Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 78
Lasting Connections
Lasting Connections
RC 100
URANOS NX 2200 TLH
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTION MANUAL
voestalpine Böhler Welding
voestalpine Böhler Welding
www.voestalpine.com/welding
www.voestalpine.com/welding

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für voestalpine bohler URANOS NX 2200 TLH

  • Seite 1 Lasting Connections Lasting Connections RC 100 URANOS NX 2200 TLH INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTION MANUAL voestalpine Böhler Welding voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding www.voestalpine.com/welding...
  • Seite 3 Cod. 91.08.442 Date 15/09/2023 First edition ITALIANO............. 1 ENGLISH .
  • Seite 5 ITALIANO DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 2200 TLH 55.07.050 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Seite 6 INDICE 1. AVVERTENZE............................3 1.1 Ambiente di utilizzo ................................. 3 1.2 Protezione personale e di terzi ............................. 3 1.3 Protezione da fumi e gas ............................... 4 1.4 Prevenzione incendio/scoppio............................. 4 1.5 Prevenzione nell’uso delle bombole di gas ......................5 ............................5 ........................
  • Seite 7 AVVERTENZE 1. AVVERTENZE 1.1 Ambiente di utilizzo L'impianto deve essere utilizzato in ambienti con temperatura compresa tra i -10°C e i +40°C (tra i +14°F e i +104°F). L'impianto deve essere trasportato e immagazzinato in ambienti con temperatura compresa tra i -25°C e i +55°C (tra i -13°F e i 131°F).
  • Seite 8 AVVERTENZE alcun tipo di modifica. 1.3 Protezione da fumi e gas • • • • esternamente. • • • • • 1.4 Prevenzione incendio/scoppio • • • • • • • •...
  • Seite 9 AVVERTENZE 1.5 Prevenzione nell'uso delle bombole di gas • • • • • • • • • 1.6 Protezione da shock elettrico • • • a terra. • • 1.7 Campi elettromagnetici ed interferenze • • 1.7.1 Classificazione EMC in accordo con la norma: EN 60974-10/A1:2015. Classe...
  • Seite 10 AVVERTENZE 1.7.2 Installazione, uso e valutazione dell'area 1.7.3 Requisiti alimentazione di rete 1.7.4 Precauzioni riguardo i cavi • • • • • • 1.7.5 Collegamento equipotenziale 1.7.6 Messa a terra del pezzo in lavorazione 1.7.7 Schermatura 1.8 Grado di protezione IP IP23S •...
  • Seite 11 INSTALLAZIONE 2. INSTALLAZIONE 2.1 Modalità di sollevamento, trasporto e scarico • 2.2 Posizionamento dell'impianto Osservare le seguenti norme: • • • • • 2.3 Allacciamento Il generatore è provvisto di un cavo di alimentazione per l'allacciamento alla rete. L'impianto può essere alimentato con: •...
  • Seite 12 INSTALLAZIONE 2.4 Messa in servizio 2.4.1 Collegamento per saldatura MMA Presa negativa di potenza (-) Presa positiva di potenza (+) 2.4.2 Collegamento per saldatura TIG Presa positiva di potenza (+) Presa torcia Cavo segnale torcia Tubo gas torcia Raccordo-innesto gas...
  • Seite 13 PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO Tubo gas Raccordo-innesto gas 3. PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3.1 Pannello posteriore Cavo di alimentazione Ingresso cavo di segnale CAN-BUS (RC, RI...) 3.2 Pannello prese Presa positiva di potenza (+) Processo MMA Processo TIG Presa negativa di potenza (-) Processo MMA Processo TIG Ingresso cavo di segnale (Torcia TIG)
  • Seite 14 PRESENTAZIONE DELL'IMPIANTO 3.3 Pannello comandi frontale LED di alimentazione LED di allarme generale Display a 7 segmenti Display LCD Manopola di regolazione principale Tasti funzione Tasto non utilizzato...
  • Seite 15 UTILIZZO DELL'IMPIANTO Tasto Job 4. UTILIZZO DELL'IMPIANTO 4.1 Schermata di avvio 4.2 Schermata principale 4.3 Schermata principale processo MMA Misure Parametri di saldatura Funzioni...
  • Seite 16 UTILIZZO DELL'IMPIANTO Processo di saldatura TIG DC Sinergia MMA Standard Acciaio Ghisa 4.4 Schermata principale processo TIG Misure Parametri di saldatura Funzioni...
  • Seite 17 UTILIZZO DELL'IMPIANTO Processo di saldatura TIG DC Modalità di saldatura Pulsazione di corrente Corrente costante 4.5 Schermata programmi Programmi (JOB) Memorizzazione programma Memoria vuota Programma memorizzato tasto...
  • Seite 18 UTILIZZO DELL'IMPIANTO Richiamo programmi Cancellazione programmi...
  • Seite 19 SETUP 5. SETUP 5.1 Set up e impostazione dei parametri Ingresso a set up Selezione e regolazione del parametro desiderato Uscita da set up 5.1.1 Elenco parametri a set up (MMA) Salva ed esci Hot start Elettrodo Basico Elettrodo Cellulosico Minimo Massimo Minimo...
  • Seite 20 SETUP Arc force Elettrodo Basico Elettrodo Cellulosico Minimo Massimo Minimo Massimo 0/off 0/off Elettrodo CrNi Elettrodo Alluminio Minimo Massimo Minimo Massimo 0/off 0/off Elettrodo Cast Iron Elettrodo Rutilico Minimo Massimo Minimo Massimo 0/off 0/off Dynamic power control (DPC) Corrente costante 1÷20 Caratteristica cadente con regolazione di rampa Potenza costante...
  • Seite 21 SETUP Lock/unlock Tono cicalino Minimo Massimo 0/off Passo di regolazione Minimo Massimo Parametro esterno CH1, CH2, CH3, CH4 Taratura resistenza circuito Misura apporto termico HI EN 1011-1 Limiti di guardia 5.1.2 Elenco parametri a set up (TIG) Salva ed esci Reset Pre gas Minimo...
  • Seite 22 SETUP Corrente iniziale Minimo Massimo Minimo Massimo Tempo corrente iniziale Minimo Massimo 0/off 99.9 s 0/off Rampa di salita Minimo Massimo 0/off 99.9 s 0/off Corrente di saldatura Minimo Massimo 100 A Corrente di bilevel Minimo Massimo Minimo Massimo Corrente di base Minimo Massimo Minimo...
  • Seite 23 SETUP Rampe pulsato Minimo Massimo 0/off 0/off Rampa di discesa Minimo Massimo 0/off 99.9 s 0/off Corrente finale Minimo Massimo Minimo Massimo 10 A Tempo corrente finale Minimo Massimo 0/off 99.9 s 0/off Post gas Minimo Massimo 0.0 s 99.9 s Tig start (HF) HF START LIFT START...
  • Seite 24 SETUP Microtime spot welding Minimo Massimo 0.01 s 1.00 s 0/off Velocità di spostamento Minimo Massimo 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Impostazione macchina Interfaccia Utente USER Utente SERV Lock/unlock Tono cicalino Minimo Massimo 0/off Passo di regolazione Minimo Massimo Parametro esterno CH1, CH2, CH3, CH4 Torcia U/D 0/off...
  • Seite 25 SETUP 0/off 1/I1 Corrente 3/CH3 4/CH4 5/STD Taratura resistenza circuito Tipo misura U.M. Velocità di spostamento robot Misura apporto termico HI EN 1011-1 Limiti di guardia...
  • Seite 26 SETUP 5.2 Procedure specifiche di utilizzo dei parametri 5.2.1 Personalizzazione display 7 segmenti 5.2.2 Personalizzazione interfaccia (Set up 500) Impostazione macchina desiderata. Interfaccia Utente MODALITÀ XE Parametri di saldatura Parametri di saldatura Funzioni MODALITÀ XA Parametri di saldatura Funzioni Parametri di saldatura Funzioni MODALITÀ...
  • Seite 27 SETUP Funzioni Parametri di saldatura Funzioni 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Selezione parametro Impostazione password Funzioni pannello 5.2.4 Gestione comandi esterni (Set up 602) Selezione parametro...
  • Seite 28 SETUP Gestione comandi esterni tasto encoder. 5.2.5 Taratura resistenza circuito (set up 705) Selezione parametro MIG/ Taratura MIG/MAG 5.2.6 Limiti di guardia (Set up 801)
  • Seite 29 MANUTENZIONE Selezione parametro Selezione del parametro Selezione modalità Impostazione limiti di guardia Riga dei limiti di allarme Colonna dei livelli minimi Colonna dei livelli massimi 6. MANUTENZIONE L'eventuale manutenzione deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato. La riparazione o la sostituzione di parti dell'impianto da parte di personale non autorizzato comporta l'immediata invalidazione della esclusivamente da personale tecnico qualificato.
  • Seite 30 CODIFICA ALLARMI 6.1 Controlli periodici 6.1.1 Impianto 6.1.2 Per la manutenzione o la sostituzione dei componenti delle torce, della pinza portaelettrodo e/o del cavo massa: 6.2 Responsabilità 7. CODIFICA ALLARMI ALLARME ATTENZIONE E14.xx E16.1 E16.2 E16.3 E18.xx E19.1 Perdita dati...
  • Seite 31 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI E33.1 E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.7 E99.11 8. DIAGNOSTICA E SOLUZIONI Mancata accensione dell'impianto (led verde spento) Causa Soluzione » Tensione di rete non presente sulla presa di » Eseguire una verifica e procedere alla riparazione dell'impianto alimentazione.
  • Seite 32 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI » Fusibile di linea bruciato. » Sostituire il componente danneggiato. » Sostituire il componente danneggiato. » » Rivolgersi al più vicino centro di assistenza per la riparazione dell'impianto. » Rivolgersi al più vicino centro di assistenza per la riparazione »...
  • Seite 33 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI » Ridurre la corrente di saldatura. » » Protezione di gas insufficiente. » » » » » Modalità di esecuzione della saldatura non » Ridurre l'inclinazione della torcia. Insufficiente penetrazione Causa Soluzione » Modalità di esecuzione della saldatura non »...
  • Seite 34 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI Incisioni marginali Causa Soluzione » Ridurre la corrente di saldatura. » » » » » » Modalità di esecuzione della saldatura non » Ridurre la velocità di oscillazione laterale nel riempimento. » Ridurre la velocità di avanzamento in saldatura. »...
  • Seite 35 ISTRUZIONI OPERATIVE » Geometria particolare del giunto da saldare. » Eseguire un preriscaldo dei pezzi da saldare. » Eseguire un postriscaldo. » saldare. 9. ISTRUZIONI OPERATIVE 9.1 Saldatura con elettrodo rivestito (MMA) Preparazione dei lembi cianfrino. Tipo di rivestimento Proprietà Impiego Acido Piano...
  • Seite 36 ISTRUZIONI OPERATIVE Polarità di saldatura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Caratteristiche delle saldature TIG Preparazione dei lembi...
  • Seite 37 ISTRUZIONI OPERATIVE Gamma di corrente le rodo (DC-) (DC+) (AC) Ø Materiale d'apporto Gas di protezione Gamma di corrente (DC-) (DC+) (AC) Ugello Flusso...
  • Seite 38 CARATTERISTICHE TECNICHE 10. CARATTERISTICHE TECNICHE URANOS NX 2200 TLH U.M. — — DIGITALE DIGITALE 0.99 0.99 0.99 0.99 29.7 25.0 29.7 25.0 17.6 16.1 17.6 16.1 10.1 10.1 URANOS NX 2200 TLH U.M.
  • Seite 39 CARATTERISTICHE TECNICHE URANOS NX 2200 TLH U.M. IP23S Peso 23.7 mm²...
  • Seite 40 CARATTERISTICHE TECNICHE 11. TARGA DATI VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY URANOS NX 2200 TLH N° 60974-1/A1:2019 60974-3:2019 60974-10/A1:2015 Class A Up 10.1 kV 3A/10.0V - 220A/18.8V (3A/10.0V - 160A/16.4V) 100% (40°C) 220A (160A)
  • Seite 41 ENGLISH EU DECLARATION OF CONFORMITY The builder voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 2200 TLH 55.07.050...
  • Seite 42 UKCA - DECLARATION OF CONFORMITY The builder voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 2200 TLH 55.07.050 2016 No.
  • Seite 43 INDEX 1. WARNING............................40 1.1 Work environment ................................40 1.2 User’s and other persons’ protection........................40 1.3 Protection against fumes and gases ........................41 1.4 Fire/explosion prevention ............................41 1.5 Prevention when using gas cylinders ........................42 1.6 Protection from electrical shock..........................42 .......................42 1.8 IP Protection rating ................................43 1.9 Disposal.....................................43 2.
  • Seite 44 WARNING 1. WARNING Before performing any operation on the machine, make sure that you have thoroughly read and understood the contents of this booklet. Do not perform modifications or maintenance operations which are not prescribed. Do consult qualified personnel for any doubt or problem concerning the use of the machine, even if not described herein.
  • Seite 45 WARNING Always keep the side covers closed while welding. The system must not be modified in any way. 1.3 Protection against fumes and gases • • • • • • • • • 1.4 Fire/explosion prevention • • • • •...
  • Seite 46 WARNING 1.5 Prevention when using gas cylinders • • • • • • • • • 1.6 Protection from electrical shock • • • • • 1.7 Electromagnetic fields and interferences • • 1.7.1 EMC classification in accordance with: EN 60974-10/A1:2015. Class A equipment is not intended for use in residential locations where the electrical power is provided by the public low-voltage supply system.
  • Seite 47 WARNING 1.7.2 Installation, use and area examination The user must be an expert in the activity and as such is responsible for installation and use of the equipment according to the manufacturer's instructions. lf any electromagnetic interference is noticed, the user must solve the problem, if necessary with the manufacturer's technical assistance.
  • Seite 48 INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Lifting, transport & unloading • 2.2 Positioning of the equipment Keep to the following rules: • • • • • 2.3 Connection The equipment is provided with a power supply cable for connection to the mains. The system can be powered by: •...
  • Seite 49 INSTALLATION 2.4 Installation 2.4.1 Connection for MMA welding Earth clamp connector Negative power socket (-) Electrode holder clamp connector Positive power socket (+) 2.4.2 Connection for TIG welding Earth clamp connector Positive power socket (+) Torch socket Torch signal cable Connector Torch gas tube Gas union-connection...
  • Seite 50 SYSTEM PRESENTATION Gas tube Gas union-connection 3. SYSTEM PRESENTATION 3.1 Rear panel Power supply cable Off/On switch Signal cable CAN-BUS input (RC, RI...) 3.2 Sockets panel Positive power socket (+) Process MMA Process TIG Negative power socket (-) Process MMA Process TIG Signal cable input (TIG torch)
  • Seite 51 SYSTEM PRESENTATION 3.3 Front control panel Power supply LED General alarm LED Power on LED 7-segment display LCD display Main adjustment handle. Function keys Key not used...
  • Seite 52 EQUIPMENT USE Job key 4. EQUIPMENT USE 4.1 Starting Screen 4.2 Main Screen 4.3 MMA process main screen Measurements Welding parameters Parameter icon Functions...
  • Seite 53 EQUIPMENT USE MMA welding process TIG DC MMA synergy Standard Cast irons 4.4 TIG process main screen Measurements Welding parameters Parameter icon Functions...
  • Seite 54 EQUIPMENT USE MMA welding process TIG DC Welding methods Current pulsation 4.5 Programs screen Programs (JOB) See the "Main screen" section Program storage Memory empty Program stored...
  • Seite 55 EQUIPMENT USE Program retrieval Program cancellation...
  • Seite 56 SETUP 5. SETUP 5.1 Parameter set up and setting Entry to set up Selection and adjustment of the required parameter Exit from set up 5.1.1 List of set up parameters (MMA) Save and Exit Hot start Basic electrode Cellulosic electrode 0/off 0/off CrNi electrode...
  • Seite 57 SETUP Arc force Basic electrode Cellulosic electrode 0/off 0/off CrNi electrode Aluminum electrode 0/off 0/off Cast Iron electrode Rutile electrode 0/off 0/off Dynamic power control (DPC) Constant current 1÷20 Falling characteristic with adjustable slope Constant power Arc detachment voltage Never set an arc detachment voltage higher than the no-load voltage of the power source. Basic electrode Cellulosic electrode 0/off...
  • Seite 58 SETUP Lock/unlock Buzzer tone 0/off Regulation step External parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Circuit resistance calibration Current reading Voltage reading HI heat input measurement EN 1011-1 Guard limits 5.1.2 List of set up parameters (TIG) Save and Exit Reset Pre-gas 0/off 99.9 s 0.1 s...
