Herunterladen Diese Seite drucken

De Dietrich INNOVENS PRO MCA 160 Installations- Und Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für INNOVENS PRO MCA 160:

Werbung

de
Deutsche Anleitung auf Anfrage erhältlich
PROJECT
INNOVENS PRO
Installations- und Bedienungsanleitung
Wandhängender Gas-Brenwertkessel
MCA 160
Diematic Evolution
N A C H H A L T I G E R K O M F O R T

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für De Dietrich INNOVENS PRO MCA 160

  • Seite 1 Deutsche Anleitung auf Anfrage erhältlich PROJECT INNOVENS PRO Installations- und Bedienungsanleitung Wandhängender Gas-Brenwertkessel MCA 160 Diematic Evolution N A C H H A L T I G E R K O M F O R T...
  • Seite 2 Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für den Kauf dieses Gerätes. Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung des Produkts sorgfältig durch und heben Sie es zum späteren Nachlesen an einem sicheren Ort auf. Um langfristig einen sicheren und effizienten Betrieb sicherzustellen, empfehlen wir die regelmäßige Wartung des Produktes.
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Sicherheit ..................6 Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis 5.6.3 Anschluss der Anschlussdose ............42 5.6.4 Die CB-01 Anschlussleiterplatte .
  • Seite 5 Inhaltsverzeichnis 11.11 Anzeige von Name und Telefonnummer des Fachhandwerkers ......... 91 11.12 Ausschalten .
  • Seite 6 1 Sicherheit Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise 1.1.1 Für den Installateur Gefahr! Wenn Sie Gas riechen: 1. Unbedingt offene Flammen vermeiden, nicht rauchen und keine elektrischen Kontakte oder Schalter betätigen (Türklingel, Licht, Motoren, Fahrstuhl, usw.). 2. Die Gaszufuhr schließen. 3. Die Fenster öffnen. 4.
  • Seite 7 1 Sicherheit Warnung! Der Kondenswasserabfluss darf nicht verändert oder verstopft werden. Wenn eine Kondenswasser- Neutralisationsanlage genutzt wird, muss die Anlage regelmäßig und unter Beachtung der Anweisungen des Herstellers gereinigt werden. Vorsicht! Sicherstellen, dass der Heizkessel regelmäßig gewartet wird. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Fachhandwerkern oder schließen Sie für die Wartung des Heizkessels einen Wartungsvertrag ab.
  • Seite 8 Warn- und Hinweisschilder dürfen niemals entfernt oder abgedeckt werden und müssen während der gesamten Lebensdauer des Kessels deutlich lesbar bleiben. Beschädigte oder nicht lesbare Etiketten mit Anweisungen oder Warnungen sofort ersetzen. Wichtig: Veränderungen am Kessel bedürfen der schriftlichen Genehmigung von De Dietrich. Verantwortlichkeiten 1.3.1 Pflichten des Herstellers Unsere Produkte werden in Übereinstimmung mit den Anforderungen der geltenden Richtlinien gefertigt.
  • Seite 9 3 Produktbeschreibung Anweisungen zur Wasserqualität In der Anleitung verwendete Symbole Diese Anleitung enthält Anweisungen, die mit speziellen Symbolen versehen sind. Bitte achten Sie besonders auf diese Symbole, wenn sie verwendet werden. Gefahr! Gefährliche Situationen, die zu schweren Verletzungen führen können. Stromschlaggefahr! Gefahr eines Stromschlags, der zu schweren Verletzungen führen kann.
  • Seite 10 3 Produktbeschreibung Hauptkomponenten Abb.1 Hauptkomponenten 1 Luftzufuhranschluss 2 Verkleidung/Luftkasten 3 Typschild 4 LED-Innenbeleuchtung 5 Vorlauffühler 6 Adapter 7 Wärmetauscher 8 Temperaturfühler für Wärmetauscher 9 Zündtransformator 10 Handlochdeckel Wärmetauscher 11 Wasserdruckwächter 12 Rücklauffühler 13 Service-Anschluss (PC-Anschluss) 14 Schaltfeld 15 Ein/Aus-Schalter 16 Kondensat-Sammelschale 17 Ansaugschalldämpfer 18 Gasdruck-Prüföffnung 19 Hauptleiterplatte (CU-GH)
  • Seite 11 3 Produktbeschreibung Pos. Beschreibung Funktion Gateway: Konvertierungsleiterplatte Ein gateway kann an einem Gerät oder System angebracht werden, um eine der folgenden Funktionen zu ermöglichen: Zusätzliche (drahtlose) Anschlussmöglichkeiten Wartungsanschlüsse Kommunikation mit anderen Plattformen Control panel: Bedieneinheit und Display Die Bedieneinheit ist die Benutzerschnittstelle zum Gerät. Room Unit: Raumgerät (z.B.
  • Seite 12 4 Vorbereitung zur Installation Zubehör und Optionen Für den Heizkessel ist verschiedenes Zubehör verfügbar. Wichtig: Kontaktieren Sie uns für weitere Informationen. Vorbereitung zur Installation Installationsvorschriften Wichtig: Der MCA muss von einem qualifizierten Heizungsfachmann unter Einhaltung der vor Ort geltenden Vorschriften installiert werden. Auswahl des Aufstellungsorts 4.2.1 Aufstellung des Heizkessels...
  • Seite 13 4 Vorbereitung zur Installation 4.2.2 Transport Abb.4 Verpackung des Heizkessels Der Heizkessel wird auf einer Palette geliefert. Die Lieferung enthält zwei Verpackungen. Eine Verpackung enthält den Heizkessel und die andere Verpackung enthält Einzelteile sowie die technische Dokumentation. Ohne die Verpackung passt der Heizkessel durch alle Standardtüren. Wichtig: Den Heizkessel immer so nah wie möglich zum Aufstellungsort transportieren, bevor die Verpackung entfernt wird.
  • Seite 14 4 Vorbereitung zur Installation Abb.6 Hilfsmittel zum Anheben AD-0000138-03 Anforderungen für Wasseranschlüsse Vor der Installation sicherstellen, dass die Anschlüsse die eingestellten Anforderungen erfüllen. Eventuelle Schweißarbeiten in angemessenem Abstand zum Kessel durchführen. Bei Verwendung von Kunststoffrohren die Anweisungen des Herstellers beachten. 4.3.1 Anforderungen an die Anschlüsse der Heizungsanlage Wir empfehlen die Installation eines Heizungsfilters in der...
