~10m / 2.0~32.8 feet Periphery 0.6~5m / 2.0~16.4 feet Bounce Flash By pointing the flash head toward a wall or ceiling, the flash will bounce off the surface before illuminating the subject. This can soften shadows behind the subject for a more natural-looking shot.
  • Seite 32 ZOOM: Setting the Flash Coverage The flash coverage can be set automatically or manually. It can be set to match the lens focal length from 28mm to 105mm. In Manual Zoom mode, press the <ZOOM> button. Turn the Select Dial to change the flash coverage. •...
  • Seite 33 C.Fn: Setting Custom Functions The following table lists the available and unavailable custom functions of this flash. Custom Function Function Setting No. Setting & Signs Description m/ft Distance indicator Feet AF-assist beam STBY Auto sleep setting RX STBY Receiver auto 60min 60min power off timer...
  • Seite 34 4. In the C.Fn states, long press the “Clear” button for 2 seconds until “OK” is displayed on the panel, which means the values in C.Fn can be reset. Control with the Camera’s Menu Screen If the camera flash is attached to an EOS camera which has a speedlite control function, the flash can be controlled using the camera’s menu screen.
  • Seite 35 Protection Function Over-Temperature Protection To avoid overheating and deteriorating the flash head, do not fire more than 30 • continuous flashes in fast succession 1/1 full power. After 30 continuous flashes, allow a rest time of at least 10 minutes. If you fire more than 30 continuous flashes and the fire more flashes in short •...
  • Seite 36 Other Protections The system provides real-time protection to secure the device and your safety. The following lists prompts for your reference: Prompts on Meaning LCD Panel A failure occurs on the recycling system so that the flash cannot fire. Please restart the flash unit. If the problem still exists, please send this product to a maintenance centre.
  • Seite 37 Wireless Flash (2.4G Radio Transmission) Wireless flash function Transmitter, Receiver, Off Transmitter groups A, B, C, D, Controllable Receiver groups A, B, C, D, E (E group can be controlled by X series flash trigger) Transmission range (approx.) 100m Channels 32 (1~32) 01~99 Modeling flash...
  • Seite 38 Troubleshooting If there is a problem, refer to this Troubleshooting Guide. The Camera Flash does not fire. The camera flash is not attached securely to the camera. Attach the camera’s mounting foot securely to the camera. • The electrical contacts of the Camera Flash and camera are dirty. Clean the contacts.
  • Seite 39 Firmware Upgrade The USB port is a Type-C USB socket. Type-C USB connection line is applicable. • As the firmware upgrade needs the support of Godox G3 software, please • download and install the “Godox G3 firmware upgrade software” before upgrading.
  • Seite 40 Maintenance Shut down the device immediately should abnormal operation be detected. • Avoid sudden impacts and the product should be dedusted regularly. • It is normal for the flash tube to be warm when in use. Avoid continuous flashes • if unnecessary.
  • Seite 41 Registered office: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Prague 7 CIN: 27082440 Subject of the declaration: Title: External Flash Model / Type: V1C The above product has been tested in accordance with the standard(s) used to demonstrate compliance with the essential requirements laid down in the Directive(s): Directive No.
  • Seite 42 WEEE This product must not be disposed of as normal household waste in accordance with the EU Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE - 2012/19 / EU). Instead, it shall be returned to the place of purchase or handed over to a public collection point for the recyclable waste.
  • Seite 43 Vážený zákazníku, děkujeme vám za zakoupení našeho produktu. Před prvním použitím si prosím pečlivě přečtěte následující pokyny a uschovejte si tento návod k použití pro budoucí potřebu. Zvláštní pozornost věnujte bezpečnostním pokynům. Pokud máte k přístroji jakékoli dotazy nebo připomínky, obraťte se na zákaznickou linku. www.alza.cz/kontakt ✉...
  • Seite 44 Předmluva Děkujeme vám za zakoupení tohoto produktu. Tento blesk V1C je určen pro fotoaparáty Canon řady EOS a je kompatibilní s automatickým bleskem E-TTL II. S tímto bleskem kompatibilním s E-TTL II bude vaše fotografování jednodušší. Snadno dosáhnete správné zábleskové expozice i ve složitém prostředí...
  • Seite 45 Název dílů Tělo 1. Blesková hlava 2. LED modelovací lampa (01~10) 3. Bezdrátový senzor 4. Asistenční paprsek pro zaostření 5. Konektor synchronizačního kabelu 6. Port USB typu C 7. Kryt baterie 8. Sáňky 9. LCD panel 10. Upevňovací spona pro sáňky 11.
  • Seite 46 Ovládací panel 12. <MENU> Tlačítko nabídky blesku/tlačítko uzamčení 13. Tlačítko pro výběr bezdrátového připojení 14. Zvolte číselník 15. Tlačítko Nastavit 16. Vypínač napájení 17. Testovací tlačítko/indikátor připravenosti k záblesku 18. <ZOOM> Nastavení délky zaostření 19. <MODE> Tlačítko pro výběr režimu 20.
  • Seite 47 LCD panel Automatický blesk E-TTL Zoom: zobrazení zoomu Automatické Délka zaostření Manuální Vysokorychlostní synchronizace Automatický blesk E-TTL II Synchronizace druhé opony Jednotka vysílače bliká Jednotka Indikátor vysílače bliká vzdálenosti Kompenzace zábleskové expozice Výše kompenzace zábleskové expozice Na displeji se zobrazí pouze aktuálně použité nastavení. •...
  • Seite 48 M Manuální blesk M: Manuální blesk Manuální výstup blesku Multi Flash Multi: Stroboskopický blesk Počet záblesků Frekvence záblesků...
  • Seite 49 Střelba rádiového přenosu Vysílací jednotka (TX) • Režim blesku Rádiový přenos bezdrátového snímání Jednotka vysílače bliká Odpalovací skupina : Jednotka vysílače nebliká Kanál Přijímací jednotka (RX) • Přijímač : Ikona přijímače Poznámka: Blesková jednotka připojená k fotoaparátu se označuje jako "vysílač" a ostatní...
  • Seite 50 Panel LCD ve třech režimech Připojení ke kameře Rádiový přenos 2.4G: Jako vysílací jednotka Rádiový přenos 2.4G: Jako přijímací jednotka...
  • Seite 51 Co je v krabici sady V1C? 1. Jednotka blesku 2. Lithiová baterie 3. Nabíječka baterií USB 4. Linka USB 5. Nabíječka 6. Mini stojan 7. Ochranné pouzdro 8. Návod k použití Samostatně prodávané příslušenství Výrobek lze použít v kombinaci s následujícím příslušenstvím, které se prodává...
  • Seite 52 Baterie Funkce 1. Tato záblesková jednotka používá li-ionovou polymerovou baterii, která má dlouhou dobu provozu. Dostupné doby nabíjení a vybíjení jsou 500. 2. Je spolehlivě bezpečná. Vnitřní obvod je chráněn proti přebití, nadměrnému vybití, nadproudu a zkratu. 3. Plné nabití baterie pomocí standardní nabíječky trvá pouze 3,5 hodiny. Upozornění...
  • Seite 53 Podle trojúhelníkové značky na akumulátoru jej vkládejte do přihrádky, dokud knoflík se zvukem cvaknutí nezajistí akumulátor. Indikace stavu nabití baterie Zkontrolujte, zda je akumulátor bezpečně vložen do blesku. Zkontrolujte indikaci stavu nabití akumulátoru na LCD panelu, abyste zjistili zbývající úroveň nabití akumulátoru. Indikace stavu nabití...
  • Seite 54 Připojení k fotoaparátu Připojení blesku Zabezpečení blesku Odpojení blesku fotoaparátu fotoaparátu fotoaparátu Otočte upevňovací sponu Otáčejte upevňovací Stiskněte tlačítko a otáčejte patice sáněk doleva a sponou sáněk doprava, upevňovací sponou sáněk vložte blesk fotoaparátu do dokud se nezajistí. doleva, dokud se neuvolní. patice sáňky.
  • Seite 55 Režim blesku-E-TTL AutoFlash Tento blesk má tři zábleskové režimy: E-TTL, manuální (M) a multifunkční (stroboskopický). V režimu E-TTL spolupracují fotoaparát a blesk na výpočtu správné expozice pro fotografovaný objekt a pozadí. V tomto režimu je k dispozici více funkcí TTL: FEC, FEB, FEL, HSS, synchronizace s druhou clonou, modelovací...
  • Seite 56 FEB: Bracketing expozice s bleskem Můžete pořídit tři zábleskové snímky a automaticky měnit výkon záblesku pro každý snímek od -3 do +3 po 1/3 stupně. Fotoaparát zaznamená tři snímky s různou expozicí: jeden exponovaný podle výpočtů fotoaparátu, jeden přeexponovaný a druhý podexponovaný.
  • Seite 57 1. Zaměřte předmět 2. Stiskněte tlačítko <FEL>. Zaměřte objekt na střed hledáčku a stiskněte tlačítko <FEL>. • Blesk fotoaparátu odpálí předzáblesk a požadovaný výkon blesku pro daný objekt • se uloží do paměti. Při každém stisknutí tlačítka <FEL> se odpálí předzáblesk a uzamkne se nové •...