  • Seite 59 SETUP Initial current Initial current time 0/off 99.9 s 0/off Slope-up 0/off 99.9 s 0/off Welding current 100 A Bilevel current Basic current Pulsed frequency Pulsed duty cycle Fast Pulse frequency...
  • Seite 60 SETUP Pulsed slopes 0/off 0/off Slope-down 0/off 99.9 s 0/off Final current 10 A Final current time 0/off 99.9 s 0/off Post-gas 0.0 s 99.9 s Tig start (HF) HF START LIFT START Spot welding 0/off 99.9 s 0/off Restart 0/off 1/on 2/of1...
  • Seite 61 SETUP Microtime spot welding 0.01 s 1.00 s 0/off Welding speed 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min User interface USER User SERV Lock/unlock Buzzer tone 0/off Regulation step External parameter CH1, CH2, CH3, CH4 U/D torch 0/off 1/I1...
  • Seite 62 SETUP 0/off 1/I1 3/CH3 4/CH4 5/STD Circuit resistance calibration Type of measure U.M. Current reading Voltage reading Robot movement speed HI heat input measurement EN 1011-1 Guard limits 5.2 Specific procedures parameters 5.2.1 7 segment display personalisation...
  • Seite 63 SETUP 5.2.2 Interface personalisation (Set up 500) User interface XE MODE Welding parameters Welding parameters Functions XA MODE Welding parameters Functions Welding parameters Functions XP MODE Welding parameters Functions...
  • Seite 64 SETUP Welding parameters Functions 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Parameter selection Control panel functions 5.2.4 External controls management (Set up 602) Parameter selection...
  • Seite 65 SETUP External controls management 5.2.5 Circuit resistance calibration (set up 705) Parameter selection MIG/MAG Calibration MIG/MAG Press the 5.2.6 Guard limits (Set up 801)
  • Seite 66 MAINTENANCE Parameter selection Parameter selection Mode selection Warning limits line Alarm limits line Minimum levels column Maximum levels column 6. MAINTENANCE Routine maintenance must be carried out on the system according to the manufacturer's instructions. When the equipment is working, all the access and operating doors and covers must be closed and locked. The system must not be modified in any way.
  • Seite 67 ALARM CODES 6.1 Carry out the following periodic checks on the power source 6.1.1 System 6.1.2 For the maintenance or replacement of torch components, electrode holders and/or earth cables: 6.2 Responsibility Failure to carry out the above maintenance will invalidate all warranties and exempt the manufacturer from any liability.
  • Seite 68 TROUBLESHOOTING E33.1 E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.7 E99.11 8. TROUBLESHOOTING The system fails to come on (green LED off) Cause Solution » No mains voltage at the socket. » Check and repair the electrical system as needed. » Use qualified personnel only. »...
  • Seite 69 TROUBLESHOOTING » Faulty on/off switch. » Replace the faulty component. » Contact the nearest service centre to have the system repaired. » Faulty electronics. » Contact the nearest service centre to have the system repaired. No output power the system does not weld Cause Solution »...
  • Seite 70 TROUBLESHOOTING Insufficient penetration Cause Solution » Incorrect welding mode. » Decrease the travel speed while welding. » Incorrect welding parameters. » Increase the welding current. » Incorrect electrode. » Use a smaller diameter electrode. » Incorrect edge preparation. » Increase the chamfering. »...
  • Seite 71 OPERATING INSTRUCTIONS Oxidations Cause Solution » Insufficient shielding gas. » Adjust the air flow. » Check that the diffuser and the gas nozzle of the torch are in good condition. Porosity Cause Solution » Grease, varnish, rust or dirt on the workpieces to be »...
  • Seite 72 OPERATING INSTRUCTIONS Choosing the electrode Type of coating Property Acid Basic Choosing the welding current Striking and maintaining the arc Carrying out the welding centre. Removing the slag 9.2 TIG welding (continuos arc) Description...
  • Seite 73 OPERATING INSTRUCTIONS Welding polarity D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Characteristics of TIG welds Preparing the edges Choosing and preparing the electrode Current range Electrode (DC-) (DC+) (AC) Ø...
  • Seite 74 TECHNICAL SPECIFICATIONS Filler metal Shielding gas Current range (DC-) (DC+) (AC) Nozzle Flow 10. TECHNICAL SPECIFICATIONS Electrical characteristics URANOS NX 2200 TLH U.M. — — DIGITAL DIGITAL 0.99 0.99 0.99 0.99 29.7 25.0 29.7 25.0 17.6 16.1 17.6 16.1 10.1 10.1...
  • Seite 75 TECHNICAL SPECIFICATIONS Duty factor URANOS NX 2200 TLH U.M. Physical characteristics URANOS NX 2200 TLH U.M. IP23S 23.7 mm²...
  • Seite 76 TECHNICAL SPECIFICATIONS 11. RATING PLATE VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY URANOS NX 2200 TLH N° 60974-1/A1:2019 60974-3:2019 60974-10/A1:2015 Class A Up 10.1 kV 3A/10.0V - 220A/18.8V (3A/10.0V - 160A/16.4V) 100% (40°C) 220A (160A)
  • Seite 77 DEUTSCH EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Bauarbeiter voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 2200 TLH 55.07.050 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Seite 78 INDEX 1. WARNUNG ............................75 1.1 Arbeitsumgebung ................................75 ........................75 1.3 Rauch- und Gasschutz..............................76 1.4 Brand-/Explosionsverhütung............................76 ....................77 1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag..........................77 1.7 Elektromagnetische Felder und Störungen ......................77 1.8 Schutzart IP ..................................78 1.9 Entsorgung ..................................78 2. INSTALLATION ..........................79 2.1 Heben, Transportieren und Abladen........................79 2.2 Aufstellen der Anlage..............................79 2.3 Elektrischer Anschluss..............................79 2.4 Inbetriebnahme ................................80...
  • Seite 79 WARNUNG 1. WARNUNG Alle Personen, die mit der lnbetriebnahme, Bedienung, Wartung und lnstandhaltung des Gerätes zu tun haben, müssen: • entsprechend qualifiziert sein • Kenntnisse vom Schweißen haben • diese Bedienungsanleitung vollstandig lesen und genau befolgen Bei Fragen oder Unklarheiten im Umgang mit dem Gerät wenden Sie sich an Fachpersonal. 1.1 Arbeitsumgebung Die gesamte Anlage darf ausschließlich für den Zweck verwendet werden, für den sie konzipiert wurde, auf die Art und in dem Umfang, der auf dem Leistungsschild und/oder im vorliegenden Handbuch festgelegt ist und gemäß...
  • Seite 80 WARNUNG Die Seitenpaneele beim Schweißen immer geschlossen halten. Die Anlage darf keiner Änderung unterzogen Die Seitenpaneele beim Schweißen immer geschlossen halten. Die Anlage darf keiner Änderung unterzogen werden. 1.3 Rauch- und Gasschutz • • • • • • • • •...
  • Seite 81 WARNUNG • 1.5 Schutzmaßnahmen im Umgang mit Gasflaschen • • • • • • • • • 1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag • • • • • 1.7 Elektromagnetische Felder und Störungen • • 1.7.1 EMV in Übereinstimmung mit: EN 60974-10/A1:2015. Anlagen der Klasse A sind nicht für die Nutzung in Wohngebieten konzipiert, in denen die elektrische Leistung vom Klasse öffentlichen Niederspannungsversorgungsnetz geliefert wird.
  • Seite 82 WARNUNG 1.7.2 Installation, Gebrauch und Bewertung des Bereichs Der Benutzer muss ein erfahrener Fachmann auf dem Gebiet sein und ist als solcher für die Installation und den Gebrauch des Geräts gemäß den Herstelleranweisungen verantwortlich. Wenn elektromagnetische Störungen festgestellt werden, muss der Benutzer des Gerätes das Problem lösen, wenn notwendig mit Hilfe des Kundendienstes des Herstellers.
  • Seite 83 INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Heben, Transportieren und Abladen • 2.2 Aufstellen der Anlage • • • • • 2.3 Elektrischer Anschluss Der Generator ist mit einem Stromkabel für den Anschluss an das Stromnetz versehen. Die Anlage kann gespeist werden mit: •...
  • Seite 84 INSTALLATION 2.4 Inbetriebnahme 2.4.1 Anschluss für E-Hand-Schweißen Verbinder der Erdungszange Negative Leistungsbuchse (-) Verbinder der Elektrodenhalter-Zange Positive Leistungsbuchse (+) 2.4.2 Anschluss für WIG-Schweißen Verbinder der Erdungszange Positive Leistungsbuchse (+) WIG-Brenneranschluss Steckdose brenner Signalkabel Brenners Verbinder Brennergasrohr Gasanschluss...
  • Seite 85 PRÄSENTATION DER ANLAGE Brennergas Gasanschluss 3. PRÄSENTATION DER ANLAGE 3.1 Hintere Tafel Netzkabel Hauptschalter Gasanschluss Eingang CAN-BUS-Signalkabel (RC, RI...) 3.2 Buchsenfeld Positive Leistungsbuchse (+) Negative Leistungsbuchse (-) Gasanschluss Signalkabeleingang (WIG-Schweißbrenner)
  • Seite 86 PRÄSENTATION DER ANLAGE 3.3 Frontbedienfeld LED Versorgung LED Allgemeiner Alarm LED Aktive Leistung 7-Segment-Anzeige LCD Display Hauptregler Funktionstasten Taste nicht verwendet...
  • Seite 87 VERWENDUNG VON GERÄTEN Job-Taste 4. VERWENDUNG VON GERÄTEN 4.1 Startbildschirm 4.2 Haupt-Menü 4.3 Hauptbildschirmseite des E-Handschweißprozesses Messungen Schweißparameter Funktionen...
  • Seite 88 VERWENDUNG VON GERÄTEN Schweißverfahren E-Hand MMA Synergie Standard 4.4 Hauptbildschirmseite des WIG Messungen Schweißparameter Encoder drücken. Encoder drehen. Funktionen...
  • Seite 89 VERWENDUNG VON GERÄTEN Schweißverfahren E-Hand Schweißmethoden 2-Taktbetrieb 4-Taktbetrieb Impulsstrom Konstanter Strom 4.5 Programm-Menü Programme (JOB) Programm-Speicher für den Encoder drehen. Speicher leer Programm gespeichert Taste drücken.
  • Seite 90 VERWENDUNG VON GERÄTEN Programmabruf Programm löschen...
  • Seite 91 SETUP 5. SETUP 5.1 Setup und Parametereinstellung Zugriff auf Setup Auswahl und Einstellung des gewünschten Parameters Verlassen des Setup 5.1.1 Liste der Setup-Parameter (E-Hand-Schweißen) Speichern und Beenden Hotstart Basisch elektroden Zellulose elektroden Standard Standard CrNi-elektroden Aluminiumelektrode Standard Standard Gusseisenelektrode Rutilelektrode Standard Standard Schweißstrom...
  • Seite 92 SETUP Arc force Basisch elektroden Zellulose elektroden Standard Standard CrNi-elektroden Aluminiumelektrode Standard Standard Gusseisenelektrode Rutilelektrode Standard Standard Dynamic power control (DPC) Konstanter Strom 1÷20 Reduzierungscharakteristik mit Rampenregelung Konstante Leistung Bogenabtrennspannung Niemals eine Bogenabtrennspannung einstellen, die größer als die Leerlaufspannung des Generators ist.
  • Seite 93 SETUP Maschineneinstellung USER Bediener SERV Lock/unlock Lautstärke der akustischen Warnvorrichtung Standard Standard Externer Parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Kalibrierung des Schweißkreiswiderstands Stromanzeige Spannungsanzeige Messung Wärmeeintrag HI EN 1011-1 Schutzgrenzen 5.1.2 Liste der Setup-Parameter (WIG-Schweißen) Speichern und Beenden...
  • Seite 94 SETUP Reset Gasvorströmen Standard 99.9 s 0.1 s Startstrom Standard Standard Startstrom-Zeit Standard 99.9 s Anstiegsrampe Standard 99.9 s Schweißstrom Standard 100 A Bilevel-Strom Standard Standard Basisstrom Standard Standard Impulsfrequenz Standard...
  • Seite 95 SETUP Impuls-Einschaltdauer Standard Schnelle Impuls-Frequenz Standard Impulssteilheit Standard Abstiegsrampe Standard 99.9 s Endkraterstrom Standard Standard 10 A Endkraterstrom-Zeit Standard 99.9 s Gasnachströmen Standard 0.0 s 99.9 s Wig start (HF) Standard HF START LIFT START Punktschweißen Standard 99.9 s...
  • Seite 96 SETUP Restart Standard 1/on 2/of1 Easy joining Standard 0.1 s 25.0 s Microtime spot welding Standard 0.01 s 1.00 s Schweißgeschwindigkeit Standard 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Maschineneinstellung USER Bediener SERV Lock/unlock Lautstärke der akustischen Warnvorrichtung Standard Standard Externer Parameter CH1, CH2, CH3, CH4...
  • Seite 97 SETUP U/D Brenner Standard 1/I1 Strom Einstellung Schweißbrenner DgTig Standard 1/I1 Strom 3/CH3 4/CH4 5/STD Kalibrierung des Schweißkreiswiderstands Art der Messung U.M. Standard Stromanzeige Spannungsanzeige Geschwindigkeit der Roboterbewegung Messung Wärmeeintrag HI EN 1011-1 Schutzgrenzen...
  • Seite 98 SETUP 5.2 Spezielle Verfahren zur Verwendung der Parameter 5.2.1 Personalisierung der 7-Segment-Anzeige Taste drücken 5.2.2 Interface-Personalisierung (Set up 500) Maschineneinstellung MODUS XE Schweißparameter Schweißparameter Funktionen MODUS XA Schweißparameter Funktionen Schweißparameter Funktionen MODUS XP Schweißparameter...
  • Seite 99 SETUP Funktionen Schweißparameter Funktionen 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Parameterauswahl Encoder drücken. Passworteinstellung Bedienfeld-Funktionen 5.2.4 Verwaltung Externer Steuerungen (Set up 602) Parameterauswahl Taster Encoder drücken.
  • Seite 100 SETUP Verwaltung Externer Steuerungen Taster Encoder drücken. Encoder drehen. 5.2.5 Kalibrierung des Schweißkreiswiderstands (set up 705) Parameterauswahl Encoder drücken. MIG/MAG Kalibrierung MIG/MAG Taste 5.2.6 Schutzgrenzen (Set up 801)
  • Seite 101 WARTUNG Parameterauswahl drücken. Parameterauswahl drücken. Modusauswahl Einstellung der Schutzgrenzen Zeile Warngrenzen Zeile Alarmgrenzen Spalte Minimalgrenze Spalte Maximalgrenze 6. WARTUNG Die regelmäßige Wartung der Anlage muss nach den Angaben des Herstellers erfolgen. Wenn das Gerät in Betrieb ist, müssen alle Zugangs-, Wartungstüren und Abdeckungen geschlossen und verriegelt sein. Die Anlage darf keiner Änderung unterzogen werden.
  • Seite 102 ALARMCODES 6.1 Führen Sie folgende regelmäßige Überprüfungen am Generator durch 6.1.1 Anlage 6.1.2 Für die lnstandhaltung oder das Austauschen von Schweißbrennersbestandteilen, der Schweißzange und/oder der Erdungskabel: 6.2 Verantwortung Durch Unterlassung der oben genannten Wartung wird jegliche Garantie aufgehoben und der Hersteller wird von 7.
  • Seite 103 FEHLERSUCHE E33.1 E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.7 E99.11 8. FEHLERSUCHE Anlage lässt sich nicht einschalten (grüne LED aus) Ursache Lösung » Keine Netzspannung an Versorgungssteckdose. » Elektrische Anlage überprüfen und ggf. reparieren. » Nur Fachpersonal dazu einsetzen. » Stecker oder Versorgungskabel defekt. »...
  • Seite 104 FEHLERSUCHE » Hauptschalter defekt. » » » Elektronik defekt. » Anlage von der nächstgelegenen Kundendienststelle reparieren lassen. Keine Ausgangsleistung Anlage schweißt nicht Ursache Lösung » Brennertaste defekt. » » Anlage überhitzt (Übertemperaturalarm - gelbe Ü » Warten, bis die Anlage abgekühlt ist, die Anlage aber nicht »...
  • Seite 105 FEHLERSUCHE » Schutzgas ungenügend. » » » Bogendynamik unkorrekt. » Induktivitätswert des Schweißkreises erhöhen. » Durchführung des Schweißens unkorrekt. » Brennerneigung reduzieren. Ungenügende Durchstrahlungsdicke Ursache Lösung » Durchführung des Schweißens unkorrekt. » Vorschubgeschwindigkeit beim Schweißen herabsetzen. » Schweißparameter unkorrekt. » Schweißstrom erhöhen. »...