  • Seite 15 4 Vorbereitung zur Installation Anforderungen an den Gasanschluss Eventuelle Schweißarbeiten in angemessenem Abstand zum Kessel durchführen. Vor der Installation sicherstellen, dass der Gaszähler ausreichend dimensioniert ist. Dabei den Verbrauch aller Geräte berücksichtigen. Das zuständige Gasversorgungsunternehmen benachrichtigen, wenn der Gaszähler unterdimensioniert ist. Es wird empfohlen, einen Gasfilter zu installieren, um eine Verschmutzung der Gasventileinheit zu verhindern.
  • Seite 16 4 Vorbereitung zur Installation Tab.7 Art des Abgassystems: C Prinzip Beschreibung Zugelassene Hersteller Raumluftunabhängige Ausführung. Dachdurchführung und An­ schlussmaterial Abgasabführung über das Dach. Die Luftansaugöffnung befindet sich im selben Druckbereich Cox Geelen wie die Abführung (z. B. konzentrische Dachdurchführung). Muelink & Grol AD-3000927-01 (1) Das Material muss auch die Anforderungen an die Materialeigenschaften des jeweiligen Kapitels erfüllen.
  • Seite 17 4 Vorbereitung zur Installation Abb.7 Mindestabmessungen des Wichtig: Schachts oder Rohrs C Der Schacht muss den Anforderungen an die Luftdichtheit der örtlichen Vorschriften entsprechen. Wichtig: □ Ø Schächte gründlich reinigen, wenn Innenrohre und/oder ein Luftzufuhranschluss verwendet werden. Es muss die Möglichkeit bestehen, das Innenrohr zu überprüfen.
  • Seite 18 4 Vorbereitung zur Installation 4.5.3 Abmessungen Abgasstutzenleitung Warnung! Die mit dem Abgasadapter verbundenen Leitungen müssen hinsichtlich der Abmessungen die folgenden Anforderungen erfüllen. Abb.9 Abmessungen paralleler Anschluss Äußere Abmessungen Abgasstutzenleitung Äußere Abmessungen Luftzufuhrleitung Tab.12 Leitungsabmessungen (min.-max.) (min.-max.) 150/150 mm 149 - 151 mm 149 - 151 mm ød øD...
  • Seite 19 4 Vorbereitung zur Installation Raumluftunabhängiges Modell (C Abb.11 Raumluftunabhängige Ausführung L Kombinierte Länge von Abgasstutzen und Luftzufuhrkanal zur Dachdurchführung Anschließen der Abgasleitung Anschließen der Zuluftleitung Bei der raumluftunabhängigen Ausführung sind sowohl der Abgasstutzen als auch die Luftzufuhröffnungen angeschlossen (parallel). Adapter verwenden, wenn Luftzufuhr- und Abgasstutzenleitungen mit einem anderen Durchmesser als 150 mm verwendet werden.
  • Seite 20 4 Vorbereitung zur Installation und die Abführung (mindestens 1 m vor dem Auslass des Kessels) ausreichen. Die Bögen müssen mehr als 90° betragen, um die Steilheit und eine gute Dichtung der Dichtringlippen sicherzustellen. Brennwert Ein direkter Anschluss des Abgasstutzens an strukturelle Kanäle ist aufgrund der Kondensation nicht erlaubt.
  • Seite 21 4 Vorbereitung zur Installation Installationsbeispiele 4.8.1 Verwendung der Anlagenbeispiele In diesem Kapitel werden einige Anlagenbeispiele aufgeführt. Jedes Beispiel gibt einen schnellen Überblick über eine einfache hydraulische Einrichtung, die vorzunehmenden Anschlüsse und die auf den Leiterplatten einzustellenden Parameter. Wichtig: Um diese Beispiele zu verwenden, sind grundlegende Installationskenntnisse erforderlich.
  • Seite 22 4 Vorbereitung zur Installation Abb.19 Einzustellende Parameter Einzustellende Parameter: Die Parameter sind pro Leiterplatte getrennt und müssen auf der jeweiligen Leiterplatte eingestellt werden. AD-3001509-01 Abb.20 Parameterliste Parameterliste: Die Parameter aus der obigen Tabelle werden in dieser Liste wiederholt, um deren Displaytext, Navigationspfade und Einstellungen zu zeigen.
  • Seite 23 4 Vorbereitung zur Installation Die Nummern jedes Abschnitts stehen für eine bestimmte Konfiguration. Siehe folgende Tabellen zur Konfiguration: Abb.26 Erzeuger Tab.19 Erzeuger Zahl Beschreibung Unbekannt / unbestimmter Hersteller Kessel mit primärem Heizkreis (keine Pumpe) Kessel mit primärem Heizkreis (interne Pumpe) Kessel mit primärem Heizkreis (externe Pumpe) Kessel mit Heizung und Trinkwasserbereitung (interne Pum­...
  • Seite 24 4 Vorbereitung zur Installation Abb.28 Kreise Tab.21 Kreise Zahl Beschreibung Leer (kein Heizkreis) Ungemischter Kreis Mischerkreis Schwimmbad (direkt) Hohe Temperatur Gebläsekonvektor (direkt) Trinkwasserspeicher Trinkwasserspeicher (elektrisch) AD-3001530-02 Zeitprogramm Prozesswärme Trinkwasserspeicher (Schichtenspeicher) Trinkwasserspeicher (intern) Fußbodenheizung (Mischerkreis) Wohnungsstation (HIU) Ungemischter Kreis (ohne Pumpe) Ungemischter Kreis mit Umschaltventil (ohne Pumpe) Abb.29 TWW-Kreis...
  • Seite 25 4 Vorbereitung zur Installation Tab.25 Hydraulische Bauteile Symbol Erklärungen Symbol Erklärungen Mischventil oder Umschaltventil Ventil, elektronisch gesteuert Plattenwärmetauscher Hydraulische Weiche Pumpe Sicherheitsgruppe Tab.26 Fühler und Kontakte Symbol Erklärungen Symbol Erklärungen Außentemperaturfühler Temperaturfühler Sicherheitstemperaturbegrenzer Elektrisches Kabel Tab.27 Wärmeanforderungsquellen Symbol Erklärungen Symbol Erklärungen Raumgerät 0-10V Eingang...
  • Seite 26 4 Vorbereitung zur Installation 4.8.4 SCB-10 Anlagenbeispiel H-01-01-02-01-00-02-01 Tab.30 Hydraulisches Schema Erzeuger Anschluss CircA 1 CircB 1 CircC 1 DHW 1 AUX 1 H 01 AD-3001435-01 AD-3001437-01 AD-3001437-01 AD-3001484-01 AD-3001475-01 AD-3001432-01 AD-3001464-02 AD-3001436-01 AD-3001433-01 AD-3001434-01 (1) 01: Kessel mit primärem Heizkreis (keine Pumpe) (2) 01: Direktanschluss (3) 02: Mischerkreis (4) 01: Ungemischter Kreis...
