Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
testo 625 Bedienungsanleitung

testo 625 Bedienungsanleitung

Feuchte-/temperatur-messgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 625:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Allgemeine Hinweise ............................................2
1.
Sicherheitshinweise ..............................................3
2.
Bestimmungsgemäße Verwendung ......................4
3.
Produktbeschreibung ..........................................5
3.1
Anzeige- und Bedienelemente ........................................5
3.2
Schnittstellen ..................................................................6
3.3
Spannungsversorgung ....................................................6
4.
Inbetriebnahme ....................................................7
5.
Bedienung............................................................8
5.1
Fühler anschließen ..........................................................8
5.2
Gerät ein- / ausschalten ..................................................8
5.3
Displaybeleuchtung ein- / ausschalten ............................9
5.4
Einstellungen vornehmen ................................................9
6.
Messen ..............................................................13
7.
Wartung und Pflege............................................14
8.
Fragen und Antworten........................................15
9.
Technische Daten ..............................................16
10. Zubehör / Ersatzteile ..........................................17
Feuchte- / Temperatur-Messgerät
testo 625
de
en
fr
Inhalt

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für testo 625

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    625 Feuchte- / Temperatur-Messgerät Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Inhalt Allgemeine Hinweise ..........2 Sicherheitshinweise ..........3 Bestimmungsgemäße Verwendung ......4 Produktbeschreibung ..........5 Anzeige- und Bedienelemente ........5 Schnittstellen ..............6 Spannungsversorgung ............6 Inbetriebnahme ............7 Bedienung............8 Fühler anschließen ............8 Gerät ein- / ausschalten ..........8 Displaybeleuchtung ein- / ausschalten ......9...
  • Seite 2: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine Hinweise Allgemeine Hinweise Dieses Kapitel gibt wichtige Hinweise zur Nutzung der vor- liegenden Dokumentation. Diese Dokumentation enthält Informationen, die für einen sicheren und effizienten Einsatz des Produkts beachtet werden müssen. Lesen Sie diese Dokumentation aufmerksam durch und machen Sie sich mit der Bedienung des Produkts vertraut, bevor Sie es einsetzen.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Dabei die vorgegebenen Handlungsschritte einhalten. Aus Sicherheitsgründen nur Original- Ersatzteile von Testo verwenden. Fachgerecht entsorgen Defekte Akkus / leere Batterien an den dafür vor- gesehenen Sammelstellen abgeben. Produkt nach Ende der Nutzungszeit an Testo senden. Wir sorgen für eine umweltschonende Entsorgung.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Setzen Sie das Produkt nur für die Bereiche ein, für die es konzipiert wurde. Im Zweifelsfall bitte bei Testo nachfragen. Das testo 625 ist ein kompaktes Messgerät zur Messung von Feuchte und Temperaturen über einen steckbaren Feuchte- / Temperaturfühler (Feuchtemodul) und / oder über einen Feuchte- / Temperaturfühler mit Funkübertragung...
  • Seite 5: Produktbeschreibung

    3. Produktbeschreibung 5 Produktbeschreibung Dieses Kapitel gibt eine Übersicht über die Komponenten des Produkts und deren Funktionen. 3.1 Anzeige- und Bedienelemente Übersicht Fühlerbuchse Display Bedientasten Batteriefach (Rückseite) Funkmodul- und Servicefach (Rückseite) Tastenfunktionen Taste Funktionen Gerät einschalten; Gerät ausschalten (gedrückt halten) Displaybeleuchtung ein-/ausschalten Messwert halten, Maximal-/Minimal- wert anzeigen...
  • Seite 6: Schnittstellen

    3. Produktbeschreibung Wichtige Displayanzeigen Anzeige Bedeutung Batteriekapazität (rechts unten im Display): · Im Batteriesymbol leuchten 4 Segmente: Batterie des Geräts ist voll · Im Batteriesymbol leuchten keine Segmente: Batterie des Geräts ist fast leer Messkanal: Funkfühler (die Anzahl der angezeigten „Funkwellen“- Segmente zeigt die Signalstärke an) Batteriekapazität Funkfühler (oberhalb des Funkfühler-Symbols Batterie des Funkfühlers ist fast leer...
  • Seite 7: Inbetriebnahme