  • Seite 106 FEHLERSUCHE » Bogenlänge unkorrekt. » Abstand zwischen Elektrode und Werkstück reduzieren. » Schweißspannung verringern. » Durchführung des Schweißens unkorrekt. » Seitliche Pendelgeschwindigkeit beim Füllen reduzieren. » Vorschubgeschwindigkeit beim Schweißen herabsetzen. » Schutzgas ungenügend. » Gas verwenden, das für die zu schweißenden Werkstoffe geeignet ist.
  • Seite 107 BETRIEBSANWEISUNGEN 9. BETRIEBSANWEISUNGEN 9.1 Schweißen mit Mantelelektroden (E-Hand-Schweißen) Vorbereitung der Schweißkanten Wahl der Elektrode Art der Ummantelung Eigenscha en Verwendung Basisch Wahl des Schweißstromes Zündung und Aufrechterhaltung des Lichtbogens Ausführung der Schweißung 9.2 WIG-Schweißen (kontinuierlicher Lichtbogen) Beschreibung...
  • Seite 108 BETRIEBSANWEISUNGEN Schweißpolung D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Merkmale der WIG-Schweißungen Vorbereitung der Schweißkanten...
  • Seite 109 BETRIEBSANWEISUNGEN Wahl und Vorbereitung der Elektrode Strombereich Elektrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Schweißgut Schutzgas Strombereich (DC-) (DC+) (AC) Düse Durchfluss...
  • Seite 110 TECHNISCHE DATEN 10. TECHNISCHE DATEN URANOS NX 2200 TLH U.M. — — DIGITAL DIGITAL 0.99 0.99 0.99 0.99 29.7 25.0 29.7 25.0 17.6 16.1 17.6 16.1 10.1 10.1 Nutzungsfaktor URANOS NX 2200 TLH U.M.
  • Seite 111 TECHNISCHE DATEN URANOS NX 2200 TLH U.M. IP23S 23.7 mm²...
  • Seite 112 TECHNISCHE DATEN 11. LEISTUNGSCHILDER VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY URANOS NX 2200 TLH N° 60974-1/A1:2019 60974-3:2019 60974-10/A1:2015 Class A Up 10.1 kV 3A/10.0V - 220A/18.8V (3A/10.0V - 160A/16.4V) 100% (40°C) 220A (160A) 190A (145A) 165A (120A) 18.8V (16.4V) 17.6V (15.8V) 16.6V (14.8V)
  • Seite 113 FRANÇAIS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE Le constructeur voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tél. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 2200 TLH 55.07.050...
  • Seite 114 INDEX GENERAL 1. AVERTISSEMENT ..........................111 1.1 Environnement d’utilisation ............................111 1.2 Protection individuelle et de l’entourage ......................111 1.3 Protection contre les fumées et les gaz ........................112 1.4 Prévention contre le risque d’incendie et d’explosion ..................112 1.5 Prévention dans l’emploi de bouteilles de gaz....................113 1.6 Protection contre les décharges électriques .......................113 1.7 Champs électromagnétiques et interférences ....................113 1.8 Degré...
  • Seite 115 AVERTISSEMENT 1. AVERTISSEMENT Avant de commencer toute opération, assurez-vous d'avoir bien lu et bien compris ce manuel. N'apportez pas de modification et n'effectuez pas d'opération de maintenance si elles ne sont pas indiquées dans ce manuel. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés aux personnes ou aux objets en cas de non- respect ou de mise en pratique incorrecte des instructions de ce manuel.
  • Seite 116 AVERTISSEMENT Toujours laisser les panneaux latéraux fermés durant les opérations de soudage. L'installation ne doit absolument pas être modifiée. 1.3 Protection contre les fumées et les gaz • • • • • • • • • 1.4 Prévention contre le risque d'incendie et d'explosion •...
  • Seite 117 AVERTISSEMENT 1.5 Prévention dans l'emploi de bouteilles de gaz • • • • • • • • • 1.6 Protection contre les décharges électriques • • • • • 1.7 Champs électromagnétiques et interférences • • 1.7.1 Classification CEM selon la norme: EN 60974-10/A1:2015. Los dispositivos de clase A no están destinados al uso en áreas residenciales en las que la energía eléctrica se Classe suministra desde un sistema público de baja tensión.
  • Seite 118 AVERTISSEMENT 1.7.2 lnstallation, utilisation et évaluation de la zone L'utilisateur, qui doit être un expert dans le domaine, est responsable en tant que tel de l'installation et de l'utilisation de l'appareil selon les instructions du constructeur. Si des perturbations électromagnétiques apparaissent, il est de la responsabilité...
  • Seite 119 INSTALLATION 2. INSTALLATION 2.1 Mode de soulèvement, de transport et de déchargement • 2.2 Installation de l'appareil Observer les règles suivantes: • • • • • 2.3 Branchement et raccordement Le générateur est doté d'un câble d'alimentation pour le branchement au réseau. L'appareil peut être alimenté...
  • Seite 120 INSTALLATION 2.4 Mise en service 2.4.1 Raccordement pour le soudage MMA Connecteur de pince de terre Raccord de puissance négative (-) Connecteur de pince porte-électrode Raccord de puissance positive (+) 2.4.2 Raccordement pour le soudage TIG Connecteur de pince de terre Raccord de puissance positive (+) Raccord torche TIG Prise de torche...
  • Seite 121 PRÉSENTATION DE L'APPAREIL Tuyau gaz Raccord du gaz 3. PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3.1 Panneau arrière Câble d'alimentation Interrupteur Marche/arrêt Raccord gaz Entrée du câble d'interface CAN-BUS (RC, RI...) 3.2 Panneau prises Raccord de puissance positive (+) Raccord de puissance négative (-) Raccord gaz Entrée du câble de signal (torche TIG)
  • Seite 122 PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3.3 Panneau de commande frontal LED d’alimentation LED d’alarme générale LED de puissance active Affichage des données LCD display Bouton de réglage principal Touches de fonction Touche non utilisée...
  • Seite 123 UTILISATION DE L'INSTALLATION Touche job 4. UTILISATION DE L'INSTALLATION 4.1 Ecran de démarrage 4.2 Ecran principal 4.3 Écran principal du procédé MMA Fonctions Lectures des paramètres Paramètres de soudage Fonctions...
  • Seite 124 UTILISATION DE L'INSTALLATION Proceso de soldadura TIG DC Synergie MMA Standard Acier Fontes 4.4 Écran principal du procédé TIG Fonctions Lectures des paramètres Paramètres de soudage Fonctions...
  • Seite 125 UTILISATION DE L'INSTALLATION Proceso de soldadura TIG DC Procédures de soudage Courant de pulsation 4.5 Ecran de programmes Programmes (JOB) Programmation Mémoire vide Programme enregistré...
  • Seite 126 MENU SET UP Rappel de programme Annulation d'un programme 5. MENU SET UP 5.1 Set up et paramétrage des paramètres...
  • Seite 127 MENU SET UP Entrée dans le menu set up Sélection et réglage du paramètre désiré Sortie du menu set up 5.1.1 Liste des paramètres du menu set up (MMA) Surintensité à l'amorçage É É lectrode basique É É lectrode cellulosique 0/off 0/off É...
  • Seite 128 MENU SET UP Arc force É É lectrode basique É É lectrode cellulosique 0/off 0/off É É lectrode CrNi É É lectrode aluminium 0/off 0/off É É lectrode de fonte É É lectrode rútile 0/off 0/off Dynamic power control (DPC) Courant constant 1÷20 Diminution du gradient de contrôle...
  • Seite 129 MENU SET UP Configuration de la machine USER SERV Lock/unlock Tonalité du vibreur sonore 0/off Réglage graduel Paramètre externe CH1, CH2, CH3, CH4 Calibration de résistance du circuit Lecture du courant Lecture de la tension Mesure de l’apport de chaleur HI EN 1011-1 Limites de sécurité...
  • Seite 130 MENU SET UP Réinitialisation (reset) Pré-gaz 0/off 99.9 s 0.1 s Courant initial Temps de courant initial 0/off 99.9 s 0/off Rampe de montée 0/off 99.9 s 0/off Courant de soudage 100 A Courant de bilevel Courant de base...
  • Seite 131 MENU SET UP Fréquence de pulsation Facteur de marche de pulsation Fréquence de pulsation rapide Rampes de pulsation 0/off 0/off Evanouissement 0/off 99.9 s 0/off Courant final 10 A Temps de courant final 0/off 99.9 s 0/off Post gaz 0.0 s 99.9 s...
  • Seite 132 MENU SET UP Tig start (HF) HF START LIFT START Soudage par point 0/off 99.9 s 0/off Redémarrage 0/off 1/on 2/of1 Easy joining 0.1 s 25.0 s 0/off Microtime spot welding 0.01 s 1.00 s 0/off Vitesse de découpage 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Configuration de la machine...
  • Seite 133 MENU SET UP Tonalité du vibreur sonore 0/off Réglage graduel Paramètre externe CH1, CH2, CH3, CH4 Torche U/D 0/off 1/I1 Réglage de la torche DgTig 0/off 1/I1 3/CH3 4/CH4 5/STD Calibration de résistance du circuit Type de mesure U.M. Lecture du courant Lecture de la tension...
  • Seite 134 MENU SET UP Vitesse du mouvement robot Mesure de l’apport de chaleur HI EN 1011-1 Limites de sécurité 5.2 Procédures spécifiques d’utilisation des paramètres 5.2.1 Personnalisation de l'écran à 7 segments 5.2.2 Personnalisation d'interface (Set up 500) Configuration de la machine MODE XE Paramètres de soudage Paramètres de soudage...
  • Seite 135 MENU SET UP Fonctions Paramètres de soudage Fonctions MODE XP Paramètres de soudage Fonctions Paramètres de soudage Fonctions 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Sélection du paramètre Réglage du mot de passe...
  • Seite 136 MENU SET UP Fonctions du panneau 5.2.4 Gestion des commandes externes (Set up 602) Sélection du paramètre Gestion des commandes externes 5.2.5 Calibration de résistance du circuit (set up 705) Sélection du paramètre MIG/ Étalonnage MIG/MAG...
  • Seite 137 MENU SET UP 5.2.6 Limites de sécurité (Set up 801) Sélection du paramètre Sélection du paramètre Configuration de la machine Configuration des seuils de protection Ligne de limite d'avertissement Ligne de limites d'alarmes Colonne de niveaux minimums Colonne de niveaux maximums...
  • Seite 138 ENTRETIEN 6. ENTRETIEN Effectuer l'entretien courant de l'installation selon les indications du constructeur. Toutes les portes d'accès et de service et les couvercles doivent être fermés et bien fixés lorsque l'appareil est en marche. L'installation ne doit absolument pas être modifiée. Eviter l'accumulation de poussière métallique à proximité et sur les grilles d'aération. Toute opération éventuelle de maintenance doit exclusivement être effectuée par du personnel qualifié.
  • Seite 139 CODES D'ALARMES E14.xx E16.1 E16.2 E16.3 E18.xx E19.1 E33.1 refroidissement...
  • Seite 140 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.7 E99.11 8. DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS L'installation ne s'allume pas (le voyant vert est éteint) Cause Solution » Pas de tension de réseau au niveau de la prise » Effectuer une vérification et procéder à la réparation de d'alimentation.
  • Seite 141 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS » Potentiomètre d'interface du réglage du courrant » Remplacer le composant endommagé. de soudage défectueux. » S'adresser service après-vente le plus proche pour la réparation de l'installation. » Tension de réseau hors plage. » Effectuer le raccordement correct de l'installation. »...
  • Seite 142 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS » Electrode inadaptée. » Toujours utiliser des produits et des matériaux de qualité. » Affûter correctement l'électrode. » Mode de soudage incorrect. » Eviter les contacts entre l'électrode et le bain de soudure. Soufflures Cause Solution » Gaz de protection insuffisant. »...
  • Seite 143 MODE D’EMPLOI Faissures chaudes Cause Solution » Paramètres de soudage incorrects. » Réduire la tension de soudage. » Utiliser une électrode de diamètre inférieur. » Présence de graisse, de peinture, de rouille ou de » saleté sur les pièces à souder. »...
  • Seite 144 MODE D’EMPLOI Exécution de la soudure 9.2 Soudage TIG (arc en soudure continue) Description Polarité du soudage D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed)
  • Seite 145 MODE D’EMPLOI Caractéristiques du soudage TIG Préparation des bords Choix et préparation de l'électrode Gamme de courant Électrode (DC-) (DC+) (AC) Ø Métal d'apport Gaz de protection Gamme de courant (DC-) (DC+) (AC) Buse Flux...
  • Seite 146 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques électriques URANOS NX 2200 TLH U.M. — — DIGITAL DIGITAL 0.99 0.99 0.99 0.99 29.7 25.0 29.7 25.0 17.6 16.1 17.6 16.1 10.1 10.1 Facteur d'utilisation URANOS NX 2200 TLH U.M.
  • Seite 147 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques physiques URANOS NX 2200 TLH U.M. IP23S Poids 23.7 mm²...
  • Seite 148 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11. PLAQUE DONNÉES VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY URANOS NX 2200 TLH N° 60974-1/A1:2019 60974-3:2019 60974-10/A1:2015 Class A Up 10.1 kV 3A/10.0V - 220A/18.8V (3A/10.0V - 160A/16.4V) 100% (40°C) 220A (160A)
  • Seite 149 ESPAÑOL DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD El constructor voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 2200 TLH 55.07.050...
  • Seite 150 INDICE 1. ADVERTENCIA ..........................147 1.1 Entorno de utilización ..............................147 1.2 Protección personal y de terceros..........................147 1.3 Protección contra los humos y gases ........................148 1.4 Prevención contra incendios/explosiónes ......................148 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas .....................149 1.6 Protección contra descargaseléctricas ........................149 1.7 Campos electromagnéticos y interferencias ......................149 1.8 Grado de protección IP .............................
  • Seite 151 ADVERTENCIA 1. ADVERTENCIA Antes de comenzar cualquier tipo de operación, tiene que haber comprendido el contenido del presente manual. No efectúe modificaciones ni mantenimientos no descritos en este manual. El fabricante no es responsable por daños a personas o cosas causados por una lectura, o una puesta en aplicación negligente de cuanto escrito del contenido de este manual.
  • Seite 152 ADVERTENCIA Mantenga siempre las tapas laterales cerradas durante los trabajos de soldadura. El equipo no debe ser modificado. 1.3 Protección contra los humos y gases • • • • • • • • • 1.4 Prevención contra incendios/explosiónes • • •...
  • Seite 153 ADVERTENCIA 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas • • • • • • • • • 1.6 Protección contra descargaseléctricas • • • • • 1.7 Campos electromagnéticos y interferencias • • 1.7.1 Clasificación EMC in acuerdo con la Normativa: EN 60974-10/A1:2015. Le matériel de classe A n'est pas conçu pour être utilisé...
  • Seite 154 ADVERTENCIA 1.7.2 Instalación, uso y evaluación del área El usuario debe ser un experto del sector y como tal es responsable de la instalación y del uso del aparato según las indicaciones del fabricante. Si se detectasen perturbaciones electromagnéticas, el usuario del equipo tendrá que resolver la situación sirviéndose de la asistencia técnica del fabricante.
  • Seite 155 INSTALACIÓN 2. INSTALACIÓN 2.1 Elevación, transporte y descarga • 2.2 Colocación del equipo Observe las siguientes normas: • • • • • 2.3 Conexión El equipo incluye un cable de alimentación para la conexión a la red. El equipo puede alimentarse con: •...
  • Seite 156 INSTALACIÓN 2.4 Instalación 2.4.1 Conexión para la soldadura MMA Conector de la pinza de masa Toma negativa de potencia (-) Conector de la pinza portaelectrodos Toma positiva de potencia (+) 2.4.2 Conexión para la soldadura TIG Conector de la pinza de masa Toma positiva de potencia (+) Conexión de la antorcha TIG Toma de antorcha...
  • Seite 157 PRESENTACIÓN DEL SISTEMA Tubo de gas Conexión/unión de gas 3. PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3.1 Panel posterior Cable de alimentación. Conmutador de activación Conexión de gas Entrada de cable de señal CAN-BUS (RC, RI...) 3.2 Panel de las tomas Toma positiva de potencia (+) Proceso MMA Proceso TIG Toma negativa de potencia (-)
  • Seite 158 PRESENTACIÓN DEL SISTEMA 3.3 Panel de mandos frontal Led de encendido Led de alarma general Led de potencia activa Pantalla de 7 segmentos Pantalla LCD Encoder Botones de función Botón no utilizado...
  • Seite 159 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Botón job 4. UTILIZACIÓN DEL EQUIPO 4.1 Pantalla de inicio 4.2 Pantalla principal 4.3 Pantalla principal del proceso MMA Medidas Medidas Parámetros de soldadura Funciones...