  • Seite 58 Pokud nastavíte rychlost závěrky, která je stejná nebo pomalejší než maximální • synchronizační rychlost blesku fotoaparátu, < > se v hledáčku nezobrazí. Při vysokorychlostní synchronizaci platí, že čím vyšší je rychlost závěrky, tím kratší • je účinný dosah blesku. Chcete-li se vrátit k normálnímu záblesku, stiskněte znovu tlačítko <SYNC>. Poté •...
  • Seite 59 M: Manuální blesk Výkon blesku je nastavitelný od 1/1 plného výkonu do 1/256 výkonu v krocích po 1/10 stupně. Chcete-li dosáhnout správné zábleskové expozice, použijte k určení požadovaného zábleskového výkonu ruční zábleskoměr. Stiskněte tlačítko <MODE> Otáčením voliče Select Nastavení potvrdíte tak, aby se zobrazilo <M>.
  • Seite 60 Multi: Stroboskopický blesk Při stroboskopickém záblesku je odpálena rychlá série záblesků. Lze jej použít k zachycení více snímků pohybujícího se objektu na jedné fotografii. Můžete nastavit frekvenci odpálení (počet záblesků za sekundu vyjádřený v Hz), počet záblesků a výkon záblesku. Stiskněte tlačítko <MODE>...
  • Seite 61 Počet záblesků / frekvence záblesků = rychlost závěrky Pokud je například počet záblesků 10 a frekvence odpálení 5 Hz, měl by být čas závěrky alespoň 2 s. Aby nedošlo k přehřátí a poškození zábleskové hlavy, nepoužívejte stroboskopický záblesk více než 10krát po sobě. Po 10 opakováních nechte blesk fotoaparátu alespoň 15 minut odpočívat.
  • Seite 62 • režim Image Zone, operace uvedené v této kapitole nejsou k dispozici. Nastavte režim snímání fotoaparátu na P/Tv/Av/M/B (režim kreativní zóny). Jednotka V1C připojená ke kameře se nazývá vysílací jednotka a bezdrátově • ovládaná jednotka V1C se nazývá přijímací jednotka.
  • Seite 63 Umístění a provozní rozsah (příklad fotografování s bezdrátovým bleskem) Fotografování s automatickým bleskem s jednou přijímací jednotkou • TRANSMITTER PŘIJÍMAČ Přenosová vzdálenost je přibližně 100 m. K umístění přijímací jednotky použijte dodaný miniaturní stojánek. • Před fotografováním proveďte zkušební záblesk a zkušební fotografování. •...
  • Seite 64 Automatické snímání se třemi skupinami přijímačů Fotografování s jiným režimem blesku nastaveným pro každou skupinu Strop E-TTL II Manuální blesk Manuální blesk Manuální blesk Nastavení režimu blesku jsou uvedena pouze jako příklad. •...
  • Seite 65 Nastavení bezdrátového připojení Můžete přepínat mezi normálním a bezdrátovým bleskem. Při fotografování s normálním bleskem nezapomeňte nastavit bezdrátový blesk na hodnotu OFF. Nastavení jednotky vysílače Stiskněte tlačítko < > tak, aby se na panelu LCD zobrazilo < >. Nastavení přijímací jednotky Stiskněte tlačítko <...
  • Seite 66 Stiskněte tlačítko <MENU> pro vstup do nastavení vysílače C.Fn. Nastavte Transmitter ON/OFF pro ovládání zapnutí/vypnutí jednotky Transmitter. <>: < >: Zábleskové odpalování jednotky vysílače je vypnuto. I když je odpalování záblesků vysílací jednotky zakázáno, stále se odpaluje • předzáblesk pro přenos bezdrátových signálů. Nastavení...
  • Seite 67 ETTL: plně automatické fotografování s bezdrátovým bleskem Použití automatického bezdrátového blesku s jednou přijímací jednotkou Nastavení jednotky vysílače Na fotoaparát nasaďte blesk V1C a nastavte jej jako vysílací jednotku. • X1T-C lze použít také jako vysílací jednotku. X1T-C může ovládat hodnotu ZOOM •...
  • Seite 68 Zkontrolujte komunikační kanál. Pokud jsou jednotky vysílače a přijímače nastaveny na jiný kanál, nastavte je na • stejný kanál. Umístění fotoaparátu a blesků Umístěte fotoaparát a blesky podle obrázku. • Nastavte zábleskový režim vysílací jednotky na <ETT>. Nastavte zábleskový režim vysílací jednotky na <ETTL>. •...
  • Seite 69 Stisknutím tlačítka náhledu hloubky ostrosti na fotoaparátu odpálíte modelovací • blesk. Pokud je funkce automatického vypnutí jednotky přijímače funkční, stiskněte • testovací tlačítko jednotky vysílače a zapněte ji. Uvědomte si, že testovací vypalování není dostupné v době běžného měření fotoaparátu. Účinný...
  • Seite 70 Nastavení režimu blesku <M> Manuální nebo stroboskopický záblesk můžete nastavit přímo na přijímací jednotce. 1. Nastavení jednotky přijímače. 2. Nastavení režimu blesku na <M> Stiskněte tlačítko <MODE> tak, aby se zobrazilo <M>. • Nastavte manuální výkon blesku. • Multi: Fotografování s bezdrátovým bleskem a manuálním bleskem 1.
  • Seite 71 Modelování Flash Pokud je fotoaparát vybaven tlačítkem náhledu hloubky ostrosti, jeho stisknutím se na 1 sekundu nepřetržitě odpálí blesk. Tomuto postupu se říká modelovací záblesk. Umožňuje sledovat efekty stínů na objektu a vyvážení osvětlení. Modelovací blesk můžete odpálit během bezdrátového nebo normálního fotografování s bleskem. Aby nedošlo k přehřátí...
  • Seite 72 Odrazový blesk Pokud namíříte hlavu blesku směrem ke stěně nebo stropu, záblesk se od povrchu odrazí a teprve poté osvětlí fotografovaný objekt. Tím lze zmírnit stíny za objektem a dosáhnout přirozenějšího vzhledu záběru. Tomuto postupu se říká odrazný záblesk. Směr odrazu nastavíte tak, že podržíte hlavu blesku a natočíte ji do vyhovujícího úhlu.
  • Seite 73 V režimu ručního zoomu stiskněte tlačítko <ZOOM>. Otáčením voliče Select Dial můžete měnit pokrytí bleskem. • Pokud se zobrazí < >, bude pokrytí bleskem nastaveno automaticky. • Pokud nastavíte pokrytí blesku ručně, ujistěte se, že pokrývá ohniskovou • vzdálenost objektivu, aby snímek neměl tmavé okraje. Upozornění...
  • Seite 74 C.Fn: Nastavení vlastních funkcí V následující tabulce jsou uvedeny dostupné a nedostupné vlastní funkce tohoto blesku. Vlastní funkční Funkce Nastavení Nastavení & popis značky m/ft Indikátor vzdálenosti Stopy Asistenční paprsek STBY Automatické nastavení spánku RX STBY Časovač 60 min 60 min automatického 30 min 30 min...
  • Seite 75 Otáčením voliče Select nastavte požadované číslo. Stisknutím tlačítka Set • potvrdíte nastavení. Po nastavení uživatelské funkce a stisknutí tlačítka <MENU> bude fotoaparát • připraven ke snímání. 4. Ve stavech C.Fn dlouze stiskněte tlačítko "Clear" na 2 sekundy, dokud se na panelu nezobrazí...
  • Seite 76 Funkce ochrany Ochrana proti přehřátí Aby nedošlo k přehřátí a poškození hlavy blesku, neodpalujte více než 30 • souvislých záblesků v rychlém sledu 1/1 plného výkonu. Po 30 nepřetržitých záblescích dopřejte alespoň 10 minut odpočinku. Pokud odpálíte více než 30 nepřetržitých záblesků a další záblesky v krátkých •...
  • Seite 77 Další ochrana Systém poskytuje ochranu v reálném čase, aby zabezpečil zařízení a vaši bezpečnost. V následujícím seznamu jsou uvedeny výzvy pro vaši informaci: Výzvy na Význam panelu LCD V recyklačním systému dojde k poruše, takže blesk nemůže vystřelit. Restartujte zábleskovou jednotku. Pokud problém přetrvává, zašlete tento výrobek do servisního střediska.
  • Seite 78 Bezdrátový blesk (rádiový přenos 2,4G) Funkce bezdrátového blesku Vysílač, Přijímač, Vypnuto Skupiny vysílačů A, B, C, D, Řízené skupiny přijímačů A, B, C, D, E (skupinu E lze ovládat bleskem řady X) Dosah přenosu (přibližně) 100 m Kanály 32 (1~32) 01~99 Modelování...
  • Seite 79 Řešení problémů Pokud se vyskytne problém, nahlédněte do této příručky pro řešení problémů. Blesk fotoaparátu se nespustí. Blesk fotoaparátu není pevně připevněn k fotoaparátu. Pevně připevněte montážní patku fotoaparátu k fotoaparátu. • Elektrické kontakty blesku fotoaparátu a fotoaparátu jsou znečištěné. Vyčistěte kontakty.