    4. Inbetriebnahme 7 Inbetriebnahme Dieses Kapitel beschreibt die Handlungsschritte, die zur Inbetriebnahme des Produkts erforderlich sind. Funkmodul ( ( Zubehör) e e inlegen: Funkfühler dürfen nur in Ländern verwendet werden, in denen sie zugelassen wurden (siehe Anwendungs- hinweise zum Funkfühler). Das Gerät ist ausgeschaltet.
  • Seite 8: Bedienung

    5. Bedienung Bedienung Dieses Kapitel beschreibt die Handlungsschritte, die beim Einsatz des Produkts häufig ausgeführt werden müssen. 5.1 Fühler anschließen Steckbare Fühler Steckbare Fühler müssen vor dem Einschalten des Mess- geräts angeschlossen werden, damit diese vom Messgerät erkannt werden. Anschlussstecker des Fühlers in die Fühlerbuchse des Messgeräts stecken.
  • Seite 9: Displaybeleuchtung Ein-/Ausschalten

    5. Bedienung 9 5.3 Displaybeleuchtung ein-/ausschalten Displaybeleuchtung e e in- / / ausschalten: Das Gerät ist eingeschaltet. drücken. 5.4 Einstellungen vornehmen Konfigurationsmodus ö ö ffnen: Das Gerät ist eingeschaltet und befindet sich in der Messansicht. Hold, Max oder Min sind nicht aktiviert. gedrückt halten (ca.
  • Seite 10 5. Bedienung on wurde gewählt: Feuchtefühler in das Referenzmedium geben und Angleichzeit abwarten. - Der aktuelle Feuchte-Messwert und der Abgleich- punkt (Sollwert) werden angezeigt. das Abgleichmenü starten. die gewünschte Option wählen und mit bestätigen: · no: Feuchtewert nicht abgleichen. · YES: Feuchtewert abgleichen. no wurde gewählt: Weiter mit Schritt YES wurde gewählt:...
  • Seite 11 5. Bedienung 11 die gewünschte Option wählen und mit bestätigen: · YES: Automatische Fühlererkennung einschalten (empfohlen). · no: Automatische Fühlererkennung ausschalten. no wurde gewählt: die Fühler-ID manuell einstellen und bestätigen. Weiter mit Handlungsziel FF EINSTELLEN YES wurde gewählt: - Die automatische Fühlererkennung wird gestartet. - Wenn ein Funkfühler gefunden wird, wird die Fühler-ID angezeigt.
  • Seite 12 5. Bedienung Auto O O ff e e instellen: Der Konfigurationsmodus ist geöffnet, AutoOff blinkt. die gewünschte Option wählen und mit bestätigen: · on: Das Messgerät schaltet sich nach 10min ohne Tastenbetätigung automatisch aus. Ausnahme: Im Display wird ein festgehaltener Messwert angezeigt (Hold oder Auto Hold leuchten).
  • Seite 13: Messen

    6. Messen 13 Messen Dieses Kapitel beschreibt die Handlungsschritte, die zur Durchführung von Messungen mit dem Produkt erforder- lich sind. Messung d d urchführen: Das Gerät ist eingeschaltet und befindet sich in der Messansicht. Fühler positionieren und Messwerte ablesen. Messkanal-A A nzeige w w echseln: Zwischen der Anzeige von gestecktem Fühler und Funkfühler ( ) wechseln: drücken.
  • Seite 14: Wartung Und Pflege

    7. Wartung und Pflege Wartung und Pflege Dieses Kapitel beschreibt die Handlungsschritte, die zur Erhaltung der Funktionsfähigkeit und zur Verlängerung der Lebensdauer des Produkts beitragen. Gehäuse r r einigen: Das Gehäuse bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch (Seifenlauge) reinigen. Keine scharfen Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden! Batterie / Akku w w echseln: Das Gerät ist ausgeschaltet.
  • Seite 15: Fragen Und Antworten

    Anzeige: · Zulässiger Messbereich · Zulässigen Mess- wurde überschritten. bereich einhalten. Falls wir Ihre Frage nicht beantworten konnten: Wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder den Testo-Kunden- dienst. Kontaktdaten finden Sie im Garantieheft oder im Internet unter www.testo.com .
  • Seite 16: Technische Daten

    Technische Daten Eigenschaft Werte Messgrößen relative Feuchte (%), Temperatur (°C/°F) Berechnete Größen Taupunkt-Temperatur (°Ctd/°Ftd), Feuchtkugeltemperatur (wetbulb °C/wetbulb °F) Messbereich Testo Feuchtesensor kapazitiv: 0...+100%rF NTC Fühler: -10...+60°C / +14...+140°F Typ K (NiCr-Ni) Fühler (Funkfühler): -200...+1370°C / -328...+2498°F Auflösung 0.1%rF 0.1°C / 0.1°F...
  • Seite 17: Zubehör/Ersatzteile

    Adapter zum Anschluss von TE-Fühlern auf den Funkhandgriff 0554 0222 TE-Fühlerkopf für Luft-/Tauch-Einstechmessung, steckbar auf den Funkhandgriff 0602 0293 Feuchte-/Temperatur-Fühler Feuchte-Fühlerkopf, steckbar auf testo 625 und den Funkhandgriff 0636 9725 Handgriff für Feuchte-Fühlerkopf zum Anschluss an Messgerät inklusive Fühlerleitung, zum Messen/Abgleich des Feuchtefühlers 0430 9725 Sonstiges TopSafe testo 625, schützt vor Stoß...
  • Seite 18 Notizen...
  • Seite 19 625 Humidity/temperature measuring instrument Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Contents General notes ............20 Safety advice............21 Intended purpose ..........22 Product description ..........23 Display and control elements ........23 Interfaces ..............24 Voltage supply ..............24 Commissioning ..........25 Operation ............26 Connecting a probe ............26 Switching the instrument on / off ........26...
  • Seite 20: General Notes

    General notes General notes This chapter provides important advice on using this documentation. The documentation contains information that must be applied if the product is to be used safely and efficiently. Please read this documentation through carefully and familiarise yourself with the operation of the product before putting it to use.
  • Seite 21: Safety Advice

    Ensure correct disposal Take faulty rechargeable batteries/spent batteries to the collection points provided for them. Send the product back to Testo at the end of its useful life. We will ensure that it is disposed of in an environmentally friendly manner.
  • Seite 22: Intended Purpose

    Use the product only for those applications for which it was designed. Ask Testo if you are in any doubt. testo 625 is a compact measuring instrument for measuring humidity and temperatures by means of a plug-...
  • Seite 23: Product Description

    3. Production description 23 Product description This chapter provides an overview of the components of the product and their functions. 3.1 Display and control elements Overview Probe socket Display Control buttons Battery compartment (rear) Radio module and service compartment (rear) Button functions Button Functions...
  • Seite 24: Interfaces

    3. Production description Important displays Display Meaning Battery capacity (bottom right in display): · 4 segments in the battery symbol are lit: Instrument battery is fully charged · No segments in the battery symbol are lit: Battery is almost spent Measurement channel: Radio probe (the number of “radio wave”...
  • Seite 25: Commissioning

    4. Commissioning 25 Commissioning This chapter describes the steps required to commission the product. Inserting a a r r adio m m odule ( ( accessory p p art): Radio probes may only be used in countries in which they have been Type Approved (see application infor- mation of the radio probe).
  • Seite 26: Operation

    5. Operation Operation This chapter describes the steps that have to be executed frequently when using the product. 5.1 Connecting a probe Plug-in probes Plug-in probes must be connected before the measuring instrument is switched on so that they are recognised by the instrument.
  • Seite 27: Switching The Display Light On / Off

    5. Operation 27 Switching t t he i i nstrument o o ff: Press and hold (for approx. 2s) until the display goes out. 5.3 Switching the display light on / off Switching t t he d d isplay l l ight o o n/off: The instrument is switched on.
  • Seite 28 5. Operation on was selected: Put the humidity probe into the reference medium and wait for the equalisation period to elapse. - The current humidity reading and the calibration point (nominal value) are displayed. Start the calibration menu with Select the desired option with and confirm with ·...
  • Seite 29 5. Operation 29 Select the desired option with and confirm with · YES: Switches automatic probe detection on (recommended). · no: Switches automatic probe detection off. no was selected: to set the probe ID manually and confirm with Continue with objective O SET YES was selected: - Automatic probe detection is started.
  • Seite 30 5. Operation To s s et A A uto O O ff: Configuration mode is opened, AutoOff is flashing. Select the desired option with and confirm with · on: The measuring instrument switches off automatically if no button is pressed for 10min (Hold or Auto Hold is lit).
  • Seite 31: Measuring

    6. Measuring 31 Measuring This chapter describes the steps that are required to perform measurements with the product. Taking a a m m easurement: The instrument is switched on and is in measurement view. Put the probe in position and read off the readings. Changing t t he m m easurement c c hannel d d isplay: To change between displaying the connected probe and the radio probe ( ): Press...
  • Seite 32: Care And Maintenance

    7. Care and maintenance Care and maintenance This chapter describes the steps that help to maintain the functionality of the product and extend its service life. Cleaning t t he h h ousing: Clean the housing with a moist cloth (soap suds) if it is dirty.
  • Seite 33: Questions And Answers

    · Keep to permitted range was exceeded. measuring range. If we are unable to answer your question, please contact your dealer or Testo Customer Service. Contact details can be found on the guarantee card or on the Internet under www.testo.com .
  • Seite 34: Technical Data

    Parameters Relative humidity (%), temperature (°C/°F) Calculated variables Dew point temperature (°Ctd/°Ftd), wet bulb temperature (wetbulb °C/wetbulb °F) Measuring range Testo humidity probe, capacitive: 0...+100%RH NTC probe: -10...+60°C / +14...+140°F Type K (NiCr-Ni) probe (radio probe): -200...+1370°C / -328...+2498°F Resolution 0.1%RH...
  • Seite 35: Accessories/Spare Parts

    0430 9725 Miscellaneous TopSafe testo 625, protects from impact and dirt particles 0516 0221 Radio probes may only be used in countries in which they have been Type Approved (see application information of the radio probe).
  • Seite 37 625 Appareil de mesure de température/d'humidité Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Sommaire Recommandations générales ......38 Consigne de sécurité..........39 Utilisation conforme à l’application......40 Description du produit ........41 Eléments d’affichage et de commande ......41 Interfaces ..............42 Alimentation ..............42 Mise en service ..........43 Fonctionnement ..........44...
  • Seite 38: Recommandations Générales

    Recommandations générales Recommandations générales Ce chapitre donne des recommandations générales pour l'utilisation de ce document. Ce document comporte des informations devant être prises en compte pour une utilisation efficace du produit en toute sécurité. Veuillez, attentivement, prendre connaissance de ce document et familiarisez-vous avec le maniement du produit avant de l'utiliser.
  • Seite 39: Consigne De Sécurité

    Elimination selon les règles de l'art Déposez les accus défectueux/les piles vides aux endroits prévus à cet effet. (Collecteur de pôle) Renvoyez le produit chez Testo au terme de sa durée d'utilisation. Nous assurons une élimination respectueuse de l’environnement.
  • Seite 40: Utilisation Conforme À L'application

    N'utilisez le produit que dans les domaines pour lesquels il est conçu. En cas de doute, vérifiez auprès de testo. Le testo 625 est un appareil de mesure compact pour la mesure de température et d'humidité à l'aide de sondes de température/d'humidité...
  • Seite 41: Description Du Produit

    3. Description du produit Description du produit Ce chapitre fournit un aperçu des composants du produit et de ses fonctions. 3.1 Eléments d’affichage et de commande Aperçu Connecteur pour sonde Affichage Touche de fonction Compartiment pile (au dos) Compartiment module radio Compartiment service (au dos) Fonctions des touches Touche...
  • Seite 42: Interfaces

    3. Description du produit Eléments importants de l’affichage Affichage Signification Capacité de batterie (partie inférieure droite de l'affichage) : · 4 segments sont affichés dans le symbole de la pile : la pile est en pleine charge · Aucun segment n'apparaît dans le symbole de la pile : la pile de l'appareil est quasiment vide Canal de mesure : sonde radio (le nombre des segments d'émission affichés indique la force du signal)
  • Seite 43: Mise En Service

    4. Mise en service Mise en service Ce chapitre décrit les étapes nécessaires à la mise en ser- vice du produit. Insérer m m odule d d e r r adio ( ( accessoire): Les modules radio et les sondes radio ne peuvent être utilisés que dans les pays correspondants aux fréquences homologuées (Voir info sortie radio).
  • Seite 44: Fonctionnement

    5. Fonctionnement Fonctionnement Ce chapitre décrit les manipulations devant souvent être effectuées lors de l'utilisation du produit. 5.1 Raccorder la sonde Sondes raccordables Les sondes avec raccord doivent être raccordées avant d'allumer l'appareil afin qu'elles puissent être reconnues par l'appareil de mesure. Raccordez la fiche de la sonde dans le connecteur de l'appareil de mesure.
  • Seite 45: Allumer/Éteindre L'appareil