  • Seite 27 4 Vorbereitung zur Installation Tab.32 An CB-01, SCB-10 und AD249 zu brückende elektrische Anschlüsse Erzeuger Anschluss CircA 1 CircB 1 CircC 1 DHW 1 AUX 1 CB-01 SCB-10 SCB-10 SCB-10 R-Bus AD249 (1) Bridge: Diese Stecker müssen überbrückt werden. Einige Brücken sind bereits werkseitig montiert, andere müssen für dieses spezielle Anlagenbeispiel angepasst werden.
  • Seite 28 4 Vorbereitung zur Installation 4.8.5 SCB-10 Anlagenbeispiel H-03-05-13-13-13-00-00 Tab.35 Hydraulisches Schema Erzeuger Anschluss CircA 1 CircB 1 CircC 1 DHW 1 AUX 1 H 03 AD-3001430-01 AD-3001472-01 AD-3001470-01 AD-3001470-01 AD-3001470-01 AD-3001476-01 (1) 03: Kessel mit primärem Heizkreis (externe Pumpe) (2) 05: Pufferspeicher mit zwei Fühlern (3) 13: Wohnungsstation (HIU) (4) 13: Wohnungsstation (HIU) (5) 13: Wohnungsstation (HIU)
  • Seite 29 4 Vorbereitung zur Installation Tab.38 Einzustellende Parameter Erzeuger Anschluss CircA 1 CircB 1 CircC 1 DHW 1 AUX 1 CU-GH06c SCB-10 SCB-10 SCB-10 SCB-10 SCB-10 SCB-10 AP102 = 0 BP001 = 2 CP020 = 0 CP021 = 0 CP023 = 0 CP022 = 0 CP024 = 0 CP020 = 0...
  • Seite 30 4 Vorbereitung zur Installation 4.8.6 SCB-10 Anlagenbeispiel H-03-08-02-01-00-02-01 Tab.40 Hydraulisches Schema Erzeuger Anschluss CircA 1 CircB 1 CircC 1 DHW 1 AUX 1 H 03 AD-3001435-01 AD-3001437-01 AD-3001437-01 AD-3001430-01 AD-3001462-02 AD-3001432-01 AD-3001464-02 AD-3001436-01 AD-3001433-01 AD-3001434-01 (1) 03: Kessel mit primärem Heizkreis (externe Pumpe) (2) 08: Hydraulische Weiche mit Vorlauffühler (3) 02: Mischerkreis (4) 01: Ungemischter Kreis...
  • Seite 31 4 Vorbereitung zur Installation Tab.42 An CB-01, SCB-10 und AD249 zu brückende elektrische Anschlüsse Erzeuger Anschluss CircA 1 CircB 1 CircC 1 DHW 1 AUX 1 CB-01 SCB-10 SCB-10 SCB-10 R-Bus AD249 (1) Bridge: Diese Stecker müssen überbrückt werden. Einige Brücken sind bereits werkseitig montiert, andere müssen für dieses spezielle Anlagenbeispiel angepasst werden.
  • Seite 32 4 Vorbereitung zur Installation 4.8.7 SCB-10 Anlagenbeispiel H-18-00-02-01-05-02-01 Tab.45 Hydraulisches Schema Erzeuger Anschluss CircA 1 CircB 1 CircC 1 DHW 1 AUX 1 H 18 AD-3001435-01 AD-3001437-01 AD-3001437-01 AD-3001485-01 AD-3001475-01 AD-3001432-01 AD-3001464-02 AD-3001471-01 AD-3001433-01 AD-3001434-01 (1) 18: Kaskade aus zwei Kesseln mit primärem Heizkreis (keine Pumpe) + Hydraulikventile (2) 00: Leer (kein Anschluss) (3) 02: Mischerkreis (4) 01: Ungemischter Kreis...
  • Seite 33 4 Vorbereitung zur Installation Tab.47 An CB-01, SCB-10 und AD249 zu brückende elektrische Anschlüsse Erzeuger Anschluss CircA 1 CircB 1 CircC 1 DHW 1 AUX 1 CB-01 (Master SCB-10 SCB-10 SCB-10 & Slave) R-Bus AD249 (1) Bridge: Diese Stecker müssen überbrückt werden. Einige Brücken sind bereits werkseitig montiert, andere müssen für dieses spezielle Anlagenbeispiel angepasst werden.
  • Seite 34 4 Vorbereitung zur Installation 4.8.8 SCB-10 Anlagenbeispiel H-21-04-02-02-00-00-00 Tab.50 Hydraulisches Schema Erzeuger Anschluss CircA 1 CircB 1 CircC 1 DHW 1 AUX 1 H 21 AD-3001435-01 AD-3001473-01 AD-3001474-01 AD-3001432-01 AD-3001432-01 AD-3001476-01 (1) 21: Gaskessel und Wärmepumpe parallel verschaltet (2) 04: Pufferspeicher mit einem Fühler (3) 02: Mischerkreis (4) 02: Mischerkreis (5) 00: Leer (kein Heizkreis)
  • Seite 35 4 Vorbereitung zur Installation Tab.52 An CB-01 und SCB-10 zu brückende elektrische Anschlüsse Erzeuger Anschluss CircA 1 CircB 1 CircC 1 DHW 1 AUX 1 CB-01 SCB-10 SCB-10 SCB-10 R-Bus R-Bus R-Bus (1) Bridge: Diese Stecker müssen überbrückt werden. Einige Brücken sind bereits werkseitig montiert, andere müssen für dieses spezielle Anlagenbeispiel angepasst werden.
  • Seite 36 5 Installation Installation Positionierung des Heizkessels Abb.31 Montage des Heizkessels Die Montagehalterung auf der Rückseite der Verkleidung kann verwendet werden, um den Heizkessel direkt am Aufhängebügel zu montieren. Der Heizkessel wird mit einer Montageschablone geliefert. 1. Mittels Klebestreifen die Montageschablone des Heizkessels an der (1 5 Wand befestigen.
  • Seite 37 5 Installation Abb.33 Anschluss des ZH-Rücklaufs 2. Die Ablassleitung für ZH-Wasser am ZH-Vorlaufanschluss anbringen. 3. Die Staubkappe vom ZH-Rücklaufanschluss unten am Heizkessel entfernen. 4. Die Zuführungsleitung für ZH-Wasser am ZH-Rücklaufanschluss anbringen. 5. Zum Befüllen und Anzapfen des Heizkessels einen Befüll- und Entleerungshahn in die ZH-Rücklaufleitung einbauen.