  • Seite 80 Aktualizace firmwaru Port USB je zásuvka USB typu C. Připojovací vedení USB typu C je použitelné. • Vzhledem k tomu, že aktualizace firmwaru vyžaduje podporu softwaru Godox G3, • stáhněte si a nainstalujte před aktualizací software "Godox G3 firmware upgrade". Poté vyberte příslušný soubor firmwaru.
  • Seite 81 Pokud se na výrobku vyskytly závady nebo byl vlhký, nepoužívejte jej, dokud jej • neopraví odborníci. Změny provedené ve specifikacích nebo konstrukci nemusí být v této příručce • zohledněny. Záruční podmínky Na nový výrobek zakoupený v prodejní síti Alza.cz se vztahuje záruka 2 roky. V případě potřeby opravy nebo jiného servisu v záruční...
  • Seite 82 Sídlo společnosti: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7. IČO: 27082440 Předmět prohlášení: Název: Externí blesk Model / typ: V1C Výše uvedený výrobek byl testován v souladu s normou (normami) použitou (použitými) k prokázání shody se základními požadavky stanovenými ve směrnici (směrnicích): Směrnice č.
  • Seite 83 WEEE Tento výrobek nesmí být likvidován jako běžný domovní odpad v souladu se směrnicí EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (WEEE - 2012/19/EU). Místo toho musí být vrácen na místo nákupu nebo předán na veřejné sběrné místo recyklovatelného odpadu. Tím, že zajistíte správnou likvidaci tohoto výrobku, pomůžete předejít možným negativním důsledkům pro životní...
  • Seite 84 Vážený zákazník, ďakujeme vám za zakúpenie nášho výrobku. Pred prvým použitím si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny a uschovajte si tento návod na použitie. Venujte osobitnú pozornosť bezpečnostným pokynom. Ak máte akékoľvek otázky alebo pripomienky k prístroju, obráťte sa na linku služieb zákazníkom. www.alza.sk/kontakt ✉...
  • Seite 85 Predslov Ďakujeme vám za zakúpenie tohto produktu. Tento blesk V1C je určený pre fotoaparáty Canon radu EOS a je kompatibilný s automatickým bleskom E-TTL II. S týmto bleskom kompatibilným s E-TTL II bude vaše fotografovanie jednoduchšie. Správnu zábleskovú expozíciu môžete ľahko dosiahnuť aj v náročných prostrediach s meniacim sa svetlom.
  • Seite 86 Názov častí Telo 1. Hlava blesku 2. LED modelovacia lampa (01~10) 3. Bezdrôtový senzor 4. Asistenčný zaostrovací lúč 5. Konektor synchronizačného kábla 6. Port USB typu C 7. Kryt batérie 8. Hotshoe 9. LCD panel 10. Upevňovacia svorka pre hotshoe 11.
  • Seite 87 Ovládací panel 12. <MENU> Tlačidlo menu blesku/tlačidlo uzamknutia blesku 13. Tlačidlo na výber bezdrôtového pripojenia 14. Vyberte číselník 15. Tlačidlo Set 16. Vypínač napájania 17. Tlačidlo testu/indikátor pripravenosti blesku 18. <ZOOM> Nastavenie dĺžky zaostrenia 19. <MODE> Tlačidlo výberu režimu 20. Nastavenie modelovacej lampy 21.
  • Seite 88 LCD panel Automatický blesk E-TTL Zväčšenie: zobrazenie zväčšenia Automatick Dĺžka zaostrenia é Manuálne Vysokorýchlostná synchronizácia Automatický blesk E-TTL II Synchronizácia druhej záclony Jednotka vysielača bliká Jednotka Indikátor vysielača bliká vzdialenosti Kompenzácia expozície blesku Výška kompenzácie zábleskovej expozície Na displeji sa zobrazia len aktuálne používané nastavenia. •...
  • Seite 89 M Manuálny blesk M: Manuálny blesk Manuálny výstup blesku Multi Flash Multi: Stroboskopický blesk Počet zábleskov Frekvencia zábleskov...
  • Seite 90 Strieľanie rádiového prenosu Vysielacia jednotka (TX) • Režim blesku Rádiový prenos bezdrôtového snímania Jednotka vysielača bliká Spustenie : Jednotka vysielača skupiny bliká vypnutá Kanál Prijímacia jednotka (RX) • Prijímač : Ikona prijímača Poznámka: Blesková jednotka pripojená k fotoaparátu sa označuje ako "vysielač" a ostatné...
  • Seite 91 LCD panel v troch režimoch Pripojenie k fotoaparátu Rádiový prenos 2.4G: Ako vysielacia jednotka Rádiový prenos 2.4G: Ako prijímacia jednotka...
  • Seite 92 Čo je v balení súpravy V1C? 1. Blesková jednotka 2. Lítiová batéria 3. Nabíjačka batérií USB 4. Linka USB 5. Nabíjačka 6. Mini stojan 7. Ochranné puzdro 8. Návod na použitie Samostatne predávané príslušenstvo Výrobok možno používať v kombinácii s nasledujúcim príslušenstvom, ktoré sa predáva samostatne, na dosiahnutie najlepších fotografických efektov: bezdrôtové...
  • Seite 93 Batérie Funkcie 1. Táto záblesková jednotka využíva lítium-iónovú polymérovú batériu, ktorá má dlhý čas prevádzky. Dostupné časy nabíjania a vybíjania sú 500. 2. Je spoľahlivo bezpečný. Vnútorný obvod je chránený proti prebíjaniu, nadmernému vybíjaniu, nadprúdu a skratu. 3. Úplné nabitie batérie pomocou štandardnej nabíjačky trvá len 3,5 hodiny. Oznámenie Nedochádza k žiadnemu skratu.
  • Seite 94 Podľa trojuholníkovej značky na akumulátore ho vložte do priehradky, kým sa zvukové tlačidlo kliknutím nezablokuje. Indikácia nabitia batérie Skontrolujte, či je batéria bezpečne vložená do blesku. Skontrolujte indikáciu nabitia batérie na LCD paneli, aby ste zistili zostávajúcu úroveň nabitia batérie. Indikácia nabitia batérie Význam 3 mriežky...
  • Seite 95 Pripojenie k fotoaparátu Pripojenie blesku Zabezpečenie bleskom Odpojenie blesku fotoaparátuOtočte fotoaparátu fotoaparátu upevňovaciu svorku Otočte upevňovaciu svorku Stlačte tlačidlo a otočte hotshoe doľava a vložte hotshoe doprava, kým sa upínaciu svorku hotshoe blesk fotoaparátu do nezaistí. doľava, kým sa neuvoľní. hotshoe fotoaparátu.
  • Seite 96 Režim blesku-E-TTL AutoFlash Tento blesk má tri zábleskové režimy: E-TTL, manuálny (M) a viacnásobný záblesk (stroboskop). V režime E-TTL fotoaparát a blesk spolupracujú na výpočte správnej expozície pre objekt a pozadie. V tomto režime sú k dispozícii viaceré funkcie TTL: FEC, FEB, FEL, HSS, synchronizácia s druhou clonou, modelový...
  • Seite 97 FEB: Bracketing expozície s bleskom Môžete nasnímať tri záblesky a automaticky meniť výkon blesku pre každý záber od -3 do +3 v krokoch po 1/3 stupňa. Fotoaparát zaznamená tri snímky s rôznymi expozíciami: jeden exponovaný podľa výpočtov fotoaparátu, jeden preexponovaný a jeden podexponovaný.
  • Seite 98 1. Zameranie predmetu 2. Stlačte tlačidlo <FEL>. Zamerajte objekt na stred hľadáčika a stlačte tlačidlo <FEL>. • Blesk fotoaparátu odpáli predblesk a požadovaný výkon blesku pre fotografovaný • objekt sa uloží do pamäte. Pri každom stlačení tlačidla <FEL> sa odpáli predblesk a uzamkne nové •...
  • Seite 99 Synchronizácia s druhou clonou S pomalou rýchlosťou uzávierky môžete vytvoriť svetelný vlak, ktorý bude sledovať váš objekt. Blesk sa odpáli tesne pred zatvorením uzávierky. Stlačte funkčné tlačidlo 2 <SYNC> tak, aby sa na LCD paneli zobrazilo < >. M: Manuálny blesk Výkon blesku je nastaviteľný...
  • Seite 100 Nastavenie sekundárnej jednotky Optic S1 V manuálnom zábleskovom režime M stlačením tlačidla <S1/S2> umožníte tomuto blesku fungovať ako optický sekundárny blesk S1 s optickým snímačom. S touto funkciou sa blesk odpáli synchrónne, keď sa odpáli hlavný blesk, čo je rovnaký efekt ako pri použití...
  • Seite 101 Otáčaním výberového voliča vyberte požadovaný výkon blesku. Po dokončení nastavení stlačte tlačidlo Set a zobrazia sa všetky nastavenia. Výpočet rýchlosti uzávierky Počas stroboskopického záblesku zostáva uzávierka otvorená, kým sa odpaľovanie nezastaví. Na výpočet rýchlosti uzávierky a jej nastavenie pomocou fotoaparátu použite nasledujúci vzorec.