  • Seite 160 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Procédé de soudage TIG DC Sinergia MMA Standard 4.4 Pantalla principal del proceso TIG Medidas Medidas Parámetros de soldadura Funciones...
  • Seite 161 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Procédé de soudage TIG DC Sequencia del micro interruptor Tipos de corriente Corriente de Corriente constante 4.5 Pantalla de programas Programas (JOB) Memorizar programas Memoria vacía Programa memorizado...
  • Seite 162 UTILIZACIÓN DEL EQUIPO Recuperar programas Cancelar programa...
  • Seite 163 CONFIGURACIÓN 5. CONFIGURACIÓN 5.1 Configuración y ajuste de los parámetros Entrada a la configuración Selección y ajuste del parámetro deseado Salida de la "configuración" 5.1.1 Lista de los parámetros de la configuración (MMA) Guardar y salir Hot start Electrodos básico Electrodos celulósico Por defecto Por defecto...
  • Seite 164 CONFIGURACIÓN Arc force Electrodos básico Electrodos celulósico Por defecto Por defecto 0/off 0/off Electrodos CrNi Electrodos de aluminio Por defecto Por defecto 0/off 0/off Electrodos de hierro fundido Electrodo de rutilo Por defecto Por defecto 0/off 0/off Dynamic power control (DPC) Corriente constante 1÷20 Característica declinante con regulación de rampa...
  • Seite 165 CONFIGURACIÓN Configuración de la máquina USER SERV Lock/unlock Tono zumbador Por defecto 0/off Paso de regulación Por defecto Parámetro externo CH1, CH2, CH3, CH4 Ajuste resistencia del circuito Lectura de corriente Lectura de tensión Medición del aporte térmico HI EN 1011-1 Límites de seguridad 5.1.2 Lista de los parámetros de configuración (TIG) Guardar y salir...
  • Seite 166 CONFIGURACIÓN Reset Pre gas Por defecto 0/off 99.9 s 0.1 s Corriente inicial Por defecto Por defecto Tiempo de la corriente inicial Por defecto 0/off 99.9 s 0/off Rampa de subida Por defecto 0/off 99.9 s 0/off Corriente de soldadura Por defecto 100 A Corriente Bilevel (dos niveles)
  • Seite 167 CONFIGURACIÓN Ciclo de trabajo de impulsos Por defecto Frecuencia Fast Pulse Por defecto Rampas de impulsos Por defecto 0/off 0/off Rampa bajada Por defecto 0/off 99.9 s 0/off Corriente final Por defecto Por defecto 10 A Tiempo de la corriente final Por defecto 0/off 99.9 s...
  • Seite 168 CONFIGURACIÓN Re-start Por defecto 0/off 1/on 2/of1 Easy joining Por defecto 0.1 s 25.0 s 0/off Microtime spot welding Por defecto 0.01 s 1.00 s 0/off Velocidad de desplazamiento Por defecto 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Configuración de la máquina USER SERV Lock/unlock...
  • Seite 169 CONFIGURACIÓN Antorcha U/D Por defecto 0/off 1/I1 Corriente Ajuste Antorcha DgTig Por defecto 0/off 1/I1 Corriente 3/CH3 4/CH4 5/STD Ajuste resistencia del circuito Tipo de medida U.M. Por defecto Lectura de corriente Lectura de tensión Velocidad de desplazamiento del robot Medición del aporte térmico HI EN 1011-1 Límites de seguridad...
  • Seite 170 CONFIGURACIÓN 5.2 Procedimientos específicos de uso de los parámetros 5.2.1 Personalizar pantalla 7 segmentos 5.2.2 Personalizar el interfaz (Set up 500) Configuración de la máquina MODALIDAD XE Parámetros de soldadura Parámetros de soldadura Funciones MODALIDAD XA Parámetros de soldadura Funciones Parámetros de soldadura Funciones...
  • Seite 171 CONFIGURACIÓN Funciones Parámetros de soldadura Funciones 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Selección parámetro Configuración contraseña Funciones del panel 5.2.4 Gestión de comandos externos (Set up 602) Selección parámetro...
  • Seite 172 CONFIGURACIÓN Gestión de comandos externos encoder. 5.2.5 Ajuste resistencia del circuito (set up 705) Selección parámetro MIG/ Pantalla de "INFO" MIG/MAG 5.2.6 Límites de seguridad (Set up 801)
  • Seite 173 MANTENIMIENTO Selección parámetro Selección del parámetro Configuración de la máquina Configuración límites de protección Línea de los límites de atención Línea de los límites de alarma Columna de los niveles mínimos Columna de los niveles máximos comandos. 6. MANTENIMIENTO Efectúe el mantenimiento ordinario del equipo según las indicaciones del fabricante. Cuando el equipo esté funcionando, todas las puertas de acceso y de servicio y las tapas tienen que estar cerradas y fijadas perfectamente.
  • Seite 174 CODIFICACIÓN DE ALARMAS 6.1 Controles periódicos de la fuente de alimentación 6.1.1 Equipo 6.1.2 Para el mantenimiento o la sustitución de los componentes de las antorchas, de la pinza portaelectrodo y/o de los cables de masa: 6.2 Responsabilidad La carencia de este mantenimiento, provocará la caducidad de todas las garantías y el fabricante se considerará exento de toda responsabilidad.
  • Seite 175 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E33.1 E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.7 E99.11 8. DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El sistema no se activa (led verde apagado) Causa Solución » No hay tensión de red en la toma de alimentación. »...
  • Seite 176 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS » Conmutador de alimentación averiado. » Sustituya el componente averiado. » Contacte con el centro de asistencia más cercano para la reparación del sistema. » Electrónica averiada. » Contacte con el centro de asistencia más cercano para la reparación del sistema.
  • Seite 177 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS » Parámetros de soldadura incorrectos. » Reduzca la tensión de soldadura. » Protección de gas insuficiente. » Ajuste el flujo de gas. » Compruebe que el difusor y la boquilla de gas de la antorcha estén en buenas condiciones.
  • Seite 178 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS » Longitud de arco incorrecta. » Reduzca la distancia entre electrodo y pieza. » Reduzca la tensión de soldadura. » Modo de soldadura incorrecto. » Reduzca la velocidad de oscilación lateral en el llenado. » Reduzca la velocidad de avance durante la soldadura. »...
  • Seite 179 INSTRUCCIONES DE USO 9. INSTRUCCIONES DE USO 9.1 Soldaduras con electrodo recubierto (MMA) Preparación de los bordes contaminadores. Elección del electrodo Tipo de revestimiento Propiedades Elección de la corriente de soldadura Encendido y mantenimiento del arco Ejecución de la soldadura Retirar la escoria 9.2 Soldadura TIG (arco continuo) Descripción...
  • Seite 180 INSTRUCCIONES DE USO Polaridad de soldadura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Características de las soldaduras TIG Preparación de los bordes...
  • Seite 181 INSTRUCCIONES DE USO Elección y preparación del electrodo Gama de corriente Electrodo (DC-) (DC+) (AC) Ø Material de aportación Gas de protección Gama de corriente (DC-) (DC+) (AC) Boquilla Flujo...
  • Seite 182 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 10. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características electricas URANOS NX 2200 TLH U.M. — — DIGITAL DIGITAL 0.99 0.99 0.99 0.99 29.7 25.0 29.7 25.0 17.6 16.1 17.6 16.1 10.1 10.1 URANOS NX 2200 TLH U.M.
  • Seite 183 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características físicas URANOS NX 2200 TLH U.M. IP23S Peso 23.7 mm²...
  • Seite 184 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 11. ETIQUETA DE DATOS VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY URANOS NX 2200 TLH N° 60974-1/A1:2019 60974-3:2019 60974-10/A1:2015 Class A Up 10.1 kV 3A/10.0V - 220A/18.8V (3A/10.0V - 160A/16.4V) 100% (40°C) 220A (160A)
  • Seite 185 PORTUGUÊS DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE O construtor voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 2200 TLH 55.07.050...
  • Seite 186 ÍNDICE GERAL 1. ATENÇÃO ............................183 1.1 Condições de utilização............................183 1.2 Protecção do operador e de outros indivíduos ....................183 1.3 Protecção contra fumos e gases ..........................184 1.4 Prevenção contra incêndios/explosões .......................184 ..................... 185 1.6 Protecção contra choques eléctricos........................185 1.7 Campos electromagnéticos e interferências ......................185 1.8 Grau de protecção IP ..............................
  • Seite 187 ATENÇÃO 1. ATENÇÃO Antes de iniciar qualquer tipo de operação na máquina, é necessário ler cuidadosamente e compreender o conteúdo deste manual. Não efectuar modificações ou operações de manutenção que não estejam previstas. O fabricante não se responsabiliza por danos causados em pessoas ou bens, resultantes da utilização incorrecta ou da não-aplicação do conteúdo deste manual.
  • Seite 188 ATENÇÃO Durante as operações de soldadura, manter os painéis laterais sempre fechados. Os sistemas não devem ser submetidos a qualquer tipo de modificação. 1.3 Protecção contra fumos e gases • • • • • • • • • 1.4 Prevenção contra incêndios/explosões •...
  • Seite 189 ATENÇÃO 1.5 Precauções na utilização das botijas de gás • • • • • • • • • 1.6 Protecção contra choques eléctricos • • terra. • • • 1.7 Campos electromagnéticos e interferências • • 1.7.1 Classificação CEM em conformidade com a norma: EN 60974-10/A1:2015. O equipamento Classe A não deve ser utilizado em zonas residenciais em que o fornecimento de energia eléctrica Classe é...
  • Seite 190 ATENÇÃO 1.7.2 Instalação, utilização e estudo da área O utilizador deve ser especializado na actividade, sendo, por isso, responsável pela instalação e pela utilização do equipamento de acordo com as indicações do fabricante. Caso se detectem perturbações electromagnéticas, o operador do equipamento terá de resolver o problema, se necessário em conjunto com a assistência técnica do fabricante.
  • Seite 191 INSTALAÇÃO 1.9 Descarte » 2. INSTALAÇÃO 2.1 Elevação, transporte e descarga • 2.2 Posicionamento do equipamento Observar as seguintes regras: • • • • • 2.3 Ligações O equipamento dispõe de um cabo de alimentação para ligação à rede. A instalação pode ser alimentada com: •...
  • Seite 192 INSTALAÇÃO 2.4 Instalação 2.4.1 Ligação para a soldadura MMA Conector de pinça de ligação à terra Tomada negativa de potência (-) Conector de pinça porta-elétrodo Tomada positiva de potência (+) 2.4.2 Ligação para a soldadura TIG Conector de pinça de ligação à terra Tomada positiva de potência (+) Conexão da tocha TIG Tomada da tocha...
  • Seite 193 APRESENTAÇÃO DO SISTEMA Tubo de gás de tocha União/ligação de gás 3. APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3.1 Painel traseiro Cabo de alimentação Interruptor para ligar e desligar a máquina Conexão do gás Entrada do CAN-BUS cabo de sinal (RC, RI...) 3.2 Painel de tomadas Tomada positiva de potência (+) Processo MMA Processo TIG...
  • Seite 194 APRESENTAÇÃO DO SISTEMA 3.3 Painel de comandos frontal LED de alimentação LED de alarme geral LED de potência ativa Visor de 7 segmentos Visor LCD Manípulo de regulação principal Teclas de função Botão não utilizado...
  • Seite 195 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Botão job 4. UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO 4.1 Ecrã inicial 4.2 Ecrã principal 4.3 Ecrã principal do processo MMA Medições Parâmetros de soldadura Funções...
  • Seite 196 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Processo de soldadura TIG DC Sinergia MMA Standard Medições Parâmetros de soldadura Funções...
  • Seite 197 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Processo de soldadura TIG DC Métodos de soldadura 2 Fases 4 Fases Pulsação de corrente Corrente constante 4.5 Ecrã de programas Programas (JOB) Armazenamento de programas Memória vazia Programa armazenado...
  • Seite 198 UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO Recuperação de programas Cancelamento de programas...
  • Seite 199 DEFINIÇÕES 5. DEFINIÇÕES 5.1 Definições e definição dos parâmetros Acesso a definições Selecção e regulação do parâmetro desejado Saída de definições 5.1.1 Lista dos parâmetros de definições (MMA) Guardar e sair Hot start Eléctrodo básico Eléctrodo celulósico Predefinido Predefinido 0/off 0/off Eléctrodo CrNi Eléctrodo de alumínio...
  • Seite 200 DEFINIÇÕES Arc force Eléctrodo básico Eléctrodo celulósico Predefinido Predefinido 0/off 0/off Eléctrodo CrNi Eléctrodo de alumínio Predefinido Predefinido 0/off 0/off Eléctrodo de ferro fundido Eléctrodo rutilo Predefinido Predefinido 0/off 0/off Dynamic power control (DPC) Corrente constante 1÷20 Diminuição do controlo de gradiente Potência constante V·I=K Tensão de extinção do arco...
  • Seite 201 DEFINIÇÕES Lock/unlock Tom avisador sonoro Predefinido 0/off Passo de regulação Predefinido Parâmetro externo CH1, CH2, CH3, CH4 Calibração da resistência do circuito Leitura de corrente Leitura de tensão Medição da aportação de calor HI EN 1011-1 Limites de segurança 5.1.2 Lista de parâmetros na configuração (TIG) Guardar e sair Reset Pré-gás...
  • Seite 202 DEFINIÇÕES Corrente inicial Predefinido Predefinido Duração de corrente inicial Predefinido 0/off 99.9 s 0/off Rampa de subida Predefinido 0/off 99.9 s 0/off Corrente de soldadura Predefinido 100 A Corrente de duplo nível Predefinido Predefinido Corrente de base Predefinido Predefinido Frequência de pulsação Predefinido Ciclo de funcionamento de pulsação Predefinido...
  • Seite 203 DEFINIÇÕES Declives de pulsação Predefinido 0/off 0/off Rampa de descida Predefinido 0/off 99.9 s 0/off Corrente final Predefinido Predefinido 10 A Duração de corrente final Predefinido 0/off 99.9 s 0/off Pós-gás Predefinido 0.0 s 99.9 s Tig start (HF) Predefinido chamada HF START LIFT START...
  • Seite 204 DEFINIÇÕES Microtime spot welding Predefinido 0.01 s 1.00 s 0/off Velocidade de corte Predefinido 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Configuração da máquina USER SERV Lock/unlock Tom avisador sonoro Predefinido 0/off Passo de regulação Predefinido Parâmetro externo CH1, CH2, CH3, CH4 Tocha U/D Predefinido chamada...
  • Seite 205 DEFINIÇÕES Configuração do lança-chamas DgTig Predefinido chamada 0/off 1/I1 Corrente 3/CH3 4/CH4 5/STD Calibração da resistência do circuito Tipo de medida U.M. Predefinido Leitura de corrente Leitura de tensão Velocidade de movimentação de robô Medição da aportação de calor HI EN 1011-1 Limites de segurança...
  • Seite 206 DEFINIÇÕES 5.2 Procedimentos específicos de utilização dos parâmetros 5.2.1 Personalização do visor de 7 segmentos 5.2.2 Personalização da interface (Set up 500) Configuração da máquina MODO XE Parâmetros de soldadura Parâmetros de soldadura Funções MODO XA Parâmetros de soldadura Funções Parâmetros de soldadura Funções...
  • Seite 207 DEFINIÇÕES Funções Parâmetros de soldadura Funções 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Seleção de parâmetro Definição da palavra passe Funções do painel 5.2.4 Gestão de controlos externos (Set up 602) Seleção de parâmetro...
  • Seite 208 DEFINIÇÕES Gestão de controlos externos 5.2.5 Calibração da resistência do circuito (set up 705) Seleção de parâmetro MIG/MAG Calibração MIG/MAG 5.2.6 Limites de segurança (Set up 801)
  • Seite 209 MANUTENÇÃO Seleção de parâmetro Seleção do parâmetro Configuração da máquina Definição dos limites de alerta Linha dos limites de aviso Linha dos limites de alarme Coluna de níveis mínimos Coluna de níveis máximos 6. MANUTENÇÃO A instalação deve ser submetida a operações de manutenção de rotina, de acordo com as indicações do fabricante. Quando o equipamento está...
  • Seite 210 CÓDIGOS DE ALARME 6.1 Efectuar periodicamente as seguintes operações 6.1.1 Anlegg 6.1.2 Para a manutenção ou substituição de componentes da tocha, do porta-eléctrodos e/ou dos cabos de terra: 6.2 Ansvar Caso a referida manutenção não seja executada, todas as garantias serão anuladas, isentando o fabricante de toda e qualquer responsabilidade.
  • Seite 211 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E33.1 E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.7 E99.11 8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A instalação não é activada (LED verde apagado) Causa Solução » Tomada de alimentação sem tensão. » Verificar e reparar o sistema eléctrico, conforme necessário. »...