  • Seite 38 5 Installation 9. Einen Geruchsverschluss oder Siphon im Ablaufschlauch anbringen. Wichtig: Die Luftöffnung am Siphon verhindert das Absaugen, wenn der Ablaufschlauch sicher am Ablauf angeschlossen ist. Gefahr! Der Siphon muss immer mit Wasser gefüllt sein. Dadurch wird verhindert, dass Abgase in den Raum eindringen. Vorsicht! Niemals die Kondensatableitung abdichten.
  • Seite 39 5 Installation Anschließen des Abgasstutzens Abb.36 Anschließen des Abgasstutzens S Einstecktiefe 50 mm 1. Die Abgasstutzenleitung an den Heizkessel anbringen. 2. Die aufeinander folgenden Abgasstutzenleitung gemäß den Herstelleranweisungen an den Heizkessel anbringen. Ø150 mm Vorsicht! Die Leitungen müssen abgasdicht und korrosionsbeständig sein.
  • Seite 40 Vorsicht! Das Ersatzkabel muss immer bei De Dietrich bestellt werden. AD-0000915-01 Das Netzkabel darf nur von De Dietrich oder von einem von De Dietrich zertifizierten Heizungsfachmann ausgetauscht werden. Der Schalter muss leicht zugänglich sein Einen Trenntrafo für andere Anschlusswerte als oben angegeben verwenden.
  • Seite 41 5 Installation Abb.40 Platine B Batterie Auf der Leiterplatte befindet sich auch eine Pufferbatterie für die integrierte Uhr. Prüfen Sie die Batteriespannung, wenn Datum und Uhrzeit nicht X021 korrekt angezeigt werden. AD-0001300-01 7669179 - v.05 - 29092021...
  • Seite 42 5 Installation 5.6.3 Anschluss der Anschlussdose Abb.41 Öffnen der Anschlussdose Die Anschlussdose ist standardmäßig im Lieferumfang des Heizkessels enthalten. Die mitgelieferten Verbindungskabel verwenden, um die Anschlussdose mit der Steuereinheit zu verbinden. Gehen Sie wie folgt X033 vor: 1. Das mitgelieferte Verbindungskabel X033 mit dem Anschluss unter dem Heizkessel verbinden.
  • Seite 43 5 Installation 5.6.4 Die CB-01 Anschlussleiterplatte Abb.42 Anschlussleiterplatte CB-01 Die CB-01 befindet sich im vorderen Teil des Schaltfeldes. Es bietet einen einfachen Zugang zu allen Standard-Anschlüssen. S-Bus Pump 0-10 On/off Pump Tout AD-3000672-03 Anschluss der Anlagenpumpe Abb.43 Anlagenpumpe 1. Eine Anlagenpumpe an die Pumpenklemmen der Klemmleiste anschließen.
  • Seite 44 5 Installation Frostschutz in Verbindung mit einem Außenfühler Abb.46 Außentemperaturfühler Die Heizungsanlage kann auch mit einem Außenfühler vor Frost geschützt werden. Das Heizungsventil im frostempfindlichen Raum muss geöffnet sein. Tout 1. Den Außenfühler an die Klemmen Tout der Klemmleiste anschließen. Der Frostschutz funktioniert mit einem Außenfühler folgendermaßen: Wenn die Außentemperatur unter -10 °C liegt, wird die Umwälzpumpe eingeschaltet.
  • Seite 45 5 Installation Wichtig: Die Startspannung ist abhängig vom Verhältnis zwischen dem Gebläsedrehzahlbereich und der tatsächlich eingestellten maximalen Gebläsedrehzahl. Die Startspannung lässt sich näherungsweise errechnen. Abb.50 Diagramm der Leistungsregelung V Spannung P Kesselleistung 1 Minimalleistung 2 Maximalleistung 3 Reduzierte Maximalleistung (Beispiel) 4 Startspannung 5 Startspannung für reduzierte Leistung (Beispiel) Die Formel zur Berechnung der Startspannung lautet:...
  • Seite 46 5 Installation Brenner nicht und der Kessel wird gesperrt. Die Wartezeit wird über den Parameter AP008 eingestellt. Bei einer Wartezeit von 0 wird der Kontakt deaktiviert. 5.6.5 Die Erweiterungsleiterplatte SCB-10 Die SCB-10 hat folgende Merkmale: Regelung von 2 (Mischer-)kreisen Regelung eines dritten (Mischer-)kreises über eine optionale Regelungsleiterplatte Regelung eines Trinkwasserkreises (TWW) Kaskadenanordnung...
  • Seite 47 5 Installation Abb.54 Trinkwasserpumpenanschluss Die Pumpe wie folgt anschließen: Schutzleiter N Nullleiter L Phase AD-4000123-01 Anschluss eines Mischventils Anschluss eines Mischventils (230 VAC) pro Kreis (Gruppe). Abb.55 Mischventil-Stecker Das Mischventil wie folgt anschließen: Schutzleiter N Nullleiter Offen AD-4000002-01 Anschluss der Pumpe mit einem Schutzthermostat Anschluss einer Pumpe mit einem Schutzthermostat, z.
  • Seite 48 5 Installation Abb.58 Ein-/Ausgangssteckverbinder Den Ein-/Ausgangssteckverbinder wie folgt anschließen: 1 + 2 0–10 V / Meldeeingang Status 3 + 4 Meldeausgang 0-10V AD-4000004-02 Anschluss von Raumgeräten pro Kreis Abb.59 R-Bus-Anschlüsse Der SCB-10 ist mit drei R-Bus Steckverbindern ausgestattet. Sie können zum Anschluss von Raumgeräten pro Kreis verwendet werden.
  • Seite 49 6 Vorbereitung zur Inbetriebnahme Vorsicht! Wenn der Trinkwarmwasserspeicher über keine TAS-Anode verfügt, die Simulationsanode (= Zubehör) anschließen 5.6.6 Anschluss eines PCs/Laptops Abb.64 Anschluss eines Neben dem Schaltfeld gibt es einen Wartungsanschluss. Hier kann eine Schnittstellensteckers Service tool Schnittstelle verwendet werden zum Anschluss von: Laptop Smart Service Tool Das Wartungsprogramm Service toolermöglicht das Eingeben, Ändern...
  • Seite 50 6 Vorbereitung zur Inbetriebnahme Abb.65 Befüllen des Siphons 1. Den Haltebügel des Siphons nach hinten ziehen. 2. Den Siphon vorsichtig nach unten ziehen. 3. Den Siphon bis zur Markierung mit Wasser füllen. 4. Den Siphon fest in die entsprechende Öffnung unter dem Heizkessel drücken.