    5. Fonctionnement 5.2 Allumer/éteindre l’appareil Allumer l l ’appareil : : Appuyez sur - La valeur de mesure actuelle est affichée ou ------ apparaît, si aucune valeur de mesure n'est disponible.. Eteindre l l ’appareil : : Maintenez appuyé (env. 2 s) jusqu'à ce que l'affichage s'éteigne.
  • Seite 46 5. Fonctionnement Réaliser u u n r r ecalibrage e e n h h umidité : : Un recalibrage en 2 points peut être réalisé (11,3% HR et 75,3% HR Le mode configuration est ouvert. CAL apparaît Sélectionnez l'option souhaitée avec validez avec ·...
  • Seite 47 5. Fonctionnement Enregistrer l l a s s onde r r adio : : Les sondes radio ne peuvent être utilisées que dans les pays correspondants aux fréquences homologuées (Voir info sortie radio). La fonction paramétrage de la sonde radio n'est disponible que lorsqu'un module de radio (accessoires) est inséré...
  • Seite 48 5. Fonctionnement - Lorsqu'une sonde radio est détectée, l'ID de la sonde est affiché. Si aucune sonde n'est trouvée NONE s'allume. Possibles origines de sondes non trouvées : - La sonde radio n'est pas allumée ou la pile est vide. - La sonde radio se trouve hors de portée de l'appareil de mesure.
  • Seite 49 5. Fonctionnement Réaliser u u n r r eset: Le mode configuration s'ouvre. RESET apparaît. Sélectionnez l'option choisie avec validez avec · no: Le Reset n’est pas effectué · Yes: Réaliser un Reset. L'appareil repasse alors en paramétrage d'usine. Le Reset ne comprend pas le paramétrage de l'ID- sonde pour la sonde radio.
  • Seite 50: Mesures

    6. Mesures Mesures Ce chapitre décrit les étapes nécessaires à réaliser des mesures avec ce produit. Réaliser d d es m m esures : : L'appareil est allumé et se trouve en mode aperçu. Positionnez la sonde et lisez les valeurs mesurées. Changer d d 'affichage d d e c c anal d d e m m esure : : Passez de l'affichage sonde à...
  • Seite 51 6. Mesures Mise à à j j our des v v aleurs m m inimales e e t m m aximales : : Les valeurs maximales et minimales de tous les canaux peuvent être recalées par rapport à une valeur mesurée actuelle.
  • Seite 52: Maintenance Et Entretien

    7. Maintenance et entretien Maintenance et entretien Ce chapitre décrit les étapes contribuant au maintien des fonctionnalités et à la prolongation de la durée de vie du produit. Nettoyage d d u b b oîtier : : En cas de salissure, nettoyez le boîtier avec un linge humide (eau savonneuse).
  • Seite 53: Questions / Réponses

    · Passage sous létendue de · Respectez l’étendue mesure admissible de mesure admissible Au cas où nous n'aurions pu répondre à votre question : Veuillez vous adresser à votre revendeur ou au Service Après-vente Testo. Vos contacts figurent dans le carnet de garantie ou sur internet www.testo.fr.
  • Seite 54: Caractéristiques Techniques

    9. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques Valeurs Grandeurs Humidité relative (%), température (°C/°F) Grandeurs calculées Température de point de rosée (°Ctd/°Ftd), température humide (wetbulb°C/wetbulb°F) Etendue de mesure Sonde capacitive : 0…+100%HR Sonde CTN : -HR - CTN 10…+60°C/+14…+140°FSonde type K (NiCr-Ni) (sonde radio) :-200…+1370°C/- 328…+2498°F Résolution...
  • Seite 55: Accessoires / Pièces De Rechange

    0602 0293 Sonde de température / d’humidité Module humidité pour testo 625 0636 9725 Poignée avec câble pour module humidité testo 625 0430 9725 Divers TopSafe testo 625 0516 0221 Module radio/ Les sondes radio ne doivent être utilisées que dans les pays pour lesquelles leurs fréquences sont homologuées (voir complément d'information pour...
  • Seite 56 AG Postfach 11 40, 79849 Lenzkirch Testo-Straße 1, 79853 Lenzkirch Telefon: (0 76 53) 6 81 - 0 Fax: (0 76 53) 6 81 - 1 00 E-Mail: info@testo.de Internet: http://www.testo.com 0977.6250/03/T/dr/19.07.2006...

Inhaltsverzeichnis