  • Seite 212 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS » Interruptor de funcionamento danificado. » Substituir o componente danificado. » Contactar o centro de assistência mais próximo para a reparação do sistema. » Sistema electrónico danificado. » Contactar o centro de assistência mais próximo para a reparação do sistema.
  • Seite 213 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS » Parâmetros de soldadura incorrectos. » Reduzir a tensão de soldadura. » Gás de protecção insuficiente. » Regular correctamente o fluxo do gás. » Verificar se o difusor e o bico de gás da tocha se encontram em boas condições.
  • Seite 214 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Bordos queimados Causa Solução » Parâmetros de soldadura incorrectos. » Reduzir a tensão de soldadura. » Utilizar um eléctrodo com diâmetro inferior. » Comprimento incorrecto do arco. » Reduzir a distância entre o eléctrodo e a peça. »...
  • Seite 215 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS 9. INSTRUÇÕES OPERACIONAIS 9.1 Soldadura manual por arco voltaico (MMA) Preparação dos bordos contaminadores. Escolha do eléctrodo Tipo de revestimento Propriedades Utilização Escolha da corrente de soldadura Acender e manter o arco Execução da soldadura Remoção da escória 9.2 Soldadura TIG (arco contínuo) Descrição...
  • Seite 216 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Polaridade de soldadura D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity - Polaridade Directa de Corrente Contínua) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity - Polaridade Inversa de Corrente Contínua) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed - Pulsação de Polaridade Directa de Corrente Contínua) finas.
  • Seite 217 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Escolha e preparação do eléctrodo Limites de corrente Eléctrodo (DC-) (DC+) (AC) Ø Material de adição Gás de protecção Limites de corrente (DC-) (DC+) (AC) Bocal Fluxo...
  • Seite 218 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 10. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características elétricas URANOS NX 2200 TLH U.M. — — DIGITALE DIGITALE 0.99 0.99 0.99 0.99 29.7 25.0 29.7 25.0 17.6 16.1 17.6 16.1 10.1 10.1 Factor de utilização URANOS NX 2200 TLH U.M.
  • Seite 219 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características físicas URANOS NX 2200 TLH U.M. IP23S Peso 23.7 mm²...
  • Seite 220 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 11. PLACA DE DADOS VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY URANOS NX 2200 TLH N° 60974-1/A1:2019 60974-3:2019 60974-10/A1:2015 Class A Up 10.1 kV 3A/10.0V - 220A/18.8V (3A/10.0V - 160A/16.4V) 100% (40°C) 220A (160A)
  • Seite 221 NEDERLANDS EU-CONFORMITEITSVERKLARING De bouwer voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 2200 TLH 55.07.050 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Seite 222 INHOUDSOPGAVE 1. WAARSCHUWING...........................219 1.1 Gebruiksomgeving ..............................219 1.2 Bescherming voor de lasser en anderen......................219 1.3 Bescherming tegen rook en gassen........................220 1.4 Brand en explosie preventie............................. 220 ................. 221 1.6 Beveiliging tegen elektrische schokken ........................221 1.7 Elektromagnetische velden en storingen ......................221 1.8 IP Beveiligingsgraad..............................
  • Seite 223 WAARSCHUWING 1. WAARSCHUWING begrepen. Breng geen veranderingen aan en voer geen onderhoudswerkzaamheden uit die niet in deze handleiding vermeld staan. De fabrikant kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor lichamelijke schade of schade aan eigendommen die zijn veroorzaakt door verkeerd gebruik van de machine of het onjuist interpreteren van de handleiding.
  • Seite 224 WAARSCHUWING Laat de zijpanelen tijdens het lassen altijd gesloten. De installatie mag op geen enkele manier worden gewijzigd. 1.3 Bescherming tegen rook en gassen • • • • • • • • • 1.4 Brand en explosie preventie • • •...
  • Seite 225 WAARSCHUWING 1.5 Voorzorgmaatregelen voor het gebruik van gasflessen • • • • • • • • • 1.6 Beveiliging tegen elektrische schokken • • • • • 1.7 Elektromagnetische velden en storingen • • 1.7.1 EMC classificatie in overeenstemming met: EN 60974-10/A1:2015. Klasse A apparatuur is niet bedoeld om te gebruiken in de woonomgeving waar de stroom geleverd wordt via het Klasse normale netwerk met lage spanning.
  • Seite 226 WAARSCHUWING 1.7.2 Installatie, gebruik en evaluatie van de werkplek De gebruiker moet een vakkundig iemand zijn die zich verantwoordelijk voelt voor de apparatuur en er gebruik van maakt volgens de richtlijnen van de fabrikant. Wanneer zich elektromagnetische storingen voordoen moet de lasser de problemen oplossen zonodig met de technische assistentie van de fabrikant.
  • Seite 227 HET INSTALLEREN 1.9 Verwijdering » 2. HET INSTALLEREN 2.1 Procedure voor het laden, vervoeren en lossen • 2.2 Plaatsen van de installatie Houdt u aan onderstaande regels: • • • • • 2.3 Aansluiting De stroombron is voorzien van een primaire stroomkabel voor de aansluiting op het lichtnet. De installatie kan worden gevoed door: •...
  • Seite 228 HET INSTALLEREN 2.4 Installeren 2.4.1 Aansluiting voor het MMA lassen Connector voor aardingsklem Negatief contactpunt (-) Connector voor elektrodehouder Positief contactpunt (+) 2.4.2 Aansluiting voor het TIG lassen Connector voor aardingsklem Positief contactpunt (+) TIG toorts aansluiting Zaklamp aansluiting Signaalkabel toorts Verbinding Toorts gasbuis Gasaansluitkoppeling...
  • Seite 229 PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE Gasbuis Gasaansluitkoppeling 3. PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3.1 Achter paneel Elektriciteitskabel An/uit schakelaar Gas aansluiting Signaalkabel CAN-BUS ingang (RC, RI...) 3.2 Paneel met contactpunten Positief contactpunt (+) Proces MMA Proces TIG Negatief contactpunt (-) Proces MMA Proces TIG Gas aansluiting Ingang signaalkabel (TIG-toorts)
  • Seite 230 PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE 3.3 Bedieningspaneel vooraan Voedingsled Algemeen alarm-led Actief vermogen-led 7-segmenten display LCD display Belangrijkste instellingsknop Functietoetsen Toets niet in gebruik...
  • Seite 231 GEBRUIK VAN APPARATUUR Toets job 4. GEBRUIK VAN APPARATUUR 4.1 Start scherm 4.2 Hoofd scherm 4.3 Hoofdscherm MMA-proces Spanning en stroom Lasstroom Las parameters Functies...
  • Seite 232 GEBRUIK VAN APPARATUUR Las-proces TIG DC MMA Synergie Standard 4.4 Hoofdscherm TIG-proces Spanning en stroom Lasstroom Las parameters codeerder te draaien. Functies...
  • Seite 233 GEBRUIK VAN APPARATUUR Las methodes Las-proces TIG DC Las methodes 2 Fasen 4 Fasen Pulserende stroom 4.5 Programma’s scherm Programma’s (JOB) Programma opslaan ten minste een seconde draaien. Geheugen leeg Programma opgeslagen...
  • Seite 234 GEBRUIK VAN APPARATUUR Programma ontsluiten Programma opheffen...
  • Seite 235 SETUP 5. SETUP 5.1 Set up en instelling van de parameters Beginnen met de set up Selectie en instelling van de gewenste parameters Set up verlaten 5.1.1 Lijst parameters in de set up (MMA) Opslaan en afsluiten Hot start maakt. Basisch-elektrode Cellulose-elektrode CrNi-elektrode...
  • Seite 236 SETUP Arc force Basisch-elektrode Cellulose-elektrode CrNi-elektrode Aluminium elektrode Gietijzeren elektrode Rutiel elektrode Dynamic power control (DPC) Constante boog 1÷20 Afbouwende karakteristiek met slopeafstelling Wet van behoud van energie Spanning booguitschakeling Stel de spanning voor het uitschakelen van de boog nooit hoger in dan nul lading spanning van de stroombron.
  • Seite 237 SETUP Lock/unlock Stapsgewijze aanpassing Stapsgewijze regeling Externe parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Afstelling weerstand circuit Stroom aflezen Voltage aflezen Meting warmtetoevoer HI EN 1011-1 Bewaken van limieten 5.1.2 Lijst parameters in setup (TIG) Opslaan en afsluiten Reset Voor gas stroom tijd 99.9 s 0.1 s...
  • Seite 238 SETUP Begin stroom Begin stroom tijd 99.9 s Opbouw lijn 99.9 s Lasstroom 100 A Bilevel stroom Basisstroom Puls frequentie Pulse duty cycle Snelle puls frequentie...
  • Seite 239 SETUP Puls afbouwend Afbouwvan de las 99.9 s Eindstroom 10 A Eindstroom tijd 99.9 s Na-gas stroomtijd 0.0 s 99.9 s Tig start (HF) HF START LIFT START Puntlassen 99.9 s Restart 1/on 2/of1 Easy joining 0.1 s 25.0 s...
  • Seite 240 SETUP Microtime spot welding 0.01 s 1.00 s Verplaatsingssnelheid 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Machine-instelling USER SERV Lock/unlock Stapsgewijze aanpassing Stapsgewijze regeling Externe parameter CH1, CH2, CH3, CH4 U/D toorts 1/I1 Stroom...
  • Seite 241 SETUP Instelling DgTig toorts 1/I1 Stroom 3/CH3 4/CH4 5/STD Afstelling weerstand circuit Soort maat U.M. Stroom aflezen Voltage aflezen Bewegingssnelheid van de robot Meting warmtetoevoer HI EN 1011-1 Bewaken van limieten...
  • Seite 242 SETUP 5.2 Specifieke gebruiksprocedures van de parameters 5.2.1 7 segmenten display personificatie 5.2.2 Interface personificatie (Set up 500) Machine-instelling MODUS XE Las parameters Las parameters Functies MODUS XA Las parameters Functies Las parameters Functies MODUS XP Las parameters...
  • Seite 243 SETUP Functies Las parameters Functies 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Selectie parameter Wachtwoord instellen Functies van het paneel 5.2.4 Beheer van externe controle (Set up 602) Selectie parameter...
  • Seite 244 SETUP Beheer van externe controle draaien. 5.2.5 Afstelling weerstand circuit (set up 705) Selectie parameter MIG/ Afstelling MIG/MAG 5.2.6 Bewaken van limieten (Set up 801) Lasstroom...
  • Seite 245 ONDERHOUD Selectie parameter Selectie van de parameter Machine-instelling Instelling waarschuwingsgrenzen Waarschuwingslimieten lijn Alarm limieten lijn Minimale niveaus kollom Maximale niveaus kollom 6. ONDERHOUD verstrekt. Als de machine is ingeschakeld moeten alle ingangspunten en panelen zijn gesloten. De installatie mag op geen enkele manier worden gewijzigd. Voorkom ophoping van metaalstof bij of op het koelrooster. Iedere onderhoud beurt dient te worden gedaan door gekwalificeerd personeel.
  • Seite 246 ALARM CODES 6.1 Controleer de stroombron regelmatig als volgt 6.1.1 6.1.2 Voor het onderhoud of de vervanging van de toorts, elektrodetang en of aardkabels: Als geen regelmatig onderhoud wordt uitgevoerd, vervalt de garantie en wordt de fabrikant van alle aansprakelijkheid ontheven. De fabrikant wijst ieder verantwoordelijkheid af wanneer de gebruiker zich niet houdt aan de volgende richtlijnen.
  • Seite 247 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN E33.1 E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.7 E99.11 8. MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN De machine werkt niet (groene LED is uit) Vraag Oplossing » Geen stroom op het stopcontact. » Controleer en indien nodig repareer de stroomtoevoer. »...
  • Seite 248 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN » Aan/uit schakelaar werkt niet. » Vervang het defecte onderdeel. » Neem contact op met uw leverancier om de machine te laten repareren. » Elektronica defect. » Neem contact op met uw leverancier om de machine te laten repareren.
  • Seite 249 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN » Onvoldoende bescherm gas. » Pas de gasstroom aan. » Controleer of de gasverdeler en het gasmondstuk in goede staat zijn. » Lasboog niet regelmatig. » Verhoog de inductie waarde. » Wijze van lassen niet correct. »...
  • Seite 250 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN Inkartelingen Vraag Oplossing » Las parameters niet correct. » Verlaag de lasstroom. » Gebruik een elektrode met een kleinere diameter. » De booglente niet correct. » Verminder de afstand tussen de elektrode en het werkstuk. »...
  • Seite 251 BEDIENINGSINSTRUCTIES 9. BEDIENINGSINSTRUCTIES 9.1 Handleiding lassen met beklede elektroden (MMA) Voorbereiden van de lasnaden Keuze van de elektrode Type bekleding Eigenschappen Gebruik Acid Basisch Keuze van de lasstroom Starten en aanhouden van de boog Het lassen midden ontstaat. Verwijderen van de slakken 9.2 TIG-Lassen met ononderbroken vlamboog Beschrijving...
  • Seite 252 BEDIENINGSINSTRUCTIES Polariteit van de las D.C.S.P.(Direct Current Straight Polarity) D.C.S.P.-(Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P. Pulseren (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Kenmerken van TIG-lassen Voorbereiden van de lasnaden Keuze en voorbereiding van de elektrode Stroomgamma Elektrode (DC-) (DC+) (AC) Ø...
  • Seite 253 BEDIENINGSINSTRUCTIES Toevoegmateriaal Beschermgas Stroomgamma (DC-) (DC+) (AC) Mondstuk Flow...
  • Seite 254 TECHNISCHE KENMERKEN 10. TECHNISCHE KENMERKEN Elektrische kenmerken URANOS NX 2200 TLH U.M. — — DIGITAAL DIGITAAL 0.99 0.99 0.99 0.99 29.7 25.0 29.7 25.0 17.6 16.1 17.6 16.1 10.1 10.1 Gebruiksfactor URANOS NX 2200 TLH U.M.
  • Seite 255 TECHNISCHE KENMERKEN Fysieke eigenschappen URANOS NX 2200 TLH U.M. IP23S 23.7 mm²...
  • Seite 256 TECHNISCHE KENMERKEN 11. GEGEVENSPLAAT VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY URANOS NX 2200 TLH N° 60974-1/A1:2019 60974-3:2019 60974-10/A1:2015 Class A Up 10.1 kV 3A/10.0V - 220A/18.8V (3A/10.0V - 160A/16.4V) 100% (40°C) 220A (160A) 190A (145A) 165A (120A) 18.8V (16.4V) 17.6V (15.8V) 16.6V (14.8V)
  • Seite 257 SVENSKA EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Byggaren voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 2200 TLH 55.07.050 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Seite 258 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. VARNING............................255 ..................................255 ......................255 1.3 Skydd mot rök och gas .............................. 256 1.4 Skydd mot bränder/explosioner..........................256 1.5 Försiktighetsåtgärder vid användning av gasbehållare .................256 1.6 Skydd mot elektriska urladdningar ........................257 1.7 Elektromagnetiska fält och störningar ........................257 1.8 IP-skyddsgrad ................................258 1.9 Jååtmekåitlus ................................
  • Seite 259 VARNING 1. VARNING • • • 1.1 Driftsmiljö Aggregatet ska användas i omgivningar med temperatur på mellan -10 °C och +40 °C (mellan +14 °F och +104 °F). Aggregatet ska transporteras och förvaras i omgivningar med temperatur på mellan -25 °C och +55 °C (mellan -13 °F och +131 °F).
  • Seite 260 VARNING 1.3 Skydd mot rök och gas foster. • • • • • • • • • 1.4 Skydd mot bränder/explosioner • • • • • • • • 1.5 Försiktighetsåtgärder vid användning av gasbehållare • • •...
  • Seite 261 VARNING • • • • • • 1.6 Skydd mot elektriska urladdningar • • • • • 1.7 Elektromagnetiska fält och störningar • • 1.7.1 EMC-klassificeras i enlighet med: EN 60974-10/A1:2015. Utrustning i klass A är inte avsedd för bruk i bostadsområden där elen levereras via det allmänna lågspänningsnätet. Klass A grund av såväl ledningsbundna som strålade störningar.
  • Seite 262 INSTALLATION 1.7.3 Krav på nätanslutningen 1.7.4 Försiktighetsåtgärder avseende kablar • • • • • • 1.7.5 Ekvipotentialförbindning 1.7.6 Jordning av arbetsstycket 1.7.7 Skärmning 1.8 IP-skyddsgrad IP23S • • • 1.9 Jååtmekåitlus » 2. INSTALLATION...
