Seite 1
Teilenummer / Part number / Réference / Numero pezzo / Onderdeelnummer / Artikelnummer / Número de pieza / číslo dílu / 部品番号 Sharan 2010 ⇒ 7N0 071 104 Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
Seite 2
Assembly instructions Instructions de montage Striker plate Etrier de fermeture Bolt Clé Clé Clé Butterfl y nut Ecrou à garrot Bottom retaining claw Griffe de maintien en bas Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
Seite 3
Sluitbeugel vernice Schroef Istruzioni per il montaggio Sleutel Staffa di chiusura Sleutel Vite Sleutel Chiave Knevelmoer Chiave Houderklauw beneden Chiave Dado a galletto Graffa di ritegno inferiore Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
Seite 4
Monteringsanvisning Instrucciones de montaje Låsbygel Arco de cierre Skruv Tornillo Nyckel Llave Nyckel Llave Nyckel Llave Klämmutter Tuerca de muletilla Fäste nere Garra de sujeción inferior Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
Seite 5
Příchytka horní バイクブロック、3台目の自転 車用 Sada ochranných fólií 上方固定クロー Montážní návod 車体塗装保護ホイルセット Uzavírací třmen 取付説明書 Šroub ロックブラケット Klíč ネジ Klíč キー Klíč キー Matice キー Příchytka spodní ロックノブ 下方固定クロー Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
Seite 7
Fahrradträgers und der Fahrräder in verkürzten Abständen kontrollieren. Bei Nichtbeachtung können sich der Fahrradträger bzw. die Fahrräder lösen und dadurch Sie oder andere Personen verletzen und/oder zu Sachschäden führen. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
Seite 8
For non-observance, bicycle rack and/or bicycles may become loose/fall off and endanger you and other persons, or cause damage. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
Seite 9
éliminer régulièrement la saleté et le sel. longue durée, resserrez-les si nécessaire et contrôlez-les de nouveau à intervalles adéquats. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
Seite 10
In caso di inosservanza è possibile che il portabiciclette ovvero le biciclette si allentino in modo da provocare danni a Lei o ad altre persone e/o danni materiali. -10- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
Seite 11
fi etsendrager en de fi etsen in verkorte afstanden controleren. Bij veronachtzaming kunnen zich de fi etsendrager resp. de fi etsen loswerken en daardoor uzelf of andere personen verwonden en/of tot materiële schade leiden. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010 -11-...
Seite 12
Beaktas inte detta kan cykelhållaren resp cyklarna lossna och därigenom skada dig eller andra personer och/eller leda till andra skador. -12- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
Seite 13
Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010 -13-...
Seite 14
Vás nebo ostatní osoby a/nebo způsobit věcné škody. -14- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
Seite 15
注意! 外国でサイクルキャリアを使用する場合は、当該国の法規定に配慮し 車両保有者は積載物によって視界、聴力あるいは車両状態が損なわれ てください。 ないよう配慮してください。また、車両の安全運転が確保され、積載 物が規定通りに固定されていることを確認してください。積載物によ 注記! って車両の交通安全性が損なわれてはなりません。 使用しない時はサイクルキャリアを取り外してください。 注意! 手入れに関する注記: サイクルキャリアを取り付けた後、約 20 km 走行して、サイクルキ サイクルキャリアは常にきれいな状態を保持してください。特に冬場 ャリアが適切に装備されていることを確認してください。必要に応じ は汚れや融雪剤を定期的に洗浄してください。 て締め直してください。 サイクルキャリアや自転車を取り付けた後や長距離走行の前後にはそ の都度、ネジ結合部や固定部位をチェックし、必要に応じて締め直し てください。また、相応の間隔で再度確認してください。 劣悪な道路状況では、より短い間隔でサイクルキャリアと自転車のネ ジ結合部や固定部位をチェックしてください。 この確認を怠った場合にはサイクルキャリアや自転車が緩み、本人あ るいは第三者の怪我、および/または物的損傷をもたらします。 Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010 -15-...