  • Seite 51 6 Vorbereitung zur Inbetriebnahme Sie gelangen von jedem Menü zur Hauptanzeige, wenn Sie die Zurück- Taste einige Sekunden lang drücken. Die Kacheln auf der Hauptanzeige gewähren schnellen Zugang zu den entsprechenden Menüs. Mit dem Drehknopf zum gewünschten Element navigieren und die Auswahl mit der Taste bestätigen.
  • Seite 52 6 Vorbereitung zur Inbetriebnahme Symbol Beschreibung Trinkwasserspeicher ist angeschlossen. Der Außentemperaturfühler ist angeschlossen. Kesselnummer im Kaskadensystem. Der Solar-Trinkwasserbereiter ist eingeschaltet und sein Wärmeniveau wird angezeigt. Heizbetrieb ist aktiviert. Heizbetrieb ist deaktiviert. Trinkwasserbetrieb ist aktiviert. Trinkwasserbetrieb ist deaktiviert. Der Brenner ist eingeschaltet. Der Brenner ist abgeschaltet.
  • Seite 53 7 Inbetriebnahme Inbetriebnahme Inbetriebnahme Warnung! Die Erstinbetriebnahme darf nur durch einen qualifizierten Heizungsfachmann erfolgen. Bei Verwendung einer anderen Gasart, z. B. Propan, muss der Heizkessel vor dem Einschalten zunächst entsprechend eingestellt werden. Verweis: Einstellen auf eine andere Gasart, Seite 53 1.
  • Seite 54 7 Inbetriebnahme Abb.70 Gasblende einbauen 1. Eine Gasblende in das Gasventil einsetzen, wenn der Kessel umgerüstet wurde für: G30/G31 (Butan/Propan) Die erforderlichen Durchmesser für die Blenden sind in den unten stehenden Tabellen aufgeführt. Hierfür sind separate Montageanleitungen verfügbar. Wichtig: Weitere Informationen erhalten Sie auf Anfrage. Tab.61 Gasblende für G30/G31 (Butan/Propan) Gasblende für G30/G31 (Butan/Propan)
  • Seite 55 7 Inbetriebnahme 7.2.2 Überprüfen/Einstellen der Verbrennung Abb.71 Abgasmesspunkt 1. Die Kappe von der Prüföffnung für Abgas entfernen. 2. Den Fühler für das Abgasmessinstrument in die Messöffnung einführen. Warnung! Während des Messvorgangs die Öffnung um den Sensor vollständig abdichten. Wichtig: Das Abgasmessinstrument muss eine Mindestgenauigkeit von ±0,25 % O haben.
  • Seite 56 7 Inbetriebnahme Vorsicht! Die O -Werte bei Volllast müssen niedriger sein als die O -Werte bei Teillast. 3. Wenn die gemessenen Werte nicht den in der Tabelle angegebenen Werten entsprechen, muss das Gas-/Luftverhältnis korrigiert werden. Warnung! Information für den Fachhandwerker: Arbeiten an der Gasventileinheit sind grundsätzlich untersagt.
  • Seite 57 7 Inbetriebnahme Tab.68 Soll-/Einstellwerte für O bei Teillast für G25 (L-Gas) Werte bei Teillast, G25 (L-Gas) MCA 160 - 5.3 (1) Nennwert Tab.69 Soll-/Einstellwerte für O bei Teillast für G30/G31 (Butan/ Propan) Werte bei Teillast für G30/G31 (Butan/Propan) MCA 160 - 5.7 (1) Nennwert Vorsicht!
  • Seite 58 8 Einstellungen Abb.76 Beispiel eines ausgefüllten 10. Die folgenden Angaben auf dem mitgelieferten Aufkleber eintragen Aufklebers und den Aufkleber neben dem Typschild an der Anlage anbringen. Gasart, falls auf eine andere Gasart umgestellt; Adjusted for / Réglée pour / Parameters / Paramètres / Gasanschlussdruck;...
  • Seite 59 8 Einstellungen Zum Navigieren den Drehknopf verwenden. Zum Bestätigen der Auswahl die Taste drücken. 1. Taste drücken. 2. Anlage einrichten wählen. 3. Datenpunkte suchen wählen. Abb.81 Suchen 4. Die Suchkriterien (Code) auswählen: 4.1. Den ersten Buchstaben (Datenpunktkategorie) wählen. 00:12 .......
  • Seite 60 8 Einstellungen Code Anzeigetext Beschreibung Einstellbereich Untermenü CP200 HKRaumTemp­ Manuell eingestellte gewünschte 5 - 30 °C SollwMan Raumtemperatur des Heizkreises CP320 HK, Betriebsart Heizkreisbetrieb, Betriebsart 0 = Zeitprogramm 1 = Manuell 2 = Aus CP550 HK, Kamin aktiv Kaminfunktion ist aktiv 0 = Aus 1 = Ein CP570...
  • Seite 61 8 Einstellungen Code Anzeigetext Beschreibung Einstellbereich Untermenü CP020 HK/Verbrauch., Funktion des Heizkreises oder Ver­ 0 = Aus Fkt. brauchers 1 = Direkt CP060 HK, Sollw. Ferien Gewünschte Raumtemperatur in der 5 - 20 °C Ferieneinstellung des Heizkreises CP070 HK, Sollwert Nachttemperatur-Sollwert je Heiz­...
  • Seite 62 8 Einstellungen Code Anzeigetext Beschreibung Einstellbereich Untermenü GP024 VPS-Prüfung Prüfung Ventilprüfsystem ein/aus 0 = Nein Gasbrenn­ 1 = Ja wertgerät GVR pneu­ matisch PP007 Min. Sperrzeit Min. Sperrzeit des Wärmeerzeugers 0 - 20 Min Gasbrenn­ nach Abschaltung wertgerät PP012 Stabilisierungs­ Stabilisierungszeit nach Start des 5 - 180 Sek Gasbrenn­...
  • Seite 63 Störungen auf ein Minimum zu reduzieren. Die Wartungsmeldung gibt an, welcher Wartungssatz verwendet werden muss. Diese Wartungssätze enthalten alle Teile und Dichtungen, die für die entsprechenden Wartungsarbeiten benötigt werden. Diese von De Dietrich zusammengestellten Wartungssätze (A, B oder C) können bei Ersatzteillieferanten geordert werden.
