Herunterladen Diese Seite drucken

AEBI TP 50 Gebrauchsanleitung Und Ersatzteilliste Seite 14

Werbung

Allradantrieb
Wir empfehlen, vor allem auf
StraBen,
bei
geringer
Bela-
stung der Hinterachse mit dem
Vorderachsantrieb
(Schalthe-
bel auf Stellung V) und bei grö-
Berer Hinterachsbelastung mit
dem Hinterachsantrieb (Schalt-
hebel auf Stellung H) zu fah-
ren. Allradantrieb (Schalthebel
auf Stellung 4) nur nach Bedarf
einschalten.
Bremsen
Während
der Fahrt wird nor-
malerweise
die
FuBbremse
(wirkt auf alle 4 Bremstrom-
meln)
benützt.
Die
Hand-
bremse dient zum Sichern des
stillstehenden Fahrzeuges und
als von der FuBbremse
unab-
hângige Notbremse.
Beim
Anhalten
im
Gefälle
kleinsten Fahrgang
und Vier-
radantrieb
einschalten,
Hand-
bremse anziehen und Lenkung
gegen den Hang einschlagen.
In sehr steilem Gelände wer-
den die Räder mit Keil oder
Stein gesichert.
Anschlagschraube
Der Verdrehbereich
zwischen
Vorder-
und Hinterachse
be-
trägt 45°
und
ist durch
An-
schlagschraube
A
M12X25
DIN 561
im
Gelenkgehâuse
TP 7793/1
begrenzt.
Diese
Schraube dient gleichzeitig als
Abscherstift, damit beim Um- o
kippen des Hinterwagens der
Vorderwagen nicht mitgerissen
wird. Nach
einem
derartigen
Unfall
ist
diese
Anschlag-
schraube sofort zu ersetzen.
12
Commande sur les 4 roues
Pour circuler sur route avant
tout, nous
recommandons
de
choisir Ja commande des roues
comme
suit:
commande
sur
roues avant lorsque l'essieu ar-
riere est peu
charge
(levier
sur V), commande
sur roues
arriêre
lorsgue
la charge
sur
l'essieu arriere est plus impor-
tante (evier sur H). La com-
mande sur les 4 roues (levier
sur 4) n'est â utiliser gu'en cas
de besoin.
Freins
La machine en marche est frei-
nêe normalement
par le frein
â pied gui agit sur les 4 roues.
Par contre, le frein â main sert
â bloguer la machine
station-
naire ou
comme
frein de rê-
serve, indêpendant du frein â
pied.
A l'arrêt en forte côté, il ne
suffit pas de serrer le frein â
main;
il faut encore
engager
la fre vitesse G, la commande
sur 4 roues et, dans le terrain,
braguer la direction contre la
pente. Eventuellement caler la
machine.
Vis de butêe
Le gauchissement
entre l'es-
sieu avant
et l'essieu
arriêre
atteint 45° et est limite par une
vis de butée
A M12X25
DIN
561 dans la botte d'articulation.
Cette vis sert en même temps
de goupille de cisaillement, de
sorte gue si le train-arriere se
renverse, il n'entraine pas dans
sa chute le train-avant. Après
un tel accident, la vis de butêe
est
â remplacer
immediate-
ment.
Trazione sulle 4 ruote
Raccomandiamo,
soprattutto
sulle strade, di scegliere
la
trazione sulle ruote come
se-
gue: Trazione
sulle ruote da-
vanti, se l'assale anteriore ha
poco carico (leva su V), tra-
zione sulle ruote dietro, se il
carico sull'assale posteriore è
pesante (leva sulla H). La tra-
zione su tutte le 4 ruote (leva
su 4) è d'adoperare
solo in
caso di bisogno.
Freni
La macchina
in marcia viene
normalmente
frenata
con
il
freno a pedale che agisce sulle
4 ruote, mentre il freno a mano
serve a bloccare
la macchina
stazionaria o come freno di ri-
serva indipendente
del freno
a pedale.
All'arresto
in forte pendenza,
non
è sufficiente
serrare
il
freno a mano. Si deve ancora
innestare la prima marcia G,
la comanda sulle 4 ruote e, in
campagna,
sterzare contro la
pendenza.
Eventualmente
as-
sicurare
la macchina
con
un
cuneo o una pietra.
Vite d'arresto
L'asse posteriore
è girevole
rispetto
alasse
anteriore,
li-
mitato a 45° da una vite d'ar-
resto
A
M 12X25
DIN
561
nella
scatola
d'articolazione
TP 7793/1.
Questa
vite serve
allo stesso tempo da copiglia
di taglio di modo
che, se il
dietrotraino si rovescia, lavan-
treno
non
viene
trascinato
nella caduta.
Dopo
un
inci-
dente simile, la vite d'arresto
deve essere
immediatamente
rimpiazzata.

Werbung

loading