Herunterladen Diese Seite drucken
Makita HS6100 Bedienungsanleitung
Makita HS6100 Bedienungsanleitung

Makita HS6100 Bedienungsanleitung

Handkreissäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HS6100:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
Circular Saw
GB
Циркулярна пила
UA
RĘczna Pilarka Tarczowa
PL
Ferăstrău circular
RO
Handkreissäge
DE
Körfűrész
HU
Kotúčová píla
SK
Okružní pila
CZ
HS6100
HS6101
HS7100
HS7101
All manuals and user guides at all-guides.com
1
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Makita HS6100

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com Circular Saw INSTRUCTION MANUAL Циркулярна пила ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ RĘczna Pilarka Tarczowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Ferăstrău circular MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Handkreissäge BEDIENUNGSANLEITUNG Körfűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Kotúčová píla NÁVOD NA OBSLUHU Okružní pila NÁVOD K OBSLUZE HS6100 HS6101 HS7100 HS7101...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com 012459 012472 012476 012473 012460 012461 011231 012471 012463 011230 012464 012462...
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com 012470 012469 012465 012467 012474 012466 012475 001145 012468...
  • Seite 4 • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Specifications may differ from country to country. • Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 ENE078-1 Model HS6100,HS6101 Intended use The tool is intended for performing lengthways and Sound pressure level (L...
  • Seite 5 Secure the workpiece to a Circular Saw stable platform. It is important to support the work Model No./ Type: HS6100, HS6101, HS7100, HS7101, properly to minimize body exposure, blade binding, are of series production and or loss of control.
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com where the cutting tool may contact hidden placed under the panel on both sides, near the line wiring or its own cord. Contact with a "live" wire of cut and near the edge of the panel. will also make exposed metal parts of the power tool "live"...
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com 17. Never force the saw. Push the saw forward at a Fig. 1 speed so that the blade cuts without slowing. Forcing the saw can cause uneven cuts, loss of accuracy, and possible kickback. Lower guard function 18.
  • Seite 8 • at the front of the tool. Use the 45° stopper when you do precise 45° angle Use only the Makita wrench to install or remove the cutting. Turn the stopper clockwise fully for bevel cut (0° - • blade.
  • Seite 9 When you wish to perform clean cutting operation, This adjustment has been made at the factory. But if it is connect a Makita vacuum cleaner to your tool. Install the off, adjust the adjusting screws with a hex wrench while dust nozzle on the tool using the screw.
  • Seite 10 Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Saw blades • Rip fence (Guide rule) • Guide rail •...
  • Seite 11 Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні, поперечного різання за прямою лінією та різання під визначений відповідно до EN60745: косим кутом по деревині у міцному контакті із Модель HS6100,HS6101 деталлю. Якщо встановити відповідні пильні диски, можна також різати алюміній. Рівень звукового тиску (L ): 89 дБ(A)
  • Seite 12 обладнання Makita: відповідно до товщини деталі. Щонайменше Позначення обладнання: один зубець полотна повинно бути повністю Циркулярна пила видно внизу деталі. № моделі/ тип: HS6100, HS6101, HS7100, HS7101, Забороняється тримати деталь, що є серійним виробництвом та ріжеться, у руках або по за ногою. Слід...
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com Слід міцно обома руками тримати пилу за ручку та розмістити руки таким чином, щоб протистояти зусиллю віддачі. Слід зайняти положення з будь-якого боку полотна, але не на одній прямій з ним. У разі віддачі пила відскочить...
  • Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com 13. Не слід користуватися тупими або повільно працювати при наявності пошкодженими полотнами. Незагострені або пошкоджених частин, клейких відкладень або неправильно встановлені полотна виконують налипання бруду. вузький пропил, що призводить до зайвого 20. Нижній захисний кожух можна відводити тертя, заїдання...
  • Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com використовувати абразивні кола. Fig. 1 32. Пила має бути гострою та чистою. Деревний пек та смола, застиглі на полотнах, сповільнюють пилу та збільшують ризик віддачі. Для того щоб лезо було завжди чистим, слід, по-перше, зняти...