  • Seite 263 INSTALLATION 2.1 Lyftning, transport och lossning • 2.2 Aggregatets placering Tillämpa följande kriterier: • • • • • 2.3 Inkoppling Generatorn har en elsladd för anslutning till elnätet. Strömförsörjningen till aggregatet kan vara: • enfas 115 V • enfas 230 V Aggregatets funktion garanteras för spänningar som avviker upp till ±15% från det nominella värdet.
  • Seite 264 INSTALLATION 2.4.2 Anslutning för TIG-svetsning Jordklämkontakt TIG-fackelfäste Brännarens signalkabel Kontaktdon Fackla gasrör Koppling/anslutning gas Gasrör Koppling/anslutning gas...
  • Seite 265 BESKRIVNING AV AGGREGATET 3. BESKRIVNING AV AGGREGATET 3.1 Bakre kontrollpanel Strömförsörjningskabel Huvudströmbrytare Anslutning för gasledning 3.2 Kopplingstavla Process MMA Process TIG Process MMA Process TIG Anslutning för gasledning Ingång för signalkabel (TIG-brännare)
  • Seite 266 BESKRIVNING AV AGGREGATET 3.3 Främre kontrollpanel Ström-LED Allmänt larm-LED Aktiv effekt-LED Display med 7 segment LCD-display Huvudjusteringshandtag Funktionsknappar Ledig knapp...
  • Seite 267 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Knapp för jobb 4. ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN 4.1 Igångsättningsskärmen 4.2 Huvudskärmen 4.3 Huvudskärmbild för MMA-process Mätning Svetsparametrar Parameterikon Funktioner...
  • Seite 268 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Svetsprocess TIG DC Synergisk MMA-svetsning Standard 4.4 Huvudskärmbild för TIG-process Mätning Svetsparametrar Parameterikon Funktioner...
  • Seite 269 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN Svetsprocess TIG DC Svetsmetoder Strömpulsning 4.5 programvalsskärmen Program (JOB) Programlagring Minnet tomt Programmet sparat...
  • Seite 270 ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN metod. Hämtning av program Radering av program...
  • Seite 271 SETUP 5. SETUP 5.1 Set-up och ställa in parametrar Att välja och ställa in önskad parameter Att stänga set-up 5.1.1 Set-upparametrar (MMA) Spara och stäng Hot start Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard 0/af 0/af CrNi-elektrode Aluminium elektrode Standard Standard 0/af 0/af Gjutjärn elektrode...
  • Seite 272 SETUP Arc force Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard 0/af 0/af CrNi-elektrode Aluminium elektrode Standard Standard 0/af 0/af Gjutjärn elektrode Rutilelektrod Standard Standard 0/af 0/af Dynamic power control (DPC) Konstantström 1÷20 Minskande gradientkontroll Konstanteffekt St ll aldrig in en högre sp nning för a bryta b gen n generatorns tomg ngsström. Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard...
  • Seite 273 SETUP Lock/unlock Ljudsignal Standard 0/af Inställningssteg Standard Extern parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Kalibrering av kretsmotstånd Strömstyrka Spänning EN 1011-1 Säkerhetsgränser 5.1.2 Lista över inställda parametrar (TIG) Spara och stäng Återställning För-gas Standard 0/af 99.9 s 0.1 s...
  • Seite 274 SETUP Startström Standard Standard Startströmtid Standard 0/af 99.9 s 0/af Uppramp Standard 0/af 99.9 s 0/af Svetsström Standard 100 A Bilevel-ström Standard Standard Basström Standard Standard Pulsfrekvens Standard Standard Snabb pulsfrekvens Standard...
  • Seite 275 SETUP Pulsramper Standard 0/af 0/af Nedramp Standard 0/af 99.9 s 0/af Slutström Standard Standard 10 A Slutströmtid Standard 0/af 99.9 s 0/af Standard 0.0 s 99.9 s Tig start (HF) Standard HF START LIFT START Punktsvetsning Standard 0/af 99.9 s 0/af Restart Standard...
  • Seite 276 SETUP Microtime spot welding Standard 0.01 s 1.00 s 0/af Skärningshastighet Standard 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Maskininställning USER SERV Lock/unlock Ljudsignal Standard 0/af Inställningssteg Standard Extern parameter CH1, CH2, CH3, CH4 U/D-brännare Standard 0/af 1/I1...
  • Seite 277 SETUP Brännarinställning DgTig Standard 0/af 1/I1 3/CH3 4/CH4 5/STD Kalibrering av kretsmotstånd Typ av åtgärd U.M. Standard Strömstyrka Spänning Robothastighet EN 1011-1 Säkerhetsgränser...
  • Seite 278 SETUP 5.2 Särskilda procedurer för användning av parametrar 5.2.1 Anpassning av 7-segmentsdisplayen 5.2.2 Anpassning av gränssnittet (Set up 500) Maskininställning DRIFTSÄTT XE Svetsparametrar Svetsparametrar Funktioner DRIFTSÄTT XA Svetsparametrar Funktioner Svetsparametrar Funktioner DRIFTSÄTT XP Svetsparametrar...
  • Seite 279 SETUP Funktioner Svetsparametrar Funktioner 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Val av parameter Inställning av lösenord Panelfunktioner 5.2.4 Hantering av externa styrkommandon (Set up 602) Val av parameter...
  • Seite 280 SETUP Hantering av externa styrkommandon 5.2.5 Kalibrering av kretsmotstånd (set up 705) Val av parameter MIG/ Kalibrering MIG/MAG 5.2.6 Säkerhetsgränser (Set up 801)
  • Seite 281 UNDERHÅLL Val av parameter Val av parametern Maskininställning Inställning av larmgränser Rad för varningsgränser Rad för larmgränser Spalt för lägsta nivå Spalt för högsta nivå 6. UNDERHÅLL Anläggningen ska genomgå löpande underhåll i enlighet med tillverkarens instruktioner. Alla luckor och kåpor ska konsekvenserna.
  • Seite 282 LARMKODER 6.1 Periodiska kontroller av generatorn 6.1.1 6.1.2 Underhåll eller utbyte av komponenter i brännarna, elektrodhållaren och/eller jordledningen: 7. LARMKODER LARM E14.xx E16.1 E16.2 E16.3 E18.xx E19.1 Defekt minne...
  • Seite 283 FELSÖKNING OCH TIPS E33.1 E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 Defekt minne E99.7 E99.11 8. FELSÖKNING OCH TIPS Aggregatet startar inte (den gröna kontrollampan är släckt) Orsak Lösning » Kontrollera och reparera elsystemet. » » Vänd dig till specialutbildad personal. » Fel på stickpropp eller elsladd. »...
  • Seite 284 FELSÖKNING OCH TIPS » Fel på huvudströmbrytaren. » Byt ut den skadade komponenten. » Kontakta närmaste serviceverkstad för reparation av aggregatet. » Elektroniskt fel. » Kontakta närmaste serviceverkstad för reparation av aggregatet. Ingen uteffekt aggregatet svetsar inte Orsak Lösning » Fel på brännarknappen. »...
  • Seite 285 FELSÖKNING OCH TIPS Orsak Lösning » Sänk frammatningshastigheten för svetsning. » » Felaktiga parametrar för svetsningen. » Ö Ö ka svetsströmmen. » Felaktig elektrod. » Använd en elektrod med mindre diameter. » Felaktig förberedelse av kanterna. » Ö Ö ka diktjärnets öppning. »...
  • Seite 286 ARBETSINSTRUKTIONER Oxidering Orsak Lösning » Otillräcklig skyddsgas. » Justera gasflödet. » Porositet Orsak Lösning » Rengör arbetsstyckena ordentligt innan svetsningen. » » Använd alltid produkter och material med hög kvalitet. » » Håll alltid svetsmaterialet i perfekt skick. » Fukt i svetsmaterialet. »...
  • Seite 287 ARBETSINSTRUKTIONER Val av elektrod Typ av beläggning Egenskaper Användning Basisk Val av svetsström Svetsning 9.2 TIG-Svetsning (kontinuerlig båge) Beskrivning Svetsningspolaritet D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity)
  • Seite 288 ARBETSINSTRUKTIONER D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) TIG-svetsningsegenskaper Förberedelse av kanterna Val och förberedelse av elektrod Strömstyrkeintervall Elektrod (DC-) (DC+) (AC) Ø Svetsmaterial Skyddsgas...
  • Seite 289 TEKNISKA DATA Strömstyrkeintervall (DC-) (DC+) (AC) Munstycke Flöde 10. TEKNISKA DATA Elektriska egenskaper URANOS NX 2200 TLH U.M. — — DIGITAL DIGITAL 0.99 0.99 0.99 0.99 29.7 25.0 29.7 25.0 17.6 16.1 17.6 16.1 10.1 10.1...
  • Seite 290 TEKNISKA DATA URANOS NX 2200 TLH U.M. Fysiska egenskaper URANOS NX 2200 TLH U.M. IP23S Vikt 23.7 mm²...
  • Seite 291 TEKNISKA DATA 11. MÄRKPLÅT VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY URANOS NX 2200 TLH N° 60974-1/A1:2019 60974-3:2019 60974-10/A1:2015 Class A Up 10.1 kV 3A/10.0V - 220A/18.8V (3A/10.0V - 160A/16.4V) 100% (40°C) 220A (160A) 190A (145A) 165A (120A) 18.8V (16.4V) 17.6V (15.8V) 16.6V (14.8V)
  • Seite 293 DANSK EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Byggeren voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 2200 TLH 55.07.050 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Seite 294 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. ADVARSEL ............................291 1.1 Brugsomgivelser ................................291 ....................291 ............................. 292 1.4 Forebyggelse af brand/eksplosion ........................292 ........................293 ..........................293 1.7 Elektromagnetiske felter og forstyrrelser ......................293 ..............................294 1.9 Bortskaffelse.................................. 294 2. INSTALLERING ..........................295 .......................295 ............................... 295 2.3 Tilslutning ..................................295 ..................................
  • Seite 295 ADVARSEL 1. ADVARSEL Inden der udføres nogen form for indgreb, skal man have læst og forstået denne vejledning. Der må ikke udføres ændringer på maskinen eller vedligeholdelse, der ikke er beskrevet i vejledningen. Fabrikanten påtager sig intet ansvar for legemsbeskadigelser eller beskadigelse af ting, opstået på grund af manglende læsning eller udførelse af indholdet i denne vejledning.
  • Seite 296 ADVARSEL Hold altid sidepanelerne lukkede under svejsearbejdet. Der må aldrig udføres nogen form for ændringer på anlægget. 1.3 Beskyttelse mod røg og gas • • • • • • • • • 1.4 Forebyggelse af brand/eksplosion • • • • •...
  • Seite 297 ADVARSEL 1.5 Forholdsregler ved brug af gasflasker • sammen. • • • • • • • • 1.6 Beskyttelse mod elektrisk stød • • • • • 1.7 Elektromagnetiske felter og forstyrrelser • • 1.7.1 Klassificering EMC i overensstemmelse med: EN 60974-10/A1:2015. Udstyr i klasse A er ikke beregnet til brug i boligområder, hvor elektriciteten leveres via det offentlige Klasse lavspændingsforsyningsnet.
  • Seite 298 ADVARSEL 1.7.2 Installering, brug og vurdering af området Brugeren skal have ekspertise indenfor arbejdsområdet, og han/hun er i denne henseende ansvarlig for installering og brug af apparatet i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger. Hvis der opstår elektromagnetiske forstyrrelser, er det brugerens opgave at løse problemet med hjælp fra fabrikantens tekniske servicetjeneste. 1.7.3 Krav til strømtilførsel (Se tekniske specifikationer) 1.7.4 Forholdsregler vedrørende ledningerne •...
  • Seite 299 INSTALLERING 2. INSTALLERING 2.1 Løfte-, transport- og aflæsningsanvisninger • 2.2 Placering af anlægget Overhold nedenstående forholdsregler: • • • • • 2.3 Tilslutning Anlægget kan forsynes med: • 115V monofase • 230V monofase Af hensyn til brugernes sikkerhed skal anlægget være korrekt jordforbundet. Forsyningskablet er udstyret med en overensstemmelse med sikkerhedsreglerne.
  • Seite 300 INSTALLERING 2.4 Idriftsættelse 2.4.1 Tilslutning til MMA-svejsning Stik til jordforbindelsestang Negativt effektudtag (-) Stik til elektrodeholdertang Positivt effektudtag (+) 2.4.2 Tilslutning til TIG-svejsning Stik til jordforbindelsestang Positivt effektudtag (+) Fastgørelse af TIG-fakkel Brændertilslutning Brænderens signalkabel Konnektor Fakkel gasrør Samlestykke/kobling gas...
  • Seite 301 PRÆSENTATION AF ANLÆGGET Gasrør Samlestykke/kobling gas 3. PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 3.1 Bagpanel Forsyningskabel Tændingskontakt Gastilslutning Signalkabel CAN-BUS input (RC, RI...) 3.2 Stikkontaktpanel Positivt effektudtag (+) Proces MMA Proces TIG Negativt effektudtag (-) Proces MMA Proces TIG Gastilslutning Indgang signalkabel (TIG-brænder)
  • Seite 302 PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 3.3 Frontbetjeningspanel LED for strømforsyning LED for generel alarm LED for aktiv effekt 7-segment display LCD-display Reguleringshåndtag Funktionsknapper Ikke anvendt knap...
  • Seite 303 UDSTYR BRUG Tasten job 4. UDSTYR BRUG 4.1 Startskærm 4.2 Hovedskærmen 4.3 Hovedbilledskærm MMA proces Målinger Vejseparametre Parameterikon Funktioner...
  • Seite 304 UDSTYR BRUG Svejseproces TIG DC MMA-synergi Standard 4.4 Hovedskærmbillede TIG proces Målinger Vejseparametre Parameterikon Funktioner...
  • Seite 305 UDSTYR BRUG Svejseproces TIG DC Svejsemetoder 2 taktr 4 taktr Strømpulsering 4.5 Programskærm Programmer (JOB) Programlagring i mindst et Tom hukommelse Gemt program...
  • Seite 306 UDSTYR BRUG Hent program Slet program...
  • Seite 307 SETUP 5. SETUP 5.1 Set-up og indstilling af parametrene Adgang til setup Markering og indstilling af det ønskede parameter Udgang fra setup 5.1.1 Liste over parametrene i setup (MMA) Lagr og luk Hot start Basisk elektrodee Cellulose elektrodee 0/off 0/off CrNi-elektrodee Aluminium elektrodee 0/off...
  • Seite 308 SETUP Arc force Basisk elektrodee Cellulose elektrodee 0/off 0/off CrNi-elektrodee Aluminium elektrodee 0/off 0/off Støbejerns elektrodee Rutil elektrodee 0/off 0/off Dynamic power control (DPC) Konstant strøm 1÷20 Karakteristik cadente con regolazione di rampa Konstant spænding Buens afbrydningsspænding Indstil aldrig buens afbrydningsspænding højere end strømkildens tomgangsspænding. Basisk elektrodee Cellulose elektrodee 0/off...
  • Seite 309 SETUP Lock/unlock Summetone 0/off Reguleringstrin Ekstern parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Justering af kredsløbsmodstand Strømaflæsning Spændingsaflæsning Måling af tilført termisk energi HI EN 1011-1 Stopgrænser 5.1.2 Liste over opsætningsparametre (TIG) Lagr og luk Reset Præ-gas 0/off 99.9 s 0.1 s...
  • Seite 310 SETUP Strøm ved tænding Strømtid ved tænding 0/off 99.9 s 0/off Stigningsrampe (“slope-up”) 0/off 99.9 s 0/off Svejsestrøm 100 A Toplansstrøm Basisstrøm Impulsfrekvens Impulsmoduleret arbejdscyklus Fast Pulse Frekvens...
  • Seite 311 SETUP Impulsmoduleret stigning/sænkning 0/off 0/off Sænkningsrampe (slope-down) 0/off 99.9 s 0/off Slutstrøm 10 A Endelig strømtid 0/off 99.9 s 0/off Post-gas 0.0 s 99.9 s Tig start (HF) HF START LIFT START Punktsvejsning 0/off 99.9 s 0/off Restart 0/off 1/on 2/of1 Easy joining 0.1 s...
  • Seite 312 SETUP Microtime spot welding 0.01 s 1.00 s 0/off Forskydningshastighed 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Indstilling af maskine USER SERV Lock/unlock Summetone 0/off Reguleringstrin Ekstern parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Brænder U/D 0/off 1/I1...
  • Seite 313 SETUP 0/off 1/I1 3/CH3 4/CH4 5/STD Justering af kredsløbsmodstand Foranstaltningstype U.M. Strømaflæsning Spændingsaflæsning Robothastighed Måling af tilført termisk energi HI EN 1011-1 Stopgrænser...