  • Seite 102 Maximálny počet zábleskov stroboskopu Výkon blesku / Hz Výkon blesku / Hz...
  • Seite 103 • Zone, operácie opísané v tejto kapitole nie sú k dispozícii. Nastavte režim snímania fotoaparátu na P/Tv/Av/M/B (režim kreatívnej zóny). Jednotka V1C pripojená ku kamere sa nazýva vysielacia jednotka a bezdrôtovo • ovládaná jednotka V1C sa nazýva prijímacia jednotka. Súpravu V1C môžete bezdrôtovo ovládať aj ako prijímaciu jednotku pomocou •...
  • Seite 104 Bezdrôtové fotografovanie s viacerými bleskami Jednotky prijímača môžete rozdeliť do dvoch alebo troch skupín a pri zmene zábleskového pomeru (faktora) vykonať automatický záblesk E-TTL II. Okrem toho môžete nastaviť a fotografovať s iným režimom blesku pre každú skupinu výstrelov, a to až...
  • Seite 105 Fotografovanie s iným režimom blesku nastaveným pre každú skupinu Strop E-TTL II Manuálny blesk Manuálny blesk Manuálny blesk Nastavenia režimu blesku sú uvedené len ako príklad. • Nastavenie bezdrôtového pripojenia Môžete prepínať medzi normálnym a bezdrôtovým bleskom. Pri snímaní s normálnym bleskom nezabudnite nastaviť...
  • Seite 106 Nastavenia prijímacej jednotky Stlačte tlačidlo < > tak, aby sa na LCD paneli zobrazilo < > alebo < >. Vypnutie blesku vysielacej jednotky Ak je jednotka vysielača nastavená na tot OFF, blikajú iba jednotky prijímača. Stlačením tlačidla <MENU> vstúpte do nastavení vysielača C.Fn. Nastavte Transmitter ON/OFF (Vysielač...
  • Seite 107 Nastavenia komunikačného kanála Ak sú v blízkosti iné bezdrôtové bleskové systémy, môžete zmeniť ID kanálov, aby ste zabránili rušeniu signálu. ID kanálov vysielacej a prijímacej jednotky (jednotiek) musia byť nastavené na rovnakú hodnotu. Stlačením tlačidla <MENU> V položke C.Fn CH Stlačte tlačidlo Nastaviť...
  • Seite 108 Používanie automatického bezdrôtového blesku s jednou prijímacou jednotkou Nastavenia jednotky vysielača Pripojte blesk V1C k fotoaparátu a nastavte ho ako vysielaciu jednotku. • X1T-C sa môže používať aj ako vysielacia jednotka. X1T-C môže ovládať hodnotu • ZOOM V1C, keď je ZOOM nastavený na automatický režim (A).
  • Seite 109 Používanie automatického bezdrôtového blesku s viacerými prijímacími jednotkami Ak potrebujete silnejší zábleskový výkon alebo pohodlnejšiu prevádzku osvetlenia, zvýšte počet prijímacích jednotiek a nastavte ich ako jednu prijímaciu jednotku. Ak chcete pridať prijímacie jednotky, postupujte rovnako ako pri nastavení "automatického bezdrôtového blesku s jednou prijímacou jednotkou". Možno nastaviť ľubovoľnú skupinu bleskov (A/B/C/D/E).
  • Seite 110 Informácie o vysielacej jednotke Použite dve alebo viac vysielacích jednotiek. Ak nastavíte niekoľko fotoaparátov, ku ktorým sú pripojené blesky vysielacej jednotky, môžete pri snímaní striedať fotoaparáty a zároveň zachovať rovnaký zdroj osvetlenia (prijímacia jednotka). M: Fotografovanie s bezdrôtovým bleskom a manuálnym bleskom Opisuje bezdrôtové...
  • Seite 111 Multi: Fotografovanie s bezdrôtovým bleskom a manuálnym bleskom 1. Nastavenia <MULTI> Stroboskopický blesk Stlačte tlačidlo <MODE> tak, aby sa zobrazilo <MULTI>. • Nastavenie stroboskopického blesku. • Ďalšie aplikácie Spustenie synchronizácie Konektor synchronizačného kábla je Φ2,5 mm. Tu zasuňte zástrčku spúšte a blesk sa odpáli synchrónne so spúšťou fotoaparátu.
  • Seite 112 Odrazový blesk Ak nasmerujete hlavu blesku na stenu alebo strop, blesk sa od povrchu odrazí a až potom osvetlí fotografovaný objekt. To môže zmierniť tiene za objektom a záber bude vyzerať prirodzenejšie. Nazýva sa to odrazový blesk. Smer odrazu nastavíte držaním hlavy blesku a jej otáčaním do vhodného uhla. Ak je stena alebo strop príliš...
  • Seite 113 ZOOM: Nastavenie pokrytia bleskom Pokrytie blesku možno nastaviť automaticky alebo manuálne. Možno ho nastaviť podľa ohniskovej vzdialenosti objektívu od 28 mm do 105 mm. V režime manuálneho zoomu stlačte tlačidlo <ZOOM>. Otáčaním výberového voliča zmeníte pokrytie blesku. • Ak sa zobrazí < >, zábleskové...
  • Seite 114 C.Fn: Nastavenie vlastných funkcií V nasledujúcej tabuľke sú uvedené dostupné a nedostupné vlastné funkcie tohto blesku. Vlastné funkčné Funkcie Nastavenie č. Nastavenia a značky popis m/ft Indikátor vzdialenosti Nohy Asistenčný lúč AF STBY Automatické nastavenia spánku RX STBY Časovač 60min 60min automatického 30min...
  • Seite 115 Po nastavení používateľskej funkcie a stlačení tlačidla <MENU> bude fotoaparát • pripravený na snímanie. 4. V stavoch C.Fn dlho stláčajte tlačidlo "Clear" po dobu 2 sekúnd, kým sa na paneli nezobrazí "OK", čo znamená, že hodnoty v C.Fn možno vynulovať. Ovládanie pomocou obrazovky menu fotoaparátu Ak je blesk pripojený...
  • Seite 116 Ochranné funkcie Ochrana proti prehriatiu Aby ste zabránili prehriatiu a poškodeniu hlavy blesku, neodpáľte viac ako 30 • nepretržitých zábleskov v rýchlom slede za sebou pri 1/1 plného výkonu. Po 30 nepretržitých zábleskoch si doprajte aspoň 10 minút odpočinku. Ak odpálite viac ako 30 nepretržitých zábleskov a ďalšie záblesky v krátkych •...
  • Seite 117 Ďalšia ochrana Systém poskytuje ochranu v reálnom čase na zabezpečenie zariadenia a vašej bezpečnosti. V nasledujúcom zozname sú uvedené výzvy, ktoré vám poslúžia ako pomôcka: Výzvy na LCD Význam paneli V recyklačnom systéme sa vyskytne porucha, takže blesk nemôže vystreliť. Reštartujte zábleskovú jednotku. Ak problém pretrváva, pošlite tento výrobok do servisného strediska.
  • Seite 118 Bezdrôtový blesk (rádiový prenos 2,4G) Funkcia bezdrôtového blesku Vysielač, prijímač, vypnuté Skupiny vysielačov A, B, C, D, Kontrolované skupiny prijímačov A, B, C, D, E (skupinu E možno ovládať bleskom série X) Rozsah prenosu (približne) 100m Kanály 32 (1~32) 01~99 Modelovanie bleskov Nasnímané...
  • Seite 119 Riešenie problémov Ak narazíte na problém, pozrite si túto príručku na riešenie problémov. Blesk fotoaparátu sa nespustí. Blesk fotoaparátu nie je pevne pripojený k fotoaparátu. Pevne pripevnite montážnu pätku fotoaparátu k fotoaparátu. • Blesk a elektrické kontakty fotoaparátu sú znečistené. Vyčistite kontakty.
  • Seite 120 Port USB je zásuvka USB typu C. Pripojovací kábel USB typu C je použiteľný. • Keďže aktualizácia firmvéru vyžaduje podporu softvéru Godox G3, pred • aktualizáciou si stiahnite a nainštalujte softvér "Godox G3 firmware upgrade". Potom vyberte príslušný súbor firmvéru. Keďže výrobok potrebuje vykonať aktualizáciu firmvéru, prečítajte si návod na •...
  • Seite 121 Údržba Ak sa zistí abnormálna prevádzka, zariadenie okamžite vypnite. • Vyhnite sa prudkým nárazom a pravidelne výrobok oprašujte. • Je normálne, že záblesková trubica je počas používania teplá. Vyhnite sa súvislým • zábleskom, pokiaľ to nie je nevyhnutné. Údržbu blesku musí vykonávať naše autorizované oddelenie údržby, ktoré môže •...
  • Seite 122 Sídlo: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7. IČO: 27082440 Predmet prehlásenia: Názov: Externý blesk Model/typ: V1C Vyššie uvedený výrobok bol testovaný v súlade s normou (normami) použitou (použitými) na preukázanie zhody so základnými požiadavkami stanovenými v smernici (smerniciach): Smernica 2014/53/EÚ...
  • Seite 123 WEEE Tento výrobok nesmie byť likvidovaný ako bežný domový odpad v súlade so smernicou EÚ o odpadových elektrických a elektronických zariadeniach (WEEE - 2012/19/EÚ). Namiesto toho musí byť vrátený na miesto nákupu alebo odovzdaný na verejné zberné miesto recyklovateľného odpadu. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu tohto výrobku, pomôžete predísť...
  • Seite 124 Kedves vásárlónk, Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, az első használat előtt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat, és őrizze meg ezt a használati útmutatót későbbi használatra. Fordítson különös figyelmet a biztonsági utasításokra. Ha bármilyen kérdése vagy észrevétele van a készülékkel kapcsolatban, kérjük, forduljon az ügyfélvonalhoz.
  • Seite 125 Előszó Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Ez a V1C fényképezőgép vaku a Canon EOS sorozatú fényképezőgépekhez használható, és kompatibilis az E-TTL II automatikus vakuval. Ezzel az E-TTL II kompatibilis vakuval egyszerűbbé válik a fényképezés. Könnyedén elérheti a helyes vaku expozíciót még bonyolult, változó...
  • Seite 126 Alkatrészek neve Test 1. Flash Head 2. LED modellező lámpa (01~10) 3. Vezeték nélküli érzékelő 4. Fókusz segédsugár 5. Szinkronizáló kábel csatlakozó 6. C típusú USB-port 7. Akkumulátor fedél 8. Vakupapucs 9. LCD panel 10. Vakupapucs rögzítő csat 11. Lítium akkumulátor...
  • Seite 127 Vezérlőpult 12. <MENU> Flash menü gomb/záró gomb 13. Vezeték nélküli kiválasztó gomb 14. Kiválasztótárcsa 15. Beállítás gomb 16. ON/OFF hálózati kapcsoló 17. Tesztgomb/Villanáskészség kijelző 18. <ZOOM> Fókuszhossz beállítása 19. <MODE> üzemmód kiválasztó gomb 20. Modellező lámpa beállítása 21. <+/->Teljesítmény kimenet 22.
  • Seite 128 LCD panel E-TTL automatikus vaku Nagyítás: nagyítás kijelző Automatiku Fókusz hossza Kézi Nagy sebességű szinkronizálás E-TTL II automatikus Második függöny vaku szinkronizálása Adóegység villog Adóegység Távolságjelző villogása OFF Vaku expozíció-kompenzáció Vaku expozíció- kompenzáció összege A kijelzőn csak az aktuálisan alkalmazott beállítások jelennek meg. •...
  • Seite 129 M Manuális vaku M: Manuális vaku Kézi vaku kimenet Multi Flash Multi: Stroboszkópos vaku Villanások száma Villanási frekvencia...
  • Seite 130 Rádióadás rögzítése Adóegység (TX) • Vaku üzemmód Rádióátvitel vezeték nélküli felvételek Adóegység villog ON Indítási csoport : Adóegység villogása OFF Csatorna Vevőegység (RX) • Vevő : Vevő ikon Megjegyzés: A fényképezőgéphez csatlakoztatott vakuegységet "adónak", a vezeték nélkül vezérelt egyéb vakuegységeket pedig "vevőnek" nevezzük. "...
  • Seite 131 LCD panel három üzemmódban A kamerához csatlakoztatva 2.4G rádiós átvitel: Adóként 2.4G rádiós átvitel: Vevőegységként...
  • Seite 132 Mi van a V1C Kit dobozában? 1. Flash egység 2. Lítium akkumulátor 3. USB akkumulátortöltő 4. USB vonal 5. Töltő 6. Mini állvány 7. Védőtok 8. Használati utasítás Külön értékesített tartozékok A termék a következő, külön megvásárolható tartozékokkal kombinálva használható a legjobb fotózási hatások elérése érdekében: XProC &...
  • Seite 133 Akkumulátor Jellemzők 1. Ez a vakuegység Li-ion polimer akkumulátort használ, amely hosszú üzemidővel rendelkezik. A rendelkezésre álló töltési és kisütési idő 500. 2. Megbízhatóan biztonságos. A belső áramkör túltöltés, túlkisülés, túláram és rövidzárlat ellen. 3. Az akkumulátor teljes feltöltéséhez mindössze 3,5 óra szükséges a szabványos akkumulátortöltő...
  • Seite 134 Az akkumulátoron lévő háromszögjelzés szerint helyezze be a rekeszbe, amíg egy gomb kattanó hanggal rögzíti az akkumulátort. Az akkumulátor töltöttségi szintjének jelzése Győződjön meg róla, hogy az akkumulátor biztonságosan be van-e helyezve a vakuba. Ellenőrizze az akkumulátor töltöttségi szintjének kijelzését az LCD panelen, hogy lássa a hátralévő...
  • Seite 135 Csatlakoztatás a kamerához A fényképezőgép A fényképezőgép A fényképezőgép vakujának vakujának rögzítése vakujának levétele csatlakoztatása Fordítsa Forgassa el a Nyomja meg a gombot, és fényképezőgép bak rögzítő forgassa balra a a fényképezőgép csatját jobbra, amíg be fényképezőgép-fülke vakupapucs rögzítő csattját nem reteszelődik.
  • Seite 136 Vaku üzemmód-E-TTL AutoFlash Ez a vaku három vaku üzemmóddal rendelkezik: E-TTL, manuális (M) és multi (stroboszkópikus). E-TTL üzemmódban a fényképezőgép és a vaku együttműködve kiszámítja a megfelelő expozíciót a téma és a háttér számára. Ebben az üzemmódban több TTL funkció is rendelkezésre áll: FEC, FEB, FEL, HSS, második függönyszinkronizálás, modellező...
  • Seite 137 FEB: Vaku expozíciós sorozatbeállítás Három vakufelvételt készíthet, miközben a vaku kimenete minden egyes felvételnél automatikusan változik -3 és +3 között 1/3 fokozatban. A fényképezőgép három különböző expozíciójú képet rögzít: egy a fényképezőgép számításai szerint exponált, egy túl- és egy alulexponált képet. A túl- és alulexponálás mértéke a felhasználó által állítható.
  • Seite 138 1. Fókuszáljon a témára 2. Nyomja meg a <FEL> gombot. Célozza a témát a kereső közepére, és nyomja meg a <FEL> gombot. • A fényképezőgép vakuja elővillanást indít, és a kívánt vakuteljesítményt a • memóriában tárolja. A <FEL> gomb minden egyes megnyomásakor elővillanás gyullad ki, és egy új •...
  • Seite 139 Második függöny szinkronizálása Lassú záridővel egy, a témát követő fényvonalat hozhat létre. A vaku közvetlenül a zár zár zárása előtt gyullad ki. Nyomja meg a 2. <SYNC> funkciógombot, hogy az LCD panelen < > jelenjen meg. M: Manuális vaku A vakuteljesítmény 1/1 teljes teljesítménytől 1/256-ig állítható 1/10-es fokozatban. A helyes vaku expozíció...
  • Seite 140 Optikai S2 másodlagos egység beállítása Nyomja meg a <S1/S2> gombot, hogy ez a vaku optikai S2 másodlagos vakuként is működhessen optikai érzékelővel M manuális vaku üzemmódban. Ez akkor hasznos, ha a fényképezőgépek rendelkeznek elővillanás funkcióval. Whit ez a funkció a vaku figyelmen kívül hagyja a fő...
  • Seite 141 A zársebesség kiszámítása Stroboszkópos vakuzás közben a zár nyitva marad, amíg a gyújtás le nem áll. Az alábbi képlet segítségével számítsa ki a zársebességet, és állítsa be a fényképezőgéppel. Villanások száma / villanásfrekvencia = záridő Például, ha a vakuk száma 10 és a gyújtási frekvencia 5 Hz, a záridőnek legalább 2 másodpercnek kell lennie.
  • Seite 142 Maximális stroboszkópikus villanások Vaku kimenet / Hz Vaku kimenet / Hz...
  • Seite 143 üzemmódra. A kamerához csatlakoztatott V1C-t adóegységnek, a vezeték nélkül vezérelt V1C-t • pedig vevőegységnek nevezzük. A V1C szettet vevőkészülékként vezeték nélkül is vezérelheti az X1T-C adóval • (külön megvásárolható). Az adóegység funkcióinak beállításával kapcsolatos részletekért lásd az adó használati utasítását.
  • Seite 144 Vezeték nélküli többszörös villanásfelvétel A vevőegységeket két vagy három csoportra oszthatja, és E-TTL II autoflash-t végezhet a vaku arány (faktor) változtatása közben. Ezenkívül minden egyes gyújtócsoporthoz, akár 4 csoporthoz, más-más vakuüzemmódot állíthat be és fényképezhet. Automatikus felvételkészítés két vevőcsoporttal Automatikus felvételkészítés három vevőcsoporttal...
  • Seite 145 Felvétel készítése minden csoporthoz más-más vaku üzemmód beállításával Mennyezet E-TTL II Manuális vaku Manuális vaku Manuális vaku A vaku üzemmód beállítása csak példaként van feltüntetve. • Vezeték nélküli beállítások Váltani lehet a normál vaku és a vezeték nélküli vaku között. Normál vakus felvételek készítésekor a vezeték nélküli kapcsolót mindenképpen állítsa OFF-ra.