  • Seite 16 розрізу слід сумістити положення 45°. Положення передньої частини інструмента. верхньої напрямної можна відрегулювати. Для встановлення або зняття полотна слід • використовувати тільки ключ виробництва Дія вимикача. компанії Makita. Fig.6 Fig.8 ОБЕРЕЖНО: Для того, щоб зняти полотно, слід повністю натиснути Перед вмиканням інструменту у мережу...
  • Seite 17 чистоти, до інструмента слід Ніколи не використовуйте газолін, бензин, підключити пилосос Makita. Встановіть наконечник • розріджувач, спирт та подібні речовини. Їх для пилу на інструмент за допомогою гвинтів. Потім використання може призвести до зміни кольору, приєднайте шланг пилососа до наконечника для пилу, деформації...
  • Seite 18 також роботу електричного гальма, коли відпускається курок вмикача. Якщо електричне гальмо працює неналежним чином, зверніться до сервісного центра Makita для проведення ремонтних робіт. Для того, щоб підтримувати БЕЗПЕКУ та НАДІЙНІСТЬ, ремонт, технічне обслуговування або регулювання мають виконувати уповноважені центри обслуговування "Макіта", де використовуються лише...
  • Seite 19 Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w elemencie. W przypadku zastosowania odpowiednich oparciu o EN60745: tarczy tnących, istnieje również możliwość cięcia Model HS6100,HS6101 aluminium. ENF100-1 Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 89 dB(A) przypadku niskonapięciowych...
  • Seite 20 Poza dolną urządzenie marki Makita: powierzchnię elementu może wystawać najwyżej Opis maszyny: jeden cały ząb tarczy. RĘczna Pilarka Tarczowa Przecinanego elementu nie wolno trzymać w Model nr/ Typ: HS6100, HS6101, HS7100, HS7101, rękach bądź nodze. Element należy jest produkowane seryjnie oraz zamocować...
  • Seite 21 All manuals and user guides at all-guides.com Można go uniknąć podejmując odpowiednie środki ostrożności, które podano poniżej. Przez cały czas pilarkę należy trzymać mocno oburącz, ustawiając ręce w taki sposób, aby przeciwdziałać siłom odrzutu. Nie wolno stawać na linii tarczy, lecz po jednej albo po drugiej jej stronie.
  • Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com wolno uruchamiać pilarki, jeżeli osłona nie przesuwa się swobodnie i zamyka się z opóźnieniem. Osłony dolnej nie wolno w żadnym wypadku przywiązywać ani w inny sposób unieruchamiać w pozycji otwartej. Jeżeli narzędzie przypadkowo upadnie, osłona może ulec wygięciu.
  • Seite 23 All manuals and user guides at all-guides.com podparta, a nie po tej, która odpada w 29. Niektóre materiały zawierają substancje momencie przecięcia. Dla przykładu rys. 1 chemiczne, które mogą być toksyczne. Unikać ilustruje PRAWIDŁOWY sposób odcinania wdychania i kontaktu ze skórą. Przestrzegać końca deski, rys.
  • Seite 24 W przypadku cięć prostych wyrównać punkt 0° w Do zakładania i zdejmowania tarczy należy używać • przedniej części podstawy z linią cięcia. W przypadku wyłącznie klucza firmy Makita. cięć pod kątem 45°, należy wyrównać z nią punkt 45°. Rys.8 Położenie górnej...
  • Seite 25 W celu zachowania czystości podczas operacji cięcia, Przed wykonywaniem kontroli i konserwacji należy • podłącz narzędzia odkurzacz firmy Makita. się zawsze upewnić, czy elektronarzędzie jest Przytwierdzić dyszę odpylania na narzędziu przy wyłączone i nie podłączone do sieci. pomocy śruby. Następnie do dyszy odpylania podłączyć wolno używać...
  • Seite 26 Jeśli hamulec elektryczny nie działa prawidłowo, narzędzie należy naprawić w centrum serwisowym firmy Makita. zachowania BEZPIECZEŃSTWA NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra...
  • Seite 27 • Specificaţiile pot varia în funcţie de ţară. • Greutatea este specificată confom procedurii EPTA-01/2003 ENE078-1 Destinaţia de utilizare Model HS6100,HS6101 Maşina este destinată executării tăierilor longitudinale şi Nivel de presiune acustică (L ): 89 dB(A) transversale, drepte şi oblice, în lemn, menţinând un Nivel putere sonoră...
