Herunterladen Diese Seite drucken

Valeo 850178 Montageanleitung Seite 2

Werbung

General indications
Recommandations générales
/ Allgemeine Empfehlungen
Raccomandazioni generali
/ Recomendaciones generales
EN
Use a plastic pry tool rather than a screwdriver to remove the door panel.
window. It can be removed easily without leaving any residue or damaging the surface.
grease.
Use a silicone spray to clean the window run channels before installation
FR
Utiliser un levier en plastique plutôt qu'un tournevis pour déposer le panneau de porte.
masquage de peinture pour maintenir la vitre. Il se retire facilement sans laisser de trace ni endommager les surfaces.
lubrifier à la graisse blanche au lithium.
DE
Bitte anstatt eines Schraubendrehers vorzugsweise Kunststoff-Hebelwerkzeug zur Entfernung der Türverkleidung verwenden.
bitte Magnet-Schraubenschlüssel und -dreher verwenden.
Oberfläche zu beschädigen.
Ist die Gleitfläche des Ersatz-Fensterhebers unzureichend gefettet, bitte mit weißem Lithiumfett einschmieren.
Silikonspray säubern.
IT
Utilizzare uno strumento di leva in plastica piuttosto che un cacciavite per rimuovere il pannello della portiera.
Utilizzare un nastro da carrozziere per assicurare il vetro. Potrà essere rimosso facilmente senza danneggiare la superficie né lasciare tracce.
ingrassata, lubrificarla con grasso bianco al litio.
ES
Usar una palanca de plástico y no un destornillador para retirar el panel de la puerta.
para asegurar la ventanilla, pues se puede retirar sin dejar residuos o dañar la superficie.
Usar un aerosol de silicona para limpiar las guías del elevalunas antes de instalarlo.
Step 1
EN
WARNING: DO NOT OPERATE THE WINDOW REGULATOR BEFORE IT IS COMPLETELY ASSEMBLY ON VEHICLE. Disassemble door panel. Remove the
originally equipped wiring from the metal panel.
FR
ATTENTION: NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE LÈVE VITRE AVANT DE L'AVOIR COMPLÈTEMENT FIXÉ ET INSTALLÉ DANS LE VÉHICULE. Demonter le
panneau de la porte. Detacher le cablage original du panneau de tole.
DE
ACHTUNG: FENSTERHEBER ERST DANN BEDIENEN, WENN ER KOMPLETT UND KORREKT IN DER TÜRVERKLEIDUNG MONTIERT IST. Demontieren Sie die
Türverkleidung. Lösen Sie die Original-Verkabelung aus der Innenverkleidung (zuerst lösen Sie das Fenster).
IT
ATTENZIONE: NON METTERE IN FUNZIONE L'ALZACRISTALLI PRIMA CHE SIA MONTATO COMPLETAMENTE E CORRETTAMENTE SUL PANNELLO
PORTA. Smontare il pannello portiera. Staccare il cablaggio originale dal pannello in acciaio dal lato chiusura.
ES
ATENCIÓN: NO PONER EN FUNCIONAMIENTO EL ALZACRISTAL SIN HABERLO MONTADO ANTES DE MANERA COMPLETA Y CORRECTA EN EL PANEL
DE LA PUERTA. Desmontar el panel de la puerta, sacando el gancho de la cerradura por el lado del cierre.
Step 2
EN
Remove the metal panel from the door (releasing the door). Remove the window regulator drilling the originally equipped fixing rivets.
FR
Detacher le panneau de tole de la porte (en debloqueant avant la vitre). Demonter le leve-vitre en perçant les rivets originaux de fixage.
DE
Bauen Sie den Fensterheber aus, indem Sie die Original-Befestigungs-Nieten bohren.
IT
Smontare il pannello in acciaio dalla portiera (sbloccando prima il vetro). Togliere l'alzacristalli trapanando i rivetti originali di fissaggio.
ES
Desmontar la chapa metálica, habiendo antes desmontado el cristal. Sacar el mecanismo de elevalunas agujereando los remaches metálicos.
Step 3
EN