  • Seite 146 Vevőegység beállítása Nyomja meg a < > gombot, hogy az LCD panelen megjelenjen a < > vagy a < >. Az adóegység villogása OFF Ha az Adóegység teljesen KI van állítva, csak a Vevőegységek fognak villogni. Nyomja meg a <MENU> gombot a C.Fn adó beállításához. A Transmitter ON/OFF beállítása a Transmitter egység be-/kikapcsolásának vezérléséhez.
  • Seite 147 A kommunikációs csatorna beállítása Ha a közelben más vezeték nélküli vakurendszerek is vannak, akkor a jelzavarok elkerülése érdekében megváltoztathatja a csatorna azonosítóit. Az adóegység és a vevőegység(ek) csatornaazonosítóit azonosra kell állítani. Nyomja meg a <MENU> A C.Fn CH menüben Nyomja meg a Set gombot gombot a C.Fn CH forgassa el a a megerősítéshez.
  • Seite 148 Adóegység beállítása Csatlakoztasson egy V1C kameravillantót a kamerához, és állítsa be • adóegységként. Az X1T-C adóegységként is használható. Az X1T-C vezérelheti a V1C ZOOM • értékét, ha a ZOOM automatikus (A) üzemmódra van állítva. Vevőegység beállítása Állítsa be a másik fényképezőgép vakuját vezeték nélküli vevőegységként.
  • Seite 149 Automatikus vezeték nélküli vaku használata több vevőegységgel Ha erősebb vakukibocsátásra vagy kényelmesebb világítási műveletre van szükség, növelje a vevőegységek számát, és állítsa be egyetlen vevőegységként. A vevőegységek hozzáadásához ugyanazokat a lépéseket alkalmazza, mint az "automatikus vezeték nélküli vaku egyetlen vevőegységgel" beállításánál. Bármelyik vakucsoport beállítható (A/B/C/D/E).
  • Seite 150 Az adóegységről Két vagy több adóegység használata. Több kamera előkészítésével, amelyekhez a Transzmitter egységek vaku csatlakoztatva vannak, a fényképezőgépek a felvételek során cserélhetők, miközben ugyanaz a fényforrás marad. (Vevőegység). M: Vezeték nélküli villanófényképezés manuális vakuval Ez leírja a vezeték nélküli (többszörös felvételkészítést) a kézi vaku használatával. Minden egyes vevőegység (gyújtás) csoporthoz más-más vaku kimeneti beállítással készíthet felvételt.
  • Seite 151 Multi: Vezeték nélküli villanófényképezés manuális vakuval 1. <MULTI> Stroboszkópos vaku beállítása Nyomja meg a <MODE> gombot, hogy a <MULTI> megjelenjen. • A stroboszkópos vaku beállítása. • Egyéb alkalmazások Szinkronizálás kiváltása A szinkronizáló kábel csatlakozója Φ2,5 mm-es dugó. Helyezzen ide egy kioldó dugót, és a vaku a fényképezőgép zárjával szinkronban fog elsülni.
  • Seite 152 Pozíció Hatékony tartomány Központ 0,6~10m / 2,0~32,8 láb Periféria 0,6~5m / 2,0~16,4 láb Bounce Flash Ha a vaku fejét a fal vagy a mennyezet felé irányítja, a vaku visszaverődik a felületről, mielőtt megvilágítja a témát. Ez lágyíthatja a téma mögötti árnyékokat, így természetesebbnek tűnő...
  • Seite 153 ZOOM: A vaku lefedettségének beállítása A vaku lefedettsége automatikusan vagy manuálisan is beállítható. A 28 mm és 105 mm közötti objektív gyújtótávolsághoz igazítható. Kézi zoom üzemmódban nyomja meg a <ZOOM> gombot. Forgassa a kiválasztótárcsát a vaku lefedettségének megváltoztatásához. • Ha < >...
  • Seite 154 C.Fn: Egyéni funkciók beállítása A következő táblázat a vaku elérhető és nem elérhető egyéni funkcióit sorolja fel. Egyedi funkcionális Funkció Beállítási szám Beállítás és leírás jelek m/ft Távolságjelző Lábak AF-segédsugár STBY Automatikus alvásbeállítás RX STBY Vevő automatikus 60 perc 60 perc kikapcsolási időzítő...
  • Seite 155 Vezérlés a fényképezőgép menüképernyőjével Ha a vaku olyan EOS fényképezőgéphez van csatlakoztatva, amely rendelkezik speedlite vezérlő funkcióval, a vaku a fényképezőgép menüképernyőjén keresztül vezérelhető. A menü működtetésének eljárását lásd a fényképezőgép használati útmutatójában. A fényképezőgép vakufunkcióinak beállításaA • következő funkciók a különböző vaku üzemmódoknak megfelelően állíthatók be. Vaku üzemmód Zárszinkronizálás (1./2.
  • Seite 156 Védelmi funkció Túlmelegedés elleni védelem A túlmelegedés és a vakufényfej károsodásának elkerülése érdekében ne lőjön ki • 30-nál több folyamatos villanást gyors egymásutánban 1/1 teljes erővel. 30 folyamatos villanás után hagyjon legalább 10 perc pihenőidőt. Ha 30-nál több folyamatos villanást lő ki, és rövid időközönként több villanást lő •...
  • Seite 157 Egyéb védelem A rendszer valós idejű védelmet nyújt a készülék és az Ön biztonsága érdekében. A következő felsorolásban a felszólítások szerepelnek az Ön számára: Az LCD Jelentése panelen megjelenő felszólítások Az újrahasznosító rendszerben hiba lép fel, így a vaku nem tud gyújtani.
  • Seite 158 Expozíció-ellenőrzés Expozíciószabályozó rendszer E-TTL II automatikus vaku és manuális vaku Vaku expozíció-kompenzáció (FEC) Kézikönyv. FEB±3 fokozat 1/3 fokozatban (a kézi FEC és FEB kombinálható). FE zár A <FEL> gombbal vagy a <*> gombbal Szinkronizálási mód Nagysebességű szinkronizálás (akár 1/8000 másodperc első függöny szinkronizálás és második függöny szinkronizálás) Multi flash...
  • Seite 159 Szinkronizálás indítási mód Szinkronizálás indítási mód Hotshoe, 2,5 mm-es szinkronvonal Méretek Szélesség x magasság x mélység 76*93*197mm Tömeg akkumulátor nélkül 420g Tömeg akkumulátorral 530g 2.4G vezeték nélküli 2413.0MHz-2464.5MHz frekvenciatartomány Max. 2.4G vezeték nélküli 5dbm adóteljesítmény Hibaelhárítás Ha probléma merül fel, olvassa el ezt a Hibaelhárítási útmutatót. A fényképezőgép vakuja nem gyullad ki.
  • Seite 160 Mivel a firmware frissítéséhez a Godox G3 szoftver támogatására van szükség, a • frissítés előtt kérjük, töltse le és telepítse a "Godox G3 firmware frissítő szoftver" programot. Ezután válassza ki a kapcsolódó firmware fájlt. Mivel a terméknek firmware-frissítést kell végeznie, kérjük, olvassa el a legújabb •...
  • Seite 161 Ez a táblázat csak a tesztelt fényképezőgépmodelleket sorolja fel, nem az összes Canon EOS sorozatú fényképezőgépet. Más fényképezőgépmodellek kompatibilitásához önellenőrzés ajánlott. A táblázat módosításának jogai fennmaradnak. Karbantartás Állítsa le azonnal a készüléket, ha rendellenes működést észlel. • Kerülje a hirtelen ütéseket, és a terméket rendszeresen portalanítani kell. •...
  • Seite 162 Jótállási feltételek Az Alza.cz értékesítési hálózatában vásárolt új termékre 2 év garancia vonatkozik. Ha a garanciális időszak alatt javításra vagy egyéb szolgáltatásra van szüksége, forduljon közvetlenül a termék eladójához, a vásárlás dátumával ellátott eredeti vásárlási bizonylatot kell bemutatnia. Az alábbiak a jótállási feltételekkel való ellentétnek minősülnek, amelyek miatt az igényelt követelés nem ismerhető...
  • Seite 163 Bejegyzett székhely: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Prága 7 CIN: 27082440 A nyilatkozat tárgya: Megnevezés: Külső vaku Modell / típus: V1C A fenti terméket az irányelv(ek)ben meghatározott alapvető követelményeknek való megfelelés igazolásához használt szabvány(ok)nak megfelelően vizsgálták: 2014/53/EU irányelv A 2015/863/EU módosított 2011/65/EU irányelv...
  • Seite 164 WEEE Ez a termék nem ártalmatlanítható normál háztartási hulladékként az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló uniós irányelvvel (WEEE - 2012/19 / EU) összhangban. Ehelyett vissza kell juttatni a vásárlás helyére, vagy át kell adni az újrahasznosítható hulladékok nyilvános gyűjtőhelyén. Azzal, hogy gondoskodik a termék megfelelő...