  • Seite 28 Reglaţi adâncimea de tăiere la grosimea piesei Ferăstrău circular de prelucrat. Sub piesa de prelucrat trebuie să fie Modelul nr. / Tipul: HS6100, HS6101, HS7100, HS7101, vizibil mai puţin decât un dinte complet al pânzei. este în producţie de serie şi Nu ţineţi niciodată...
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com forţele de recul pot fi controlate de operator, dacă se adoptă măsuri de precauţie adecvate. 10. Atunci când pânza se freacă, sau atunci când întrerupeţi tăierea indiferent de motiv, eliberaţi butonul declanşator şi menţineţi ferăstrăul nemişcat în material până...
  • Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com reglajului pânzei în timpul tăierii poate cauza automat. frecare şi recul. 21. Aveţi grijă întotdeauna apărătoarea 15. Aveţi deosebită grijă atunci când executaţi o inferioară să acopere pânza înainte de a aşeza tăiere în pereţii existenţi sau în alte zone ferăstrăul pe banc sau pe podea.
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com respectarea strictă a normelor de securitate pentru Fig. 2 acest produs. FOLOSIREA INCORECTĂ nerespectarea normelor de securitate din acest manual de instrucţiuni poate provoca vătămări corporale grave. DESCRIERE FUNCŢIONALĂ ATENŢIE: Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi •...
  • Seite 32 • Fig.14 îndreptaţi în sus în partea frontală a maşinii. Dacă doriţi să executaţi operaţii de tăiere curate, Folosiţi numai cheia Makita la montarea şi • conectaţi la maşina dumneavoastră un aspirator Makita. demontarea pânzei. Instalaţi duza de praf la maşină folosind şurubul. Apoi Fig.8...
  • Seite 33 şi rănirile. funcţionarea frânei electrice la eliberarea butonului declanşator. Dacă frâna electrică nu operează corect, Fig.15 solicitaţi repararea uneltei la un centru de service Makita Rigla de ghidare autorizat. Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, Fig.16 reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Rigla de ghidare practică...
  • Seite 34 Das Werkzeug eignet sich für Längs- und Querschnitte Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt sowie Gehrungsschnitte mit Winkeln in Holz bei engem gemäß EN60745: Kontakt mit dem Werkstück. Mit entsprechenden Modell HS6100,HS6101 Sägeblättern kann auch Aluminium gesägt werden. ENF100-1 Schalldruckpegel (L ) : 89 dB(A) Für...
  • Seite 35 Halten Sie das zu schneidende Werkstück Handkreissäge niemals in Ihren Händen oder über Ihrem Bein. Modelnr./ -typ: HS6100, HS6101, HS7100, HS7101, Sichern Sie das Werkstück auf einer stabilen in Serie gefertigt werden und Plattform. Es ist wichtig, dass Sie das Werkstück den folgenden EG-Richtlininen entspricht: korrekt abstützen, um Körperverletzungen, ein...
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com aufgeführten Maßnahmen vermieden werden. Halten Sie die Säge stets mit beiden Händen gut fest, und legen Sie Ihre Arme so an, dass Sie Rückschläge abwehren können. Stellen Sie sich seitlich zum Sägeblatt hin, jedoch niemals in gleicher Ebene mit dem Sägeblatt.
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com Funktion der beweglichen Schutzhaube 18. Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, ob die bewegliche Schutzhaube korrekt schließt. Verwenden Sie die Säge niemals, wenn sich die Schutzhaube nicht ungehindert bewegt und unverzüglich schließt. Die bewegliche Schutzhaube darf niemals in der geöffneten Stellung festgeklemmt oder festgebunden werden.
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com besonders vorsichtig. Stellen Schnittgeschwindigkeit ein, dass gleichbleibender Vorschub des Werkzeugs ohne eine Verringerung der Geschwindigkeit möglich ist. 24. Versuchen Sie niemals, abgesägtes Material zu entfernen, während sich das Sägeblatt dreht. Warten Sie bis zum Stillstand des Sägeblatts, bevor Sie abgesägtes Material entfernen.Sägeblätter laufen...