  • Seite 64 10 Fehlerbehebung Wichtig: Wartungsaufforderungen müssen innerhalb von 2 Monaten erfüllt werden. Vorsicht! Die Wartungsmeldung ist nach jeder Wartung zurückzusetzen. Verweis: Die Wartungsanleitung des Kessels. Öffnen des Kessels Abb.83 Öffnen des Kessels 1. Die zwei Schrauben an der Unterseite der Frontverkleidung entfernen. 2.
  • Seite 65 Die Bedeutung der Codes ist in den verschiedenen Fehlercodetabellen aufgeführt. Wichtig: Der Fehlercode wird zum schnellen und zuverlässigen Auffinden des Fehlers und für den Kundendienst durch De Dietrich benötigt. 10.1.1 Anzeige von Fehlercodes Wenn ein Fehler in der Anlage auftritt, wird auf dem Schaltfeld Folgendes angezeigt: Abb.85...
  • Seite 66 10 Fehlerbehebung 10.1.2 Warnung Tab.77 Warncodes Code Anzeigetext Beschreibung Abhilfe A.00.32 TAußen offen Außentemperaturfühler wurde ent­ Außentemperaturfühler offen: fernt oder misst eine Temperatur un­ Schlechte Verbindung: Verkabelung und An­ ter dem zulässigen Bereich schlüsse überprüfen. Falsch angebrachter Sensor: Überprüfen, ob der Fühler korrekt montiert ist Sensor ist nicht vorhanden.
  • Seite 67 10 Fehlerbehebung Code Anzeigetext Beschreibung Abhilfe A.10.33 ObTWWFühlZoneD of­ Oberer Temperaturfühler Trinkwas­ Fühler für die Obergrenze der Trinkwarmwasser­ serspeicher Zone TWW offen temperatur offen: Schlechte Verbindung: Verkabelung und An­ schlüsse überprüfen. Falsch angebrachter Sensor: Überprüfen, ob der Fühler korrekt montiert ist Sensor ist nicht vorhanden.
  • Seite 68 10 Fehlerbehebung 10.1.3 Sperrung Tab.78 Sperrcodes Code Anzeigetext Beschreibung Abhilfe H.00.36 T 2.Rücklauf offen Zweiter Rücklauftemperaturfühler Der zweite Rücklauftemperaturfühler ist geöffnet: wurde entfernt o. misst eine Tempe­ Mangelhafte Verbindung: Verkabelung und An­ ratur unterhalb des Messbereichs schlüsse überprüfen. Falsch angebrachter Fühler: Überprüfen, ob der Fühler korrekt montiert ist.
  • Seite 69 10 Fehlerbehebung Code Anzeigetext Beschreibung Abhilfe H.00.76 T Kask.vorl. offen Unterbruch Kaskadenvorlauffühler Kaskaden-Vorlauftemperaturfühler offen: oder unterhalb des zulässigen Wer­ Schlechte Verbindung: Verkabelung und An­ tebereiches schlüsse überprüfen. Falsch angebrachter Sensor: Überprüfen, ob der Fühler korrekt montiert ist Sensor ist nicht vorhanden. Fühler defekt: Fühler austauschen H.00.77 T Kask.vorl.
  • Seite 70 10 Fehlerbehebung Code Anzeigetext Beschreibung Abhilfe H.01.08 MaxHKTGrad St 3 Maximaler HK-Temperaturgradient Maximaler Temperaturanstieg des Wärmetau­ Stufe 3 überschritten schers wurde überschritten: Kein Durchfluss oder unzureichender Durch­ fluss: Zirkulation überprüfen (Richtung, Pumpe, Ventile) Wasserdruck überprüfen Sauberkeit des Wärmetauschers überprüfen Überprüfen, ob die Heizung korrekt entlüftet wurde Fühlerfehler: Prüfen, ob die Fühler ordnungsgemäß...
  • Seite 71 10 Fehlerbehebung Code Anzeigetext Beschreibung Abhilfe H.02.03 Konf.-Fehler Fehler in der Konfiguration Konfigurationsfehler oder unbekannte Konfigura­ tionsnummer: CN1 und CN2 zurücksetzen H.02.04 Parameterfehler Parameterfehler Werkseinstellungen falsch: Parameter sind nicht korrekt: Heizkessel wieder in Betrieb setzen CN1 und CN2 zurücksetzen Die CU-GH Leiterplatte austauschen H.02.05 CSU Regel Mismatch CSU passt nicht zur Regelung...
  • Seite 72 10 Fehlerbehebung Code Anzeigetext Beschreibung Abhilfe H.02.64 Zo.A n.unterst.Funkt Die Zone D unterstützt nicht die aus­ Die Funktionseinstellung (DHW) für die Zone C gewählte Funktion ist falsch oder in diesem Kreis nicht zulässig: Die Einstellung des Parameters CP022 über­ prüfen. H.02.65 Zo.A n.unterst.Funkt Die Zone E unterstützt nicht die aus­...
  • Seite 73 10 Fehlerbehebung Code Anzeigetext Beschreibung Abhilfe H.10.01 TVorl.Zone A geschl. Kurzschluss Vorlauftemp.fühler Zo­ Vorlauftemperaturfühler Zone A kurzgeschlos­ ne A sen: Schlechte Verbindung: Verkabelung und An­ schlüsse überprüfen. Falsch angebrachter Sensor: Überprüfen, ob der Fühler korrekt montiert ist Fühler defekt: Fühler austauschen H.10.02 T TWW Zone A offen Unterbruch Trinkwasser-Tempera­...
  • Seite 74 10 Fehlerbehebung Code Anzeigetext Beschreibung Abhilfe H.10.11 T TWW Zone B offen Unterbruch Trinkwasser-Tempera­ Fühler für die Trinkwarmwassertemperatur Zone turfühler Zone B B offen: Schlechte Verbindung: Verkabelung und An­ schlüsse überprüfen. Falsch angebrachter Sensor: Überprüfen, ob der Fühler korrekt montiert ist Sensor ist nicht vorhanden.
  • Seite 75 10 Fehlerbehebung Code Anzeigetext Beschreibung Abhilfe H.10.21 T TWW Zone C geschl. Kurzschluss Trinkwasser-Tempera­ Trinkwarmwassertemperaturfühler der Zone C turfühler Zone C kurzgeschlossen: Schlechte Verbindung: Verkabelung und An­ schlüsse überprüfen. Falsch angebrachter Sensor: Überprüfen, ob der Fühler korrekt montiert ist Fühler defekt: Fühler austauschen Bei Verwendung eines Thermostaten anstelle eines Fühlers: Der Parameter CP503 muss auf Aus gesetzt werden (=deaktiviert)
  • Seite 76 10 Fehlerbehebung Code Anzeigetext Beschreibung Abhilfe H.10.36 Fühler ZoneAUX offen Vorlauftemperaturfühler Zone AUX Vorlauftemperaturfühler Zone AUX offen: offen Schlechte Verbindung: Verkabelung und An­ schlüsse überprüfen. Falsch angebrachter Sensor: Überprüfen, ob der Fühler korrekt montiert ist Sensor ist nicht vorhanden. Fühler defekt: Fühler austauschen H.10.37 FühlerZoneAUX geschl Vorlauftemperaturfühler Zone AUX Vorlauftemperaturfühler Zone AUX kurzgeschlos­...