Seite 16
Zadní držák je částečně předmontovaný. Před montáží na vozidlo se ruedas. musí na držák namontovat přiložené kolejnice. 取付けを開始する前に 取り付ける車両の適性を確認してください!テールゲートが事故等 で損傷していないことを確認してください。ヒンジやロック、隙 間、スペ ーサーが正常で損傷が無いことを確認してください。 外側が錆付いているテールゲートには取り付けられません!本サイ クルキャリアはルーフスポイラーやクロームストリップを追加装備 した車両には取り付けられません。サイクルキャリアへの積載は必 ず二人で行なってください。 注記! 本サイクルキャリアは一部組み立て済みです。本サイクルキャリ アを車両に取り付ける前に、レールをキャリアに取り付けてくだ さい。 -16- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
Seite 17
Una staffa di chiusura e le relative viti sono reperibili come pezzi di reservedeel onder het onderdelen-nr.: 7N0 071 223 bij uw ricambio presso il vostro rivenditore Volkswagen, indicando il numero Volkswagen partner. identifi cativo: 7N0 071 223. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010 -17-...
Seite 18
ロックブラケットは専門店で交換してください。 Upozornění: 注記! Uzavírací třmen a příslušné šrouby obdržíte jako náhradní díl pod ロックブラケットとそのネジのスペアパーツ番号:7N0 071 223 číslem dílu: 7N0 071 223 ve Vašem servisu Volkswagen. フォルクスワーゲン正規ディーラーでお求め頂けます。 -18- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
Seite 19
3. Achterste wielrails -2- en -3- analoog met de voorste wielrail -1- 3. Avvitare le rotaie fermaruota posteriore -2- e -3-, procedendo vastschroeven. analogamente a quanto descritto per la rotaia anteriore -1-. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010 -19-...
Seite 20
対称になるように位置を調整してください (レールは両側に 3. Zadní kolejnice -2- a -3- přišroubovat obdobně jako přední 約 33 cm 出ます)。 kolejnici -1-. 3. 後方レール -2- および -3- も前方レール -1- と同様にしっ かりと固定してください。 -20- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
Seite 21
Vous recevrez le kit d'adhésifs de protection pour le vernis comme pièce de rechange sous le No. de pièce : 7N0 071 319 auprès de votre concessionnaire Volkswagen. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010 -21-...
Seite 22
Sätt dit lackskyddsfolierna -d- under folie -c- på stötfångaren. Observera: Lackskyddsfoliesatsen erhåller du som reservdel under artnummer: 7N0 071 319 hos din Volkswagenpartner. -22- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
Seite 23
2. 車体塗装保護ホイル -a-, -b-, -c- 、-d- を図示寸法に従って テールゲートに左右対称に貼り付けてください。 注記! 車体塗装保護ホイル -a- は前方約 10 mm を貼付部から出して おき、キャッシュカードでエッジを折り曲げてください。テール ゲートを開いて、ホイルをしっかりと貼付してください。 車体 塗装保護ホイル -c- はトランクリッドのエッジに貼付できるよ うに、貼付部から少し出しておきます。車体塗装保護ホイル -d- をホイル -c- の下側でバンパーに貼付してください。 注記! 車体塗装保護ホイルは下記番号でスペアパーツセットとしてお求 め頂けます:7N0 071 319 フォルクスワーゲン正規ディーラーで お求めください。 Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010 -23-...
Seite 24
Chiudendo il portellone posteriore, prestare attenzione al movimento tussen de steun onder -2- en de bumper. libero tra la graffa di ritegno in basso -2- e il paraurti. -24- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
Seite 25
5. テールゲートを慎重に閉じ、ロックノブ -3- をキー -4- で ロックしてください。 Pozor! Při zavírání zavazadlového prostoru dbejte na volný pohyb mezi 注意! spodní příchytkou -2- a nárazníkem. テールゲートを閉じるときは、下方固定クロー -2- とバンパー の間のクリアランスを確認してください。 Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010 -25-...
Seite 26
à l'autre, dans le même sens que la première bicyclette. Le démontage des bicyclettes se fait dans l'ordre inverse des opérations de montage. -26- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010...
Seite 27
7. Sätt fast den tredje cykeln med den bifogade avståndshållaren -6-, från ram till ram, i samma riktning som den första cykeln. Avmontering av cyklarna sker i omvänd ordningsföljd. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 02.12.2010 -27-...