  • Seite 39 Für Geradschnitte richten Sie die Position 0° an der Verwenden mitgelieferten Vorderseite des Gleitschuhs auf Ihre Schnittlinie aus. Für • Makita-Schlüssel Demontieren oder 45°-Gehrungsschnitte richten Sie die Position 45° an der Montieren des Sägeblatts. Vorderseite des Gleitschuhs auf Ihre Schnittlinie aus. Die Position der oberen Führung ist einstellbar.
  • Seite 40 Anschlag mit dem Feststellhebel an der Vorderseite Um größere Sauberkeit bei der Arbeit zu erzielen, des Gleitschuhs. Wiederholte Schnitte auf gleiche Breite schließen einen Makita-Staubsauger sind ebenfalls möglich. Werkzeug an. Montieren Sie den Absaugstutzen mit der WARTUNG Schraube an der Maschine. Schließen Sie dann den Schlauch eines Staubsaugers an den Stutzen wie in der Abbildung dargestellt an.
  • Seite 41 All manuals and user guides at all-guides.com SONDERZUBEHÖR Einstellen der 0°- und 45°-Schnittgenauigkeit (Vertikal- und 45°-Schnitt) Abb.17 ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung Abb.18 • beschrieben ist, empfehlen folgende Diese Einstellung wurde werkseitig vorgenommen. Sollte Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der sie verstellt sein, müssen Sie die Einstellschrauben mit...
  • Seite 42 A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN60745szerint egyenes- és gérvágások végzésére használható meghatározva: faanyagokban, úgy, hogy közben szorosan érintkezik a Típus HS6100,HS6101 munkadarabbal. A megfelelő fűrészlapokkal alumínium is fűrészelhető. angnyomásszint (L ) : 89 dB(A) ENF100-1 Hangteljesítményszint (L ) : 100 dB(A) A 220 V és 250 V közötti feszültséggel rendelkező...
  • Seite 43 Önt a fűrészlaptól a munkadarab Csak európai országokra vonatkozóan alatt. EK Megfelelőségi nyilatkozat Állítsa a vágási mélységet a munkadarab Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős vastagságával megegyező értékre. gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita munkadarab alatt a fűrészlapból egy teljes fognál gép(ek):...
  • Seite 44 All manuals and user guides at all-guides.com állni a visszarúgáskor fellépő erőknek. Igazítsa a testét a fűrészlap mindkét oldalára de ne egy vonalba fűrészlappal. A visszarúgás szerszám visszaugrását okozhatja, visszarúgáskor fellépő erőket a kezelő leküzdheti, ha a megfelelő óvintézkedéseket betartja. 10.
  • Seite 45 All manuals and user guides at all-guides.com keskeny fűrészjáratot eredményeznek, amely „kombinált vágás", lehet kézzel felemelni. túlzott súrlódáshoz, a fűrészlap meghajlásához és Emelje fel az alsó fűrészlapvédőt a visszahúzó visszarúgáshoz vezet. karral, majd, amint a fűrészlap behatolt az 14. A fűrészlap mélységének és a ferdevágás anyagba, az alsó...
  • Seite 46 All manuals and user guides at all-guides.com FIGYELMEZTETÉS: Fig. 2 NE HAGYJA, hogy a kényelem vagy a termék (többszöri használatból adódó) mind alaposabb ismerete váltsa fel az adott termékre vonatkozó biztonsági előírások szigorú betartását. HELYTELEN HASZNÁLAT és használati útmutatóban szereplő biztonsági előírások megszegése súlyos személyi sérülésekhez vezethet.
  • Seite 47 Ellenőrizze, hogy a fűrészlap úgy lett felszerelve, • Amikor tiszta vágást szeretne végezni, csatlakoztasson hogy a fogak a szerszám elejénél felfelé mutatnak. egy Makita porszívót a szerszámhoz. Szerelje fel a A fűrészlap felszereléséhez vagy eltávolításához • porkifúvót a szerszámra a csavarokkal. Ezt követően csak a Makita kulcsot használja.