  • Seite 165 Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Wenn Sie Fragen oder Kommentare zum Gerät haben, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice.
  • Seite 166 Vorwort Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produkts. Dieser V1C-Kamerablitz eignet sich für Kameras der Canon EOS-Serie und ist mit der E- TTL II-Blitzautomatik kompatibel. Mit diesem E-TTL II kompatiblen Blitz werden Ihre Aufnahmen einfacher. Sie können leicht eine korrekte Blitzbelichtung auch in komplexen Lichtveränderungen erreichen.
  • Seite 167 Bezeichnung der Teile Körper 1. Blitzkopf 2. LED-Modellierlampe (01~10) 3. Drahtloser Sensor 4. Fokus-Hilfsstrahl 5. Synchrokabel-Buchse 6. Typ-C-USB-Anschluss 7. Batterieabdeckung 8. Hotshoe 9. LCD-Panel 10. Hotshoe-Befestigungsschnalle 11. Lithium-Batterie...
  • Seite 168 Bedienfeld 12. <MENU> Flash-Menü-Taste/Sperrtaste 13. Drahtlose Auswahltaste 14. Wählen Sie 15. Taste einstellen 16. ON/OFF-Schalter 17. Testtaste/Blitzbereitschaftsanzeige 18. <ZOOM> Einstellung der Fokuslänge 19. <MODE> Taste zur Auswahl des Modus 20. Einstellung der Modellierlampe 21. <+/->Stromausgang 22. Funktion Taste 1 23. Funktionstaste 2 24.
  • Seite 169 LCD-Panel E-TTL-Blitzautomatik Zoom: Zoom-Anzeige Automatisc Länge des Fokus Handbuch Hochgeschwindigk eits- E-TTL II- Synchronisation Blitzautomati Zweite Vorhangsynchro nisation Blinken der Sendeeinheit ON Blitzlicht der Entfernungsanzeig Sendeeinheit Blitzbelichtungskorrektur Betrag der Blitzbelichtungskorrektur Auf dem Display werden nur die aktuell vorgenommenen Einstellungen • angezeigt.
  • Seite 170 M Manueller Blitz M: Manueller Blitz Manuelle Blitzleistung Mehrfach-Blitz Multi: Stroboskopblitz Anzahl der Blitze Blitzfrequenz...
  • Seite 171 Funkübertragung Schießen Sendeeinheit (TX) • Blitzlicht-Modus Funkübertragung drahtloses Schießen Blinken der Sendeeinheit ON Feuerungsgrupp : Blitzlicht der Sendeeinheit AUS Kanal Empfangseinheit (RX) • Empfänge : Symbol des Empfängers Hinweis: Das auf der Kamera angebrachte Blitzgerät wird als "Sender" bezeichnet, andere kabellos gesteuerte Blitzgeräte werden als "Empfänger" bezeichnet .
  • Seite 172 LCD-Panel in drei Modi An der Kamera befestigt 2.4G Funkübertragung: Als Sendeeinheit 2.4G Funkübertragung: Als Empfangseinheit...
  • Seite 173 Was ist in der Box des V1C-Kits? 1. Blitzlicht-Einheit 2. Lithium-Batterie 3. USB-Ladegerät 4. USB-Leitung 5. Ladegerät 6. Mini-Ständer 7. Schutzhülle 8. Gebrauchsanweisung Separat erhältliches Zubehör Das Produkt kann in Kombination mit dem folgenden, separat erhältlichen Zubehör verwendet werden, um optimale Fotoeffekte zu erzielen: XProC & X1C drahtloser TTL-...
  • Seite 174 Batterie Eigenschaften 1. Dieses Blitzgerät verwendet einen Li-Ion-Polymer-Akku, der eine lange Laufzeit hat. Die verfügbaren Lade- und Entladezeiten sind 500. 2. Es ist zuverlässig sicher. Der innere Kreislauf ist gegen Überladung, Überentladung, Überstrom und Kurzschluss geschützt. 3. Es dauert nur 3,5 Stunden, um den Akku mit dem Standard-Ladegerät vollständig aufzuladen.
  • Seite 175 Legen Sie den Akku entsprechend dem Dreieckszeichen auf dem Akku in das Fach ein, bis der Knopf den Akku mit einem Klickgeräusch verriegelt. Anzeige des Batteriestands Vergewissern Sie sich, dass der Akku sicher im Blitzgerät eingelegt ist. Prüfen Sie den Batteriestand auf dem LCD-Feld, um den verbleibenden Batteriestand zu sehen.
  • Seite 176 Anbringen an einer Kamera Befestigen Sie den Sichern Sie den Entfernen Sie den KamerablitzDrehen Sie Kamerablitz Kamerablitz die Befestigungsschnalle Drehen Sie die Drücken Sie die Taste und des Blitzschuhs nach links Befestigungsschnalle des drehen Sie die und stecken Sie den Blitzschuhs nach rechts, Befestigungsschnalle des Kamerablitz in den...
  • Seite 177 Blitzmodus - E-TTL AutoFlash Dieser Blitz verfügt über drei Blitzmodi: E-TTL, Manuell (M) und Multi (Stroboskop). Im E- TTL-Modus arbeiten die Kamera und das Blitzgerät zusammen, um die richtige Belichtung für das Motiv und den Hintergrund zu berechnen. In diesem Modus sind mehrere TTL-Funktionen verfügbar: FEC, FEB, FEL, HSS, zweite Vorhangsynchronisation, Modellierblitz, Steuerung über den Menübildschirm der Kamera.
  • Seite 178 FEB: Blitzbelichtungsreihen Sie können drei Blitzaufnahmen machen und dabei die Blitzleistung für jede Aufnahme automatisch in 1/3-Stufen von -3 bis +3 ändern. Die Kamera nimmt drei Bilder mit unterschiedlichen Belichtungen auf: ein nach den Berechnungen der Kamera belichtetes, ein über- und ein unterbelichtetes. Die Höhe der Über- und Unterbelichtung ist vom Benutzer einstellbar.
  • Seite 179 FEL: Blitzbelichtungssperre Mit FEL kann die korrekte Blitzbelichtung für einen beliebigen Teil des Motivs gespeichert werden. Wenn <ETTL> auf dem LCD-Feld angezeigt wird, drücken Sie die Taste <FEL> an der Kamera. Wenn die Kamera nicht über die Taste <FEL> verfügt, drücken Sie die Taste <*>. 1.
  • Seite 180 Wenn Sie eine Verschlusszeit einstellen, die gleich oder länger ist als die • maximale Blitzsynchronisationszeit der Kamera, wird < > nicht im Sucher angezeigt. Bei der High-Speed-Synchronisation gilt: Je kürzer die Verschlusszeit, desto kürzer • die effektive Blitzreichweite. Um zum normalen Blitz zurückzukehren, drücken Sie erneut die Taste <SYNC>. •...
  • Seite 181 M: Manueller Blitz Die Blitzleistung ist von 1/1 voller Leistung bis 1/256 in Schritten von 1/10 Blende einstellbar. Um eine korrekte Blitzbelichtung zu erhalten, verwenden Sie einen Hand- Blitzbelichtungsmesser, um die erforderliche Blitzleistung zu bestimmen. Drücken Sie die Taste Drehen Sie das Wählrad, Drücken Sie die Set-Taste <MODE>, so dass <M>...
  • Seite 182 Drücken Sie die Taste <MODE>, so dass <MULTI> angezeigt wird. Stellen Sie die Blitzfrequenz und die Blitzzeiten ein. Drücken Sie die Funktionstaste 2 <Zeiten>, um die Blitzzeiten auszuwählen. • Drehen Sie das Wählrad, um die Zahl einzustellen. Drücken Sie die Funktionstaste 3 <Hz>, um die Blitzfrequenz auszuwählen. •...
  • Seite 183 Der Stroboskopblitz ist am effektivsten bei einem stark reflektierenden Motiv vor • einem dunklen Hintergrund. Die Verwendung eines Stativs und einer Fernbedienung wird empfohlen. • Eine Blitzleistung von 1/1 und 1/2 kann nicht für Stroboskopblitz eingestellt • werden. Stroboskopblitz kann mit "Birne" verwendet werden •...
  • Seite 184 Bildzonenmodus eingestellt ist, sind die in diesem Kapitel beschriebenen Funktionen nicht verfügbar. Stellen Sie den Aufnahmemodus der Kamera auf P/Tv/Av/M/B (Kreativzonenmodus) Das an der Kamera befestigte V1C wird als Sendeeinheit bezeichnet, und ein V1C, • das drahtlos gesteuert wird, wird als Empfängereinheit bezeichnet.
  • Seite 185 Positionierung und Reichweite (Beispiel für drahtlose Blitzaufnahmen) Blitzautomatik mit einer Empfangseinheit • TRANSMITTER EMPFÄNGE Die Übertragungsreichweite beträgt etwa 100 m. Verwenden Sie den mitgelieferten Mini-Ständer, um das Empfangsgerät zu • positionieren. Führen Sie vor der Aufnahme einen Testblitz und eine Testaufnahme durch. •...