  • Seite 314 SETUP 5.2 Specifikke procedurer for brug af parametrene 5.2.1 Skræddersy 7-segment displayet 5.2.2 Skræddersyet interface (Set up 500) Indstilling af maskine TILSTAND XE Vejseparametre Vejseparametre Funktioner TILSTAND XA Vejseparametre Funktioner Vejseparametre Funktioner TILSTAND XP Vejseparametre...
  • Seite 315 SETUP Funktioner Vejseparametre Funktioner 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Parametermarkering Indstilling af adgangskode Panelfunktioner 5.2.4 Styring fra eksternt udstyr (Set up 602) Parametermarkering...
  • Seite 316 SETUP Styring fra eksternt udstyr 5.2.5 Justering af kredsløbsmodstand (set up 705) Parametermarkering MIG/MAG Kalibrering MIG/MAG 5.2.6 Stopgrænser (Set up 801)
  • Seite 317 VEDLIGEHOLDELSE Parametermarkering Markering af parameteren Indstilling af maskine Advarselsgrænselinje Alarmgrænselinje Minimum-niveau søjle Maksimum-niveau søjle 6. VEDLIGEHOLDELSE Anlægget skal undergå en rutinemæssig vedligeholdelse i henhold til fabrikantens anvisninger. Alle adgangslåger, åbninger og dæksler skal være lukket og korrekt fastgjort, når apparatet er i funktion. Der må aldrig udføres nogen...
  • Seite 318 ALARMKODER 6.1 Regelmæssig kontrol af strømkilden 6.1.1 6.1.2 Ved vedligeholdelse eller udskiftning af komponenter i brænderne, i elektrodeholdertangen og/eller jordledningskablerne skal nedenstående fremgangsmåde overholdes: 7. ALARMKODER ALARM PAS PÅ Å E14.xx E16.1 E16.2 E16.3 E18.xx E19.1...
  • Seite 319 ALARMKODER E33.1 E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.7 E99.11...
  • Seite 320 FEJLFINDING OG LØSNINGER 8. FEJLFINDING OG LØSNINGER Manglende tænding af anlægget (grøn kontrollampe slukket) Årsag Løsning » Manglende ledningsnetsspænding i » Udfør en kontrol og foretag en reparation af det elektriske anlæg. forsyningsstikket. » Benyt kun specialiseret personale. » Defekt forsyningsstik eller -ledning. »...
  • Seite 321 FEJLFINDING OG LØSNINGER » Ukorrekte svejseparametre. » Reducer svejsestrømmen. » Juster gasstrømmen. » » Kontroller, at brænderens spreder og gasdyse er i god stand. » Ukorrekt buedynamik. » Forøg kredsløbets induktive værdi. » Ukorrekt svejseafviklingstilstand. » Reducer brænderens hældning. Utilstrækkelig gennemtrængning Årsag Løsning »...
  • Seite 322 FEJLFINDING OG LØSNINGER » Ukorrekt buelængde. » Reducer afstanden mellem elektrode og emne. » Reducer svejsespændingen. » Ukorrekt svejseafviklingstilstand. » Reducer sideoscillationshastigheden under påfyldning. » Reducer fremføringshastigheden under svejsning. » Benyt gas, der passer til det materiale, der skal svejses. »...
  • Seite 323 BETJENINGSVEJLEDNING 9. BETJENINGSVEJLEDNING 9.1 Svejsning med beklædt elektrode (MMA) Forberedelse af kanterne Valg af elektroden Beklædningstype Egenskaber Brug Basisk Valg af svejsestrømmen Tænding og opretholdelse af lysbuen Udførelse af svejsningen Fjernelse af slagger 9.2 TIG-svejsning (kontinuerlig lysbue) Beskrivelse...
  • Seite 324 BETJENINGSVEJLEDNING Svejsepolaritet D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-Pulseret (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Egenskaberne ved TIG-svejsning Forberedelse af kanterne Valg og forberedelse af elektroden Strømområde Elektrode (DC-) (DC+) (AC) Ø...
  • Seite 325 BETJENINGSVEJLEDNING Svejsestang Strømområde (DC-) (DC+) (AC) Dyse Flow...
  • Seite 326 TEKNISKE SPECIFIKATIONER 10. TEKNISKE SPECIFIKATIONER Elektriske egenskaber URANOS NX 2200 TLH U.M. — — DIGITAL DIGITAL 0.99 0.99 0.99 0.99 29.7 25.0 29.7 25.0 17.6 16.1 17.6 16.1 10.1 10.1 Brugsfaktor URANOS NX 2200 TLH U.M.
  • Seite 327 TEKNISKE SPECIFIKATIONER Fysiske egenskaber URANOS NX 2200 TLH U.M. IP23S 23.7 mm²...
  • Seite 328 TEKNISKE SPECIFIKATIONER 11. DATASKILT VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY URANOS NX 2200 TLH N° 60974-1/A1:2019 60974-3:2019 60974-10/A1:2015 Class A Up 10.1 kV 3A/10.0V - 220A/18.8V (3A/10.0V - 160A/16.4V) 100% (40°C) 220A (160A) 190A (145A) 165A (120A) 18.8V (16.4V) 17.6V (15.8V) 16.6V (14.8V)
  • Seite 329 NORSK EU-SAMSVARSERKLÆRING Byggherren voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 2200 TLH 55.07.050 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Seite 330 INNHOLDSFORTEGNELSE 1. ADVARSEL ............................327 ..................................327 ..................327 ........................... 328 ........................328 1.5 Forebyggelse ved bruk av gassbeholder ......................328 ..............................329 1.7 Elektromagnetiske felt og forstyrrelser........................329 1.8 Vernegrad IP ................................. 330 1.9 Avhending ..................................330 2. INSTALLASJON..........................330 ............................. 330 2.2 Plassering av anlegget .............................. 331 2.3 Kopling....................................
  • Seite 331 ADVARSEL 1. ADVARSEL • • • 1.1 Bruksmiljø skiltet og/eller i denne håndboka, i samsvar med nasjonale og internasjonale direktiver om sikkerhet. Bruk som seg alt ansvar. Anlegget skal brukes i miljøer med en temperatur mellom -10°C og +40°C (mellom +14°F og +104°F). Anlegget skal transporteres og oppbevares i miljøer med en temperatur mellom -25°C og +55°C (mellom -13°F og 131°F).
  • Seite 332 ADVARSEL 1.3 Beskyttelse mot røyk og gass • • • • • • • • • 1.4 For å forebygge brann/eksplosjoner • • • • • • • • 1.5 Forebyggelse ved bruk av gassbeholder • • •...
  • Seite 333 ADVARSEL • • • • • • 1.6 Vern mot elektrisk støt • • • • • 1.7 Elektromagnetiske felt og forstyrrelser • • 1.7.1 EMC overensstemmelse med: EN 60974-10/A1:2015. Klasse 1.7.2 Installasjon, bruk og vurdering av området Brukeren må har erfaringer i sektoren og er ansvarlig for installasjonen og bruken av enheten i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger.
  • Seite 334 INSTALLASJON 1.7.3 Krav hovedforsyning 1.7.4 Forholdsregler for kabler • • • • • • 1.7.5 Jording 1.7.6 Jording av delen som skal bearbeides 1.7.7 Skjerming 1.8 Vernegrad IP IP23S • • • 1.9 Avhending » 2. INSTALLASJON 2.1 Løfting, transport og lossing •...
  • Seite 335 INSTALLASJON 2.2 Plassering av anlegget Følg disse reglene: • • • • • 2.3 Kopling • • 2.4 Installasjon 2.4.1 Tilkobling for MMA-sveising Jordklemmekontakt Kontakt for elektrodeholderklemme sikret.
  • Seite 336 INSTALLASJON 2.4.2 Tilkobling for TIG-sveising Jordklemmekontakt TIG brennerens feste Fakkelstikkontakt Brenneren signalkabelen Kontakt Fakkel gassrør Union/tilkopling gas sikret. sikret. Gassrør Union/tilkopling gas...
  • Seite 337 PRESENTASJON AV ANLEGGET 3. PRESENTASJON AV ANLEGGET 3.1 Bakpanel Strømforsyningskabel Av/PÅ-bryter Gassfeste Signalkabel CAN-BUS inngang (RC, RI...) 3.2 Støpselpanel Prosess MMA Prosess TIG Prosess MMA Prosess TIG Gassfeste Inngang signalkabel (TIG sveisebrenner)
  • Seite 338 PRESENTASJON AV ANLEGGET 3.3 Frontpanel med kontroller LED for strømtilførsel LED for generell alarm LED for aktivert effekt 7-segment skjerm LCD skjerm Hovedjusteringshendelen Funksjonsknapp Knapp ikke brukt...
  • Seite 339 BRUK AV UTSTYRET Job-tast 4. BRUK AV UTSTYRET 4.1 Startskjerm 4.2 Hovedskjerm 4.3 Hovedskjermbilde MMA-prosess Målinger Sveiseparameter Parameter ikon Funksjoner...
  • Seite 340 BRUK AV UTSTYRET Sveiseprosess TIG DC MMA-synergi Standard 4.4 Hovedskjermbilde TIG-prosess Målinger Sveiseparameter Parameter ikon Funksjoner...
  • Seite 341 BRUK AV UTSTYRET Sveiseprosess TIG DC Sveisemetoder 2 Trinn 4 Trinn Strømpulsing 4.5 Programskjerm Programmer (JOB) Program lagring Minne tomt Program lagret...
  • Seite 342 BRUK AV UTSTYRET Program henting Program kansellering...
  • Seite 343 INNSTILLING 5. INNSTILLING 5.1 Oppsett og innstillinger av parametrene Valg og regulering av ønsket parameter For å gå ut fra innstillingsmodus 5.1.1 Liste med parametrer for innstilling (MMA) Lagre og gå ut Hot start Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard CrNi elektrode Aluminiums elektrode Standard...
  • Seite 344 INNSTILLING Arc force Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard Standard CrNi elektrode Aluminiums elektrode Standard Standard Støpejerns elektrode Rutil elektrode Standard Standard Dynamic power control (DPC) Konstant strøm 1÷20 Reduksjon av kontroll på stigningsforhold Konstant effekt Spenning for buefjerning Still aldri inn en spenning for fjerning av buen som overstiger generatorens tomgangsspenning. Basisk elektrode Cellulose elektrode Standard...
  • Seite 345 INNSTILLING Lock/unlock Akustisk signal Standard Reguleringsstepp Standard Eksternt parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Kalibrering kretsmotstand Strømavlesing Spenningsavlesing Måling varmetilførsel HI EN 1011-1 Vaktgrenser 5.1.2 Liste over setup-parametere (TIG) Lagre og gå ut Reset Pre gass Standard 99.9 s 0.1 s...
  • Seite 346 INNSTILLING Startstrøm Standard Standard Startstrøm tid Standard 99.9 s Oppgangsrampe Standard 99.9 s Sveisestrøm Standard 100 A Binivå-strøm Standard Standard Basisstrøm Standard Standard Puls frekvens Standard Pulset arbeidssyklus Standard Hurtig pulsfrekvens Standard...
  • Seite 347 INNSTILLING Pulset helling Standard Nedgangsrampe Standard 99.9 s Standard Standard 10 A Standard 99.9 s Standard 0.0 s 99.9 s Tig start (HF) Verdi Standard HF START LIFT START Punktsveising Standard 99.9 s Restart Verdi Standard 1/on 2/of1 Easy joining Standard 0.1 s 25.0 s...
  • Seite 348 INNSTILLING Microtime spot welding Standard 0.01 s 1.00 s Tillater visningen av skjærehastighet. Standard 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min Innstilling av maskin Verdi Verdi USER SERV Lock/unlock Akustisk signal Standard Reguleringsstepp Standard Eksternt parameter CH1, CH2, CH3, CH4 U/D brenner Verdi Standard 1/I1...
  • Seite 349 INNSTILLING Verdi Standard 1/I1 3/CH3 4/CH4 5/STD Kalibrering kretsmotstand Type tiltak Verdi U.M. Standard Strømavlesing Spenningsavlesing Robot bevegelseshastighet Måling varmetilførsel HI EN 1011-1 Vaktgrenser...
  • Seite 350 INNSTILLING 5.2 Spesifikke prosedyrer for bruk av parameterene 5.2.1 Personalisering 7-segment visning 5.2.2 Grensesnitt personalisering (Set up 500) Innstilling av maskin Verdi MODUS XE Sveiseparameter Sveiseparameter Funksjoner MODUS XA Sveiseparameter Funksjoner Sveiseparameter Funksjoner MODUS XP Sveiseparameter...
  • Seite 351 INNSTILLING Funksjoner Sveiseparameter Funksjoner 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Valg av parameter Passordinnstilling Panelfunksjoner 5.2.4 Ekstern kontrolladministrasjon (Set up 602) Valg av parameter...
  • Seite 352 INNSTILLING Ekstern kontrolladministrasjon 5.2.5 Kalibrering kretsmotstand (set up 705) Valg av parameter MIG/MAG Kalibrasjon MIG/ 5.2.6 Vaktgrenser (Set up 801)
  • Seite 353 VEDLIKEHOLD Valg av parameter Valg av parameteren Innstilling av maskin Innstilling av sikkerhetsterskler Varselgrense linje Alarmgrense linje Minimum nivå kolonne Maksimum nivå kolonne 6. VEDLIKEHOLD...
  • Seite 354 ALARM KODER 6.1 Utfør følgende periodiske inngrep på generatoren 6.1.1 Sistem 6.1.2 For vedlikehold eller utskifting av brennerkomponenter, av elektrodeholderens tang og/eller jordingskablene: 6.2 Sorumluluk 7. ALARM KODER ALARM ADVARSEL E14.xx E16.1 E16.2 E16.3 E18.xx E19.1...
  • Seite 355 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER E33.1 E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.7 E99.11 8. DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Anlegget kan ikke startes opp (den grønne lysindikatoren tenner ikke) Årsak Løsning » Kontroller og om nødvendig reparer det elektriske anlegget. » » » Defekt kontakt eller elektrisk »...
  • Seite 356 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER » Defekt av/på-bryter. » » » Defekt elektronikk. » Henvend deg til det nærmeste senter for teknisk assistanse for å reparere anlegget. Ingen strøm ved utgangen anlegget sveiser ikke Årsak Løsning » Defekt sveisebrennertast. » » » Overopphetet anlegg (termisk alarm - gul »...
  • Seite 357 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER » Utilstrekkelig dekkgass. » Reguler korrekt gassflyt. » Kontroller at diffusereren og gassmunnstykket i sveisebrenneren er i god tilstand. » Gal buedynamikk. » Øk kretsens induktive verdi. » Reduser sveisebrennerens vinkel. » Utilstrekkelig hullslåing Årsak Løsning » Senk kjørehastigheten under sveising. »...
  • Seite 358 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER » Gal buelengde. » Reduser avstanden mellom elektroden og stykket. » Reduser sveisespenningen. » Senk oscillasjonshastigheten sidestilt ved påfylling. » » Senk kjørehastigheten under sveising. » Utilstrekkelig dekkgass. » Bruk gass som er egnet til materialene som skal sveises. Oksidering Årsak Løsning...
  • Seite 359 DRIFTSINSTRUKSJONER 9. DRIFTSINSTRUKSJONER 9.1 Sveising med bekledt elektrode (MMA) Forberedelse av kantene Valg av elektrode Type bekledning Egenskap Bruksområde Basisk Valg av sveisestrøm Fjerning av metallslagg 9.2 TIG-Sveising (kontinuerlig bue) Beskrivelse...
  • Seite 360 DRIFTSINSTRUKSJONER Sveisepolaritet D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) D.C.S.P.-impulser (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Egenskaper for TIG-sveisinger Forberedelse av kantene Valg og forberedelse av elektrode Strømområde Elektrode (DC-) (DC+) (AC) Ø...
  • Seite 361 TEKNISK SPESIFIKASJON Tilførselsmateriale Dekkgass Strømområde (DC-) (DC+) (AC) Dyse Strømning 10. TEKNISK SPESIFIKASJON Elektriske egenskaper URANOS NX 2200 TLH U.M. — — DIGITAL DIGITAL 0.99 0.99 0.99 0.99 29.7 25.0 29.7 25.0 17.6 16.1 17.6 16.1 10.1 10.1...
  • Seite 362 TEKNISK SPESIFIKASJON Bruksfaktor URANOS NX 2200 TLH U.M. Fysiske egenskaper URANOS NX 2200 TLH U.M. IP23S Vekt 23.7 mm²...