  • Seite 48 MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartásához, vágás elvégzése is. javításokat, bármilyen egyéb karbantartást vagy KARBANTARTÁS beszabályozást a Makita Autorizált Szervizközpontoknak kell végrehajtaniuk, mindig Makita pótalkatrászek használatával. VIGYÁZAT: Mindig bizonyosodjék meg arról hogy a szerszám • kikapcsolt és a hálózatra nem csatlakoztatott állapotban van mielőtt a vizsgálatához vagy...
  • Seite 49 Bármely más tartozék vagy kellék használata személyes veszélyt vagy sérülést jelenthet. A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Fűrészlapok • Párhuzamvezető (vezetővonalzó) • Vezetősín •...
  • Seite 50 • Technické údaje sa možu pre rozne krajiny líšiť. • Hmotnosť podľa postupu EPTA 01/2003 ENE078-1 Určené použitie Model HS6100,HS6101 Tento nástroj je určený na vykonávanie pozdĺžnych a Úroveň akustického tlaku (L ) : 89 dB(A) priečnych priamych rezov a zrezávania v uhloch do Hladina akustického výkonu (L...
  • Seite 51 že nasledujúce zariadenie(a) značky podoprieť, aby sa minimalizovalo vystavenie tela, Makita: zovretie ostria alebo strata kontroly. Označenie zariadenia: Kotúčová píla Číslo modelu/ Typ: HS6100, HS6101, HS7100, HS7101, je z výrobnej série a Je v zhode s nasledujúcimi európskymi smernicami: 2006/42/EC sú vyrobené...
  • Seite 52 All manuals and user guides at all-guides.com Kontakt so „živým“ vodičom môže spôsobiť 12. Veľké panely podoprite, aby sa minimalizovalo „vodivosť“ kovových časti elektrického náradia a riziko zovretia alebo spätného nárazu. Veľké spôsobiť tak obsluhe zasiahnutie elektrickým panely sa zvyknú prehýbať vlastnou váhou. prúdom.
  • Seite 53 All manuals and user guides at all-guides.com posuv náradia bez znižovania rýchlosti čepele, aby ste predišli prehrievaniu hrotov čepele. 24. Nepokúšajte sa odstraňovať rezaný materiál, kým sa čepeľ pohybuje. Pred uchopením rezaného materiálu počkajte, kým sa čepeľ nezastaví.Čepele sa po vypnutí otáčajú. 25.
  • Seite 54 All manuals and user guides at all-guides.com POPIS FUNKCIE POZOR: Pred nastavovaním nástroja alebo kontrolou jeho • funkcie sa vždy presvedčte, že je vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky. Nastavenie hĺbky rezu Fig.1 POZOR: Po nastavení hĺbky rezu vždy bezpečne dotiahnite •...
  • Seite 55 Fig.14 Vybratie alebo vloženie pílového kotúča Ak chcete rezať bez prachu, k nástroju pripojte vysávač Makita. Pomocou skrutiek namontujte prachovú hubicu POZOR: na nástroj. Potom podľa obrázka pripojte k prachovej Uistite sa, že kotúč je vložený tak, aby zuby •...
  • Seite 56 Makita a s použitím náhradných dielov podložky ho zaistite v polohe. Pomocou neho je možné Makita. urobiť opakované rezy s jednotnou šírkou. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO ÚDRŽBA...
  • Seite 57 • Technické údaje se mohou pro různé země lišit. • Hmotnost podle EPTA – Procedure 01/2003 ENE078-1 Účel použití Model HS6100,HS6101 Nářadí je určeno k provádění podélných a příčných Hladina akustického tlaku (L ): 89 dB(A) přímých řezů nebo úhlových pokosových řezů do dřeva Hladina akustického výkonu (L...
  • Seite 58 Je důležité zajistit řádné upevnění dílu, Okružní pila aby se omezilo na minimum riziko ohrožení těla, č. modelu/ typ: HS6100, HS6101, HS7100, HS7101, zachycení kotouče nebo ztráty kontroly. vychází ze sériové výroby a vyhovuje následujícím evropským směrnicím: 2006/42/EC Zařízení...
  • Seite 59 All manuals and user guides at all-guides.com nářadí pouze za izolované části držadel. 12. Velké desky podepřete, abyste omezili na Kontakt s vodičem pod napětím přenese proud do minimum riziko skřípnutí kotouče