  • Seite 77 10 Fehlerbehebung Code Anzeigetext Beschreibung Abhilfe E.00.04 TRückl. offen Rücklauftemperaturfühler wurde ent­ Rücklauftemperaturfühler Unterbrechung: fernt oder misst eine Temperatur un­ Schlechte Verbindung: Verkabelung und An­ terhalb des Messbereichs schlüsse überprüfen. Falsch angebrachter Sensor: Überprüfen, ob der Fühler korrekt montiert ist Fühler defekt: Fühler austauschen E.00.05 TRückl.
  • Seite 78 10 Fehlerbehebung Code Anzeigetext Beschreibung Abhilfe E.01.04 5x Fehler Flamme aus Fehler: unbeabsichtigt Flammen- Fünfmaliger Flammabriss: Aus, 5x aufgetreten Gasleitung entlüften Überprüfen, dass der Gashahn ganz geöffnet Druck der Gasversorgung überprüfen Funktion und Einstellung des Gasventliblocks überprüfen Sicherstellen, dass weder die Luftzuleitung noch der Abgasstutzen verstopft sind Sicherstellen, dass die Abgase nicht wieder an­...
  • Seite 79 10 Fehlerbehebung Code Anzeigetext Beschreibung Abhilfe E.04.01 TVorlauf geschlossen Kurzschluss Vorlauftemperaturfühler Kurzschluss Vorlauftemperaturfühler: oder oberhalb des zulässigen Wer­ Schlechte Verbindung: Verkabelung und An­ tebereiches schlüsse überprüfen. Falsch angebrachter Sensor: Überprüfen, ob der Fühler korrekt montiert ist Fühler defekt: Fühler austauschen E.04.02 TVorlauf offen Unterbruch Vorlauftemperaturfühler...
  • Seite 80 10 Fehlerbehebung Code Anzeigetext Beschreibung Abhilfe E.04.10 Fehlstart Keine Flamme nach Sicherheitszeit Fünf fehlerhafte Brennerstarts: Kein Zündfunke: Verkabelung zwischen der CU-GH und dem Zündtrafo überprüfen Zünd- und Ionisationselektrode überprüfen Bohrung zur Masse/Erde überprüfen Zustand der Brennerabdeckung überprüfen Erdung überprüfen CU-GH ersetzen Zündfunke vorhanden, jedoch keine Flammen­...
  • Seite 81 10 Fehlerbehebung Code Anzeigetext Beschreibung Abhilfe E.04.17 Antrieb Gasv. Fehler Antrieb vom Gasventil blockiert Gasventileinheit defekt: Schlechte Verbindung: Verkabelung und An­ schlüsse überprüfen. Gasventileinheit defekt: Gasventileinheit erset­ E.04.18 Min.Vorlt.unt.schr. Minimale Vorlauftemperatur unter­ – schritten (Gasventilregelung) E.04.19 Massenflussfühler Massenflussfühler Kommunikation – E.04.20 Massenflussfühler Massenflussfühler Abweichung...
  • Seite 82 11 Gebrauchsanweisung Abb.86 Fehlerdetails 3. Den Fehlercode auswählen, zu dem Sie weitere Informationen wünschen....22/02/2018 11:20 ... Auf dem Display werden eine Erläuterung des Fehlercodes sowie Error Code: A.00.00 diverse Angaben zum Gerät zum Zeitpunkt des Auftretens des 20/02/2018 16:51 ..
  • Seite 83 11 Gebrauchsanweisung Tab.80 Vom Benutzer wählbare Kacheln Kachel Menü Funktion Informationsmenü. Anzeige verschiedener Momentanwerte. Fehleranzeige. Details über den aktuellen Fehler auslesen. Bei einigen Fehlern erscheint das Symbol zusammen mit den Kontaktda­ ten des Fachhandwerkers (sofern eingetragen). Ferienbetrieb. Das Anfangs- und Enddatum Ihres Urlaubs eingeben, um die Raum- und Trinkwassertemperaturen aller Heizkreise zu senken.
  • Seite 84 11 Gebrauchsanweisung Tab.82 Erweitertes Menü zur Konfiguration eines Heizkreises Heizkreis-Konfiguration Menü Funktion Kurze Temperaturänderung Die Raumtemperatur bei Bedarf vorübergehend ändern. HK, Betriebsart Den Heizmodus auswählen: Manuelle Zeitplanung. HKRaumTempSollwMan Die Raumtemperatur manuell auf einen festen Wert einstellen. Ferienbetrieb Das Anfangs- und Enddatum Ihres Urlaubs und die reduzierte Temperatur für diesen Heizkreis eingeben.
  • Seite 85 11 Gebrauchsanweisung 4.1. Mit Hilfe der oberen Zeile zwischen Großbuchstaben, Zahlen, Symbolen und Sonderzeichen wechseln. Abb.90 Auswählen eines Buchstabens 4.2. Ein Zeichen oder eine Aktion auswählen. 4.3. auswählen, um ein Zeichen zu löschen. 11:20 ....: ....4.4.
  • Seite 86 11 Gebrauchsanweisung 2. Zeitprogramme Heizen auswählen. 3. Das zu ändernde Zeitprogramm auswählen: Zeitprogramm 1, Zeitprogramm 2 oder Zeitprogramm 3. Die für Montag geplanten Aktivitäten werden angezeigt. Die letzte geplante Aktivität eines Tages bleibt bis zur ersten Aktivität des nächsten Tages aktiv. Beim ersten Einschalten haben alle Wochentage zwei Standardaktivitäten;...
  • Seite 87 11 Gebrauchsanweisung 3. Bezeichnungen der Aktivitäten für Heizung festlegen auswählen. Es wird eine Liste von 6 Aktivitäten mit ihren standardmäßigen Bezeichnungen angezeigt. Aktivität 1 Schlafen Aktivität 2 Zuhause Aktivität 3 Abwesend Aktivität 4 Morgen Aktivität 5 Abend Aktivität 6 Benutzerdefiniert 4.