Bore out the holes 1 and 2 (Ø 6,5 mm) (photo C). Place the electric windows regulator on the panel and fix it with the suitable screws into positions 1 and 2 (photo C).
FR
Elargir les troux 1 et 2 (Ø 6,5 mm) (photo C). Placer le leve-vitre electrique sur le panneau et le fixer avec les vis appropriees sur les points 1 et 2 (foto C).
DE
Erweitern Sie die Löcher 1 und 2 (Ø 6,5 mm) (Abb. C). Setzen Sie den elektrischen Fensterheber auf die Türverkleidung auf und befestigen Sie ihn an den Punkten 1
und 2 (Abb. C) mit den geeigneten Schrauben.
IT
Allargare i fori n° 1 e 2 (ø 6,5 mm.) (foto C). Posizionare l'alzacristalli elettrico sul pannello e fissarlo con le apposite viti nei punti n° 1 e 2 (foto C).
ES
Engrandecer los taladros 1 y 2 a 6,5 mm (foto C). Posicionar el elevalunas eléctrico en el panel y sujetarlo en los puntos 1 y 2 (foto C).
Step 4
EN
Remove the pvc gear clamp and the three screws from the motor plate.
Insert the three spacers of the motor plate into positions 3, 4 and 5 and fix the motor with the three screws, from the other side of the panel (photo C).
FR
Demonter l'engranage en Pvc et les trois vis de la plaque du moteur.
Inserer les trois entretoises dans la plaque du moteur sur les points 3, 4 et 5. Fixer le moteur avec les trois vis sur les points 3, 4 et 5 (photo C).
DE
Entfernen Sie die PVC Binder am Fensterhebergetriebe und die drei Schrauben an der Motor-Platte. Setzen Sie die drei Motor-Platten-Distanzstücke an den Punkten 3,
4 und 5. Befestigen Sie den Motor mit den drei demontierten Schrauben an den Punkten 3, 4 und 5 von der anderen Seite des Türinnenbleches (Abb. C).
IT
Togliere la fascetta di ritenuta rocchetto e le tre viti dalla piastra motore.
Inserire i tre distanziali della piastra motore nei punti n° 3, 4 e 5. Fissare il motore con le tre viti tolte precedentemente, nei punti n° 3, 4 e 5 dalla parte opposta del pannello
(foto C).
ES
Desmontar la banda de PVC y los 3 tornillos de la placa del motor.
Introducir los 3 separadores del soporte motor en los puntos nº 3, 4 y 5. Sujetar el motor con los tres tornillos anteriores en los puntos nº 3, 4 y 5 por la parte opuesta del
panel (foto C).
Utiliser une bombe de silicone pour nettoyer les glissières de la vitre avant la pose.
Zur Sicherung des Fensters Maler-Klebeband verwenden. Das Klebeband lässt sich leicht entfernen, ohne Spuren zu hinterlassen und die
Utilizzare uno spray al silicone per pulire le guide del vetro prima del montaggio.
Use a magnetic wrench and screwdriver to loosen or tighten the screws, nuts or bolts.
If there is insufficient grease on the slide area of the replacement window regulator, lubricate it with white lithium
Utiliser une clé et un tournevis magnétiques pour serrer ou desserrer les vis et écrous.
Utilizzare chiave e cacciavite magnetici per allentare o serrare le viti, i dadi o i bulloni.
Usar una llave o un destornillador magnéticos para ajustar tornillos, tuercas o pernos.
Si no hay suficiente grasa en la parte deslizante del nuevo elevalunas, lubricarla con grasa blanca de litio.
En cas de graissage insuffisant des glissières du lève-vitre de remplacement, les
Zum Lösen oder Festdrehen der Schrauben, Muttern oder Bolzen
Die Führungsschienen des Fensters vor der Montage mit
Se la guida dell'alzacristalli di ricambio non è abbastanza
Use painter's tape to secure the
Utiliser du ruban de
Usar cinta de pintar

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

850179