  • Seite 186 Automatisches Fotografieren mit drei Empfängergruppen Fotografieren mit einem für jede Gruppe eingestellten Blitzmodus Decke E-TTL II Manueller Blitz Manueller Blitz Manueller Blitz Die Blitzmoduseinstellungen sind nur als Beispiel angegeben •...
  • Seite 187 Drahtlose Einstellungen Sie können zwischen normalem Blitz und drahtlosem Blitz umschalten. Achten Sie bei normalen Blitzaufnahmen darauf, dass die drahtlose Einstellung auf AUS gesetzt ist. Einstellung der Sendeeinheit Drücken Sie die Taste < >, so dass < > auf dem LCD-Bildschirm angezeigt wird. Einstellung der Empfangseinheit Drücken Sie die Taste <...
  • Seite 188 Drücken Sie die Taste <MENU>, um die C.Fn-Sendereinstellung aufzurufen. Stellen Sie Transmitter ON/OFF ein, um den Transmitter ein- und auszuschalten. <>: Die Blitzauslösung der Sendeeinheit ist eingeschaltet. < >: Die Blitzauslösung des Senders ist ausgeschaltet. Auch wenn die Blitzauslösung der Sendeeinheit deaktiviert ist, löst sie einen •...
  • Seite 189 ETTL: Vollautomatische drahtlose Blitzaufnahmen Verwendung des automatischen drahtlosen Blitzes mit einem einzigen Empfängergerät Einstellung der Sendeeinheit Bringen Sie einen V1C-Kamerablitz an der Kamera an und stellen Sie ihn als • Sendeeinheit ein. X1T-C kann auch als Sendeeinheit verwendet werden. X1T-C kann den ZOOM- •...
  • Seite 190 Überprüfen Sie den Kommunikationskanal. Wenn die Sendeeinheit(en) der Empfangseinheit(en) auf einen anderen Kanal • eingestellt sind, stellen Sie sie auf denselben Kanal ein. Positionieren Sie die Kamera und die Blitzgeräte Positionieren Sie die Kamera und die Blitzgeräte wie in der Abbildung gezeigt. •...
  • Seite 191 Drücken Sie die Schärfentiefevorschau-Taste an der Kamera, um einen • Modellierblitz auszulösen. Wenn die automatische Abschaltfunktion des Empfängers funktioniert, drücken • Sie die Testtaste des Senders, um ihn einzuschalten. Bitte beachten Sie, dass die Testauslösung während der regulären Messzeit der Kamera nicht möglich ist.
  • Seite 192 M: Drahtlose Blitzaufnahmen mit manuellem Blitz Hier wird die kabellose (Mehrfach-) Aufnahme mit manuellem Blitz beschrieben. Sie können für jede Empfängereinheit (Auslösegruppe) eine andere Blitzleistung einstellen. Stellen Sie alle Parameter an der Sendeeinheit ein. Einstellen des Blitzmodus Einstellung der Aufnahme des Bildes. auf <M>...
  • Seite 193 Multi: Drahtlose Blitzaufnahmen mit manuellem Blitz 1. Einstellung <MULTI> Stroboskopblitz Drücken Sie die Taste <MODE>, so dass <MULTI> angezeigt wird. • Einstellung des Stroboskopblitzes. • Andere Anwendungen Sync-Auslösung Die Synchrokabel-Buchse ist ein Φ2,5mm-Stecker. Stecken Sie hier einen Auslösestecker ein und der Blitz wird synchron mit dem Kameraverschluss ausgelöst. Modellierung von Flash Wenn die Kamera über eine Schärfentiefevorschau-Taste verfügt, wird durch Drücken dieser Taste der Blitz kontinuierlich für 1 Sekunde ausgelöst.
  • Seite 194 Position Wirksamer Bereich Zentrum 0,6~10m / 2,0~32,8 Fuß Peripherie 0,6~5m / 2,0~16,4 Fuß Bounce-Blitz Wenn Sie den Blitzkopf auf eine Wand oder Decke richten, wird der Blitz von der Oberfläche reflektiert, bevor er das Motiv beleuchtet. Dadurch werden die Schatten hinter dem Motiv weicher und die Aufnahme wirkt natürlicher.
  • Seite 195 ZOOM: Einstellung der Blitzreichweite Die Blitzreichweite kann automatisch oder manuell eingestellt werden. Sie kann auf die Brennweite des Objektivs von 28 mm bis 105 mm eingestellt werden. Drücken Sie im manuellen Zoom-Modus die Taste <ZOOM>. Drehen Sie das Wählrad, um die Blitzreichweite zu ändern. •...
  • Seite 196 C.Fn: Benutzerdefinierte Funktionen einstellen In der folgenden Tabelle sind die verfügbaren und nicht verfügbaren benutzerdefinierten Funktionen dieses Blitzes aufgeführt. Individuelle Funktion Einstellung Nr. Einstellung & Funktionsschilder Beschreibung m/ft Entfernungsanzeige m Füße AF-Hilfsstrahl STBY Automatische Schlafeinstellung RX STBY Timer für die 60min 60min automatische...
  • Seite 197 3. Ändern Sie die Einstellung. Drücken Sie die Set-Taste und die Einstellnummer blinkt. • Drehen Sie das Auswahlrad, um die gewünschte Nummer einzustellen. Drücken • Sie die Set-Taste, um die Einstellungen zu bestätigen. Nachdem Sie die Benutzerfunktion eingestellt und die Taste <MENU> gedrückt •...
  • Seite 198 Wenn andere Blitzfunktionen und Blitzeinstellungen als die • Blitzbelichtungskorrektur sowohl von der Kamera als auch vom Blitzgerät eingestellt wurden, werden die neuesten Einstellungen wirksam. Schutzfunktion Überhitzungsschutz Um eine Überhitzung und Beschädigung des Blitzkopfes zu vermeiden, sollten Sie • nicht mehr als 30 Blitze in schneller Folge mit 1/1 voller Leistung abgeben. Lassen Sie nach 30 aufeinanderfolgenden Blitzen eine Ruhezeit von mindestens 10 Minuten eintreten.
  • Seite 199 Andere Schutzmaßnahmen Das System bietet Echtzeitschutz, um das Gerät und Ihre Sicherheit zu gewährleisten. Nachfolgend finden Sie eine Liste der Eingabeaufforderungen als Referenz: Aufforderungen auf Bedeutung dem LCD-Bildschirm Es ist eine Störung im Recycling-System aufgetreten, so dass der Blitz nicht ausgelöst werden kann. Bitte starten Sie das Blitzgerät neu.
  • Seite 200 Drahtloser Blitz (2.4G Funkübertragung) Drahtlose Blitzfunktion Sender, Empfänger, Aus Sendergruppen A, B, C, D, Steuerbare Empfängergruppen A, B, C, D, E (die Gruppe E kann vom Blitzauslöser der X-Serie gesteuert werden) Übertragungsbereich (ca.) 100m Kanäle 32 (1~32) 01~99 Blitzlicht modellieren Ausgelöst mit der Schärfentiefenvorschau-Taste der Kamera Autofokus-Hilfsstrahl...
  • Seite 201 Fehlersuche Wenn ein Problem auftritt, lesen Sie diese Anleitung zur Fehlerbehebung. Der Kamerablitz wird nicht ausgelöst. Der Kamerablitz ist nicht sicher an der Kamera befestigt. Befestigen Sie den Montagefuß der Kamera sicher an der Kamera. • Die elektrischen Kontakte des Kamerablitzes und der Kamera sind verschmutzt. Reinigen Sie die Kontakte.
  • Seite 202 Der USB-Anschluss ist eine Typ-C-USB-Buchse. Die Typ-C-USB-Verbindungsleitung • ist anwendbar. Da das Firmware-Upgrade die Unterstützung der Godox G3-Software benötigt, • laden Sie bitte die "Godox G3-Firmware-Upgrade-Software" herunter und installieren Sie sie, bevor Sie das Upgrade durchführen. Wählen Sie dann die entsprechende Firmware-Datei aus.
  • Seite 203 Wartung Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn ein abnormaler Betrieb festgestellt wird. • Vermeiden Sie plötzliche Stöße, und das Produkt sollte regelmäßig entstaubt • werden. Es ist normal, dass die Blitzröhre während des Gebrauchs warm ist. Vermeiden • Sie Dauerblitze, wenn dies nicht notwendig ist. Die Wartung des Blitzes muss von unserer autorisierten Wartungsabteilung •...
  • Seite 204 Eingetragener Sitz: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Prag 7 ID-Nr.: 27082440 Gegenstand der Erklärung: Titel: Externer Blitz Modell/Typ: V1C Das oben genannte Produkt wurde nach der/den Norm(en) geprüft, die zum Nachweis der Einhaltung der in der/den Richtlinie(n) festgelegten grundlegenden Anforderungen verwendet wurde(n): Richtlinie Nr.
  • Seite 205 WEEE Dieses Produkt darf gemäß der EU-Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE - 2012/19 / EU) nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Stattdessen muss es an den Ort des Kaufs zurückgebracht oder bei einer öffentlichen Sammelstelle für wiederverwertbare Abfälle abgegeben werden. Indem Sie sicherstellen, dass dieses Produkt ordnungsgemäß...