  • Seite 88 11 Gebrauchsanweisung 11.6.6 Vorübergehendes Ändern der Raumtemperatur Die Raumtemperatur kann unabhängig von der für einen Heizkreis gewählten Betriebsart für eine kurze Dauer geändert werden. Nach Ablauf dieser Dauer wird die gewählte Betriebsart fortgesetzt. Heizkreis > auswählenBetriebsart > Kurze Temperaturänderung Zum Navigieren den Drehknopf verwenden. Zum Bestätigen der Auswahl die Taste drücken.
  • Seite 89 11 Gebrauchsanweisung 3. Die gewünschte Betriebsart wählen: Tab.88 Betriebsarten Symbol Betriebsart Beschreibung Zeitprogramm Die Trinkwassertemperatur wird durch ein Zeitprogramm geregelt Manuell Die Trinkwassertemperatur ist auf eine feste Einstellung eingestellt Trinkwasserboost Die Trinkwassertemperatur wird vorübergehend erhöht Ferien Die Trinkwassertemperatur wird während Ihres Urlaubs abgesenkt, um Ener­ gie zu sparen Frostschutz Schutz des Gerätes und der Anlage vor Frost.
  • Seite 90 11 Gebrauchsanweisung Zum Navigieren den Drehknopf verwenden. Zum Bestätigen der Auswahl die Taste drücken. 1. Die Kachel [ ] auswählen. 2. Betriebsart wählen. 3. Zeitprogramm wählen. 4. Das TWW-Zeitprogramm Zeitprogramm 1, Zeitprogramm 2 oder Zeitprogramm 3 auswählen. 11.7.4 Ändern der Trinkwassertemperatur im Komfort- und im Eco-Betrieb Sie können die Komfort-Trinkwassertemperatur und die Eco- Trinkwassertemperatur für das Zeitprogramm ändern.
  • Seite 91 11 Gebrauchsanweisung 3. Folgende Einstellung wählen: Ein, um den Sommermodus einzuschalten. Aus, um den Sommermodus auszuschalten. 11.9 Betriebsart ändern Sie können die Betriebsart Ihres Gerätes einstellen. Die verfügbaren Betriebsarten können von Gerät zu Gerät variieren. Zum Navigieren den Drehknopf verwenden. Zum Bestätigen der Auswahl die Taste drücken.
  • Seite 92 11 Gebrauchsanweisung 2. Systemeinstellungen auswählen 3. Kontaktdaten Heizungsfachmann auswählen. Der Name und die Telefonnummer des Fachhandwerkers werden angezeigt. 11.12 Ausschalten Den Kessel wie folgt abschalten: 1. Schalten Sie den Kessel mithilfe des Ein-/Aus-Schalters aus. 2. Die Gaszufuhr schließen. 3. Die Anlage frostfrei halten. Den Kessel nicht abschalten, wenn die Anlage nicht frostfrei gehalten werden kann.
  • Seite 93 12 Technische Angaben 12 Technische Angaben 12.1 Zulassungen 12.1.1 Zertifizierungen Tab.90 Zertifizierungen CE-Kennzeichnung PIN 0063CQ3781 NOx-Klasse Anschlusstyp Abgas (1) EN 15502–1 (2) Bei der Installation eines Heizkessels mit Anschlusstyp B , verringert sich die IP-Schutzklasse des Heizkessels auf IP20. 12.1.2 Gerätekategorien Tab.91 Gerätekategorien...
  • Seite 94 12 Technische Angaben 12.2 Elektrischer Schaltplan Abb.97 Elektrischer Schaltplan CU-GH06 X04 / X05 1 - 4 1 - 4 1 - 4 X012 X013 X022 X021 X041 X051 X053 X054 X055 X081 X071 X121 X122 X083 X04 / X05 X011 X202 X0141 X201...
  • Seite 95 12 Technische Angaben 12.3 Abmessungen und Anschlüsse Abb.98 Abmessungen AD-0000100-01 Abgasabführungsanschluss; Ø 150 mm ZH-Vorlaufanschluss; 1¼-Zoll-Außengewinde Luftzufuhranschluss; Ø 150 mm ZH-Rücklaufanschluss; 1¼-Zoll-Außengewinde Siphonanschluss Gasanschluss; 1-Zoll-Außengewinde 7669179 - v.05 - 29092021...
  • Seite 96 12 Technische Angaben 12.4 Technische Daten Tab.92 Allgemeines Nennleistung (Pn) für Zentralheizungsbetrieb (80 °C/60 °C) min. - max. 31,5 - 152,1 152,1 Nennleistung (Pn) für Zentralheizungsbetrieb (50 °C/30 °C) min. - max. 34,7 - 161,6 161,6 Nennwärmebelastung (Qnh) Heizbetrieb (Hi) G20 (H-Gas) min.
  • Seite 97 12 Technische Angaben Tab.95 Elektrische Daten Versorgungsspannung Stromverbrauch – Volllast max. Stromverbrauch - Teillast min. Energiebedarf bei Bereitschaft min. Elektrischer Schutzgrad IPX1B Sicherungen CB-01 CU-GH06 Tab.96 Sonstige Daten Gesamtgewicht (leer) Mindestanbaugewicht (ohne Frontplatte) Durchschnittlicher Geräuschpegel bei einem Abstand von einem Meter dB(A) 59,5 zum Kessel...
  • Seite 98 13 Anhang 13 Anhang 13.1 ErP Informationen 13.1.1 Produktdatenblatt Tab.98 Produktdatenblatt De Dietrich - MCA Energieeffizienzklasse für die jahreszeitbedingte Raumheizung Wärmenennleistung (Prated oder Psup) Jahreszeitbedingte Raumheizungs-Energieeffizienz Jährlicher Energieverbrauch Schallleistungspegel L in Innenräumen Verweis: Informationen zu konkreten Sicherheitsmaßnahmen bei Zusammenbau, Installation und Wartung: Sicherheit, Seite 6 13.2...
  • Seite 99 Originalbetriebsanleitung - © Copyright Alle technischen Daten dieser technischen Anleitungen sowie sämtliche mitgelieferten Zeichnungen und technischen Beschreibungen bleiben unser Eigentum und dürfen ohne unsere vorherige schriftliche Zustimmung nicht vervielfältigt werden. Änderungen vorbehalten.
  • Seite 100 DUEDI S. MEIER TOBLER Distributore Uffi ciale Esclusivo Chemin de la Veyre-d'En-Haut B6, De Dietrich-Thermique Italia Via Maestri del Lavoro, 16 CH -1806 St-Légier-La-Chiésaz 12010 San Defendente di Cervasca (CN) +41 (0) 21 943 02 22 +39 0171 857170 info@meiertobler.ch...