  • Seite 363 TEKNISK SPESIFIKASJON 11. DATASKILT VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY URANOS NX 2200 TLH N° 60974-1/A1:2019 60974-3:2019 60974-10/A1:2015 Class A Up 10.1 kV 3A/10.0V - 220A/18.8V (3A/10.0V - 160A/16.4V) 100% (40°C) 220A (160A) 190A (145A) 165A (120A) 18.8V (16.4V) 17.6V (15.8V) 16.6V (14.8V)
  • Seite 365 SUOMI EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Rakentaja voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - ITALY Tel. +39 049 9413/111 - Fax +39 049 9413/311 - www.voestalpine.com/welding URANOS NX 2200 TLH 55.07.050 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Seite 366 SISÄLLYS 1. VAROITUS............................363 1.1 Työskentelytila ................................363 ..................363 ........................364 ...........................364 ..........................364 ..............................365 ........................365 1.8 IP-luokitus..................................366 ................................366 2. ASENNUS ............................367 ............................367 ................................367 2.3 Kytkentä..................................367 ................................. 368 3. LAITTEEN ESITTELY.........................369 3.1 Takapaneeli................................... 369 3.2 Liitäntäpaneeli ................................369 .................................
  • Seite 367 VAROITUS 1. VAROITUS • • • 1.1 Työskentelytila 1.2 Käyttäjän ja ulkopuolisten henkilöiden suojaaminen...
  • Seite 368 VAROITUS 1.3 Suojautuminen höyryiltä ja kaasuilta • • • • • • • • • 1.4 Tulipalon tai räjähdyksen ehkäisy • • • • • • • osia. • 1.5 Kaasupullojen turvallinen käyttö •...
  • Seite 369 VAROITUS • • • • • • • • 1.6 Suojaus sähköiskulta • • • • • 1.7 Sähkömagneettiset kentät ja häiriöt • • 1.7.1 EMC-luokitus standardin mukaisesti: EN 60974-10/A1:2015. Luokan 1.7.2 Asennus, käyttö ja alueen tarkistus...
  • Seite 370 VAROITUS 1.7.3 Verkkojännitevaatimukset 1.7.4 Kaapeleita koskevat varotoimet • • • • • • 1.7.5 Maadoitus 1.7.6 Työstettävän kappaleen maadoittaminen 1.7.7 Suojaus 1.8 IP-luokitus IP23S • • • 1.9 Loppukäsittely »...
  • Seite 371 ASENNUS 2. ASENNUS 2.1 Nosto, kuljetus ja purkaus • 2.2 Laitteen sijoitus Noudata seuraavia sääntöjä: • • • • • 2.3 Kytkentä...
  • Seite 372 ASENNUS 2.4 Käyttöönotto 2.4.1 Kytkennät puikkohitsaukseen (MMA) Maadoitusliitin Negatiivinen liitäntä (-) Elektrodipidikkeen liitin Positiivinen liitäntä (+) kokonaan kiinni. kokonaan kiinni. 2.4.2 Kytkennät TIG-hitsaukseen Maadoitusliitin Positiivinen liitäntä (+) Taskulamppu Kaasuliitin kokonaan kiinni. kiinni.
  • Seite 373 LAITTEEN ESITTELY Kaasuputki Kaasuliitin min. 3. LAITTEEN ESITTELY 3.1 Takapaneeli Pääkytkin Kaasuliitäntä Signaalikaapelin CAN-BUS tuloliitäntä (RC, RI...) 3.2 Liitäntäpaneeli Positiivinen liitäntä (+) Prosessin MMA Prosessin TIG Negatiivinen liitäntä (-) Prosessin MMA Prosessin TIG Kaasuliitäntä Signaalikaapelin tulo (TIG-poltin)
  • Seite 374 LAITTEEN ESITTELY 3.3 Etuohjauspaneeli Virran merkkivalo Yleishälytyksen merkkivalo Aktiivisen tehon merkkivalo Pääsäätövipu Toimintonäppäimet...
  • Seite 375 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Työohjelman näppäin 4. LAITTEIDEN KÄYTTÖ 4.1 Käynnistysnäyttö tarkastamiseksi. 4.2 Päänäyttö 4.3 MMA-prosessin päänäyttö Toiminnot Hitsausparametrit Toiminnot...
  • Seite 376 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Hitsausprosessi TIG DC Synergia MMA Standard 4.4 TIG -prosessin päänäyttö Toiminnot Hitsausparametrit Toiminnot...
  • Seite 377 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Hitsausprosessi TIG DC Hitsausmenetelmät Virran pulssitus 4.5 Ohjelmanäyttö Ohjelmat (JOB) Ohjelman tallennus Muisti tyhjä...
  • Seite 378 LAITTEIDEN KÄYTTÖ Ohjelman hakeminen Ohjelman peruutus...
  • Seite 379 SETUP 5. SETUP 5.1 Set up ja parametrien säätöä Set up'iin pääsy Halutun parametrin valinta ja säätö Poistuminen set up'ista 5.1.1 Set up parametrien luettelo (MMA) Tallenna ja poistu Hot start Emäspuikko elektrodi Selluloosa elektrodi Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0/off 0/off CrNi-elektrodi Alumiini elektrodi...
  • Seite 380 SETUP Arc force Emäspuikko elektrodi Selluloosa elektrodi Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0/off 0/off CrNi-elektrodi Alumiini elektrodi Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0/off 0/off V V alurauta elektrodi Rutiilielektrodi Minimi Maksimi Minimi Maksimi 0/off 0/off Dynamic power control (DPC) Vakiovirta 1÷20 Laskevan rampin ohjaus Vakioteho Valokaaren irrotusjännite l koskaan aseta generaa orin tyhj k yntij nnite...
  • Seite 381 SETUP Lock/unlock Summerin ääni Minimi Maksimi 0/off Säätöaskel Minimi Maksimi Ulkoinen parametri CH1, CH2, CH3, CH4 Piirin resistanssin kalibrointi Virtalukema Jännitelukema Lämmöntuoton arvo HI EN 1011-1 Suojarajat 5.1.2 Asetusparametrien (TIG) luettelo Tallenna ja poistu Reset Kaasun esivirtaus Minimi Maksimi 0/off 99.9 s 0.1 s...
  • Seite 382 SETUP Alkuvirta Minimi Maksimi Minimi Maksimi Alkuvirran aika Minimi Maksimi 0/off 99.9 s 0/off Slope up Minimi Maksimi 0/off 99.9 s 0/off Hitsausvirta Minimi Maksimi 100 A Kaksitasoinen virta (bilevel) Minimi Maksimi Minimi Maksimi Kantavirta Minimi Maksimi Minimi Maksimi Pulssitaajuus Minimi Maksimi Pulssin päälläolosuhde...
  • Seite 383 SETUP Pulssi-slope Minimi Maksimi 0/off 0/off Slope down Minimi Maksimi 0/off 99.9 s 0/off Lopetusvirta Minimi Maksimi Minimi Maksimi 10 A Lopetusvirran aika Minimi Maksimi 0/off 99.9 s 0/off Kaasun jälkivirtaus Minimi Maksimi 0.0 s 99.9 s Tig start (HF) HF START LIFT START Pistehitsaus...
  • Seite 384 SETUP Microtime spot welding Minimi Maksimi 0.01 s 1.00 s 0/off Leikkausnopeus Minimi Maksimi 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min USER SERV Lock/unlock Summerin ääni Minimi Maksimi 0/off Säätöaskel Minimi Maksimi Ulkoinen parametri CH1, CH2, CH3, CH4 U/D torch 0/off 1/I1 Virta...
  • Seite 385 SETUP 0/off 1/I1 Virta 3/CH3 4/CH4 5/STD Piirin resistanssin kalibrointi Toimenpiteen tyyppi U.M. Virtalukema Jännitelukema Robotin liikenopeus Lämmöntuoton arvo HI EN 1011-1 Suojarajat...
  • Seite 386 SETUP 5.2 Parametrien erityiset käyttötoimenpiteet 5.2.1 7-segmenttinäytön mukauttaminen 5.2.2 Käyttöliittymän mukauttaminen (Set up 500) TOIMINTO XE Hitsausparametrit Hitsausparametrit Toiminnot TOIMINTO XA Hitsausparametrit Toiminnot Hitsausparametrit Toiminnot TOIMINTO XP Hitsausparametrit...
  • Seite 387 SETUP Toiminnot Hitsausparametrit Toiminnot 5.2.3 Lock/unlock (Set up 551) Parametrin valinta Salasanan asetus Paneelin toiminnot 5.2.4 Ulkoisten säätimien hallinta (Set up 602) Parametrin valinta...
  • Seite 388 SETUP Ulkoisten säätimien hallinta 5.2.5 Piirin resistanssin kalibrointi (set up 705) Parametrin valinta MIG/MAG Kalibrointi MIG/MAG Paina 5.2.6 Suojarajat (Set up 801)
  • Seite 389 HUOLTO Parametrin valinta Parametrin valinta Turvallisuusrajojen asetus Varoitusrajojen rivi Häytysrajojen rivi Minimiarvojen sarake Maksimiarvojen sarake 6. HUOLTO...
  • Seite 390 HÄLYTYSKOODIT 6.1 Suorita seuraavat määräaikaiset tarkastukset virtalähteelle 6.1.1 Echipament 6.1.2 Poltinkomponentin, puikon pitimen ja/tai maattokaapeleiden huoltoon tai vaihtoon: Ellei huoltoa suoriteta, kaikkien takuiden voimassaolo lakkaa eikä valmistaja vastaa aiheutuneista vahingoista. 7. HÄLYTYSKOODIT HÄLYTYS Ä HUOMIO E14.xx E16.1 E16.2 E16.3 E18.xx E19.1...
  • Seite 391 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT E33.1 E99.2 E99.3 E99.4 E99.5 E99.6 E99.7 E99.11 8. VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT Laite ei käynnisty (vihreä merkkivalo ei pala) Toimenpide » Suorita tarkistus ja korjaa sähköjärjestelmä. » » » Virheellinen pistoke tai kaapeli. » Vaihda viallinen osa. »...
  • Seite 392 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT » Sytytyskytkin viallinen. » Vaihda viallinen osa. » » Elektroniikka viallinen. » Ulostulojännitteen poisjäänti laite ei hitsaa Toimenpide » Vaihda viallinen osa. » » » Laite on ylikuumentunut (lämpöhälytys - keltainen » merkkivalo palaa). » Maadoituskytkentä virheellinen. »...
  • Seite 393 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT » Valokaaren dynamiikka väärä. » Kohota piirin induktiivista arvoa. » Hitsauksen suoritustapa väärä. » Riittämätön tunkeutuminen Toimenpide » Hitsauksen suoritustapa väärä. » » Hitsausparametrit vääriä. » Suurenna hitsausvirtaa. » Väärä elektrodi. » Kaytä ohuempaa elektrodia. » Reunojen valmistelu väärä. »...
  • Seite 394 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT » Hitsauksen suoritustapa väärä. » » » Huono kaasusuojaus. » Hapettuma Toimenpide » Huono kaasusuojaus. » Säädä oikea kaasun virtaus. » Huokoisuus Toimenpide » Puhdista kappaleet huolellisesti ennen hitsaamista. » » Ö Ö ljyinen, maalinen, ruosteinen tai likainen »...
  • Seite 395 KÄYTTÖOHJEET 9. KÄYTTÖOHJEET Ä 9.1 Puikkohitsaus (MMA) Reunojen viimeistely Puikon valinta Hitsauspuikon tyyppi Puikon ominaisuus äy ökohde Kaikkiin Tasaisiin Kaikkiin Hitsausvirran valinta Valokaaren sytytys ja sen ylläpito Hitsaaminen Kuonan poisto 9.2 TIG-hitsaus (jatkuva kaari) Kuvaus...
  • Seite 396 KÄYTTÖOHJEET Hitsausnapaisuus D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) TIG-hitsin ominaisuudet Reunojen viimeistely Puikon valinta Hitsausvirta Elektrodi (DC-) (DC+) (AC) Ø...
  • Seite 397 TEKNISET OMINAISUUDET Hitsausmateriaali Suojakaasu Hitsausvirta Kaasu (DC-) (DC+) (AC) Suutin Virtaus 10. TEKNISET OMINAISUUDET Sähköiset ominaisuudet URANOS NX 2200 TLH U.M. — — DIGITAALINEN DIGITAALINEN 0.99 0.99 0.99 0.99 29.7 25.0 29.7 25.0 17.6 16.1 17.6 16.1 10.1 10.1...
  • Seite 398 TEKNISET OMINAISUUDET URANOS NX 2200 TLH U.M. Fyysiset ominaisuudet URANOS NX 2200 TLH U.M. IP23S Paino 23.7 mm² Standardit...
  • Seite 399 TEKNISET OMINAISUUDET 11. ARVOKILPI VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY URANOS NX 2200 TLH N° 60974-1/A1:2019 60974-3:2019 60974-10/A1:2015 Class A Up 10.1 kV 3A/10.0V - 220A/18.8V (3A/10.0V - 160A/16.4V) 100% (40°C) 220A (160A) 190A (145A) 165A (120A) 18.8V (16.4V) 17.6V (15.8V) 16.6V (14.8V)
  • Seite 401 Onara di Tombolo, 15/09/2023 Managing Directors...
  • Seite 402 ..........................399 ....................399 ......................400 .......................400 ...................401 ......................401 ....................401 .........................402 ..............................402 .................403 ........................403 ..............................403 ..........................404 ............................405 ..........................405 .......................406 ..........................407 ............................407 ......................407 ....................411 ..................418 ..........................422 ..............................422 ...................427 ......................427 ..........................433 ........................434 ..........................435...
  • Seite 404 • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 405 • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 406 • • • • • • IP23S • • • »...
  • Seite 407 • • • • • •...
  • Seite 412 Standard encoder.
  • Seite 415 SETUP...
  • Seite 416 SETUP 99.9 V 57.0 V 99.9 V 70.0 V 1 cm/min 200 cm/min 15 cm/min...
  • Seite 417 SETUP EN 1011-1...
  • Seite 418 SETUP 99.9 s 0.1 s 99.9 s 99.9 s...
  • Seite 419 SETUP 99.9 s 99.9 s 0.0 s 99.9 s 99.9 s...
  • Seite 420 SETUP 1/on 0.1 s 25.0 s 0.01 s 1.00 s 1 cm/min 200 cm/min 10 cm/min...
  • Seite 421 SETUP 5/STD U.M. EN 1011-1...
  • Seite 422 SETUP...
  • Seite 423 SETUP encoder.
  • Seite 424 SETUP encoder. encoder. encoder.
  • Seite 427 » » » » » » » »...
  • Seite 428 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Seite 429 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Seite 430 » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » » »...
  • Seite 432 Ø 0,5 mm 1,0 mm 1,6 mm 2,4 mm 3,2 mm 4,0 mm 4,8 mm 6,4 mm...
  • Seite 433 U.M. — — 0.99 0.99 0.99 0.99 29.7 25.0 29.7 25.0 17.6 16.1 17.6 16.1 10.1 10.1...
  • Seite 434 U.M. U.M. 23.7 mm²...
  • Seite 435 VOESTALPINE BÖHLER WELDING SELCO S.R.L. Via Palladio,19 - ONARA (PADOVA) - ITALY URANOS NX 2200 TLH N° 60974-1/A1:2019 60974-3:2019 60974-10/A1:2015 Class A Up 10.1 kV 3A/10.0V - 220A/18.8V (3A/10.0V - 160A/16.4V) 100% (40°C) 220A (160A) 190A (145A) 165A (120A) 18.8V (16.4V) 17.6V (15.8V) 16.6V (14.8V) 3A/20.0V - 180A/27.2V (3A/20.0V - 110A/24.4V)
  • Seite 437 13. SCHEMA, DIAGRAM, SCHALTPLAN, SCHÉMA, ESQUEMA, DIAGRAMA, SCHEMA, KOPPLINGSSCHEMA, OVERSIGT, SKJEMA, KYTKENTÄKAAVIO, URANOS NX 2200 TLH 1x115V 1x230V (55.07.050)
  • Seite 438 14. CONNETTORI, CONNECTORS, VERBINDER, CONNECTEURS, CONECTORES, CONECTORES, VERBINDINGEN, KONTAKTDON, KONNEKTORER, SKJØTEMUNNSTYKKER, LIITTIMET, URANOS NX 2200 TLH 1x115V 1x230V (55.07.050) J13-J15-J21-J23 J21-J23 J10-J17-J18-J24 J1-J2-J19-J26 J9-J12-J16-J25 J3-J4 J7-J8 J5-J6...
  • Seite 439 15. LISTA RICAMBI, SPARE PARTS LIST, ERSATZTEILVERZEICHNIS, LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES, LISTA DE REPUESTOS, LISTA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO, LIJST VAN RESERVE ONDERDELEN, RESERVDELSLISTA, RESERVEDELSLISTE, LISTE OVER RESERVEDELER, VARAOSALUETTELO, URANOS NX 2200 TLH 1x115V 1x230V (55.07.050)
  • Seite 442 IT/EN/DE/FR/ES/PT/NL/SV/DA/NO/FI/EL Cod. 91.08.442 Date 15/09/2023 First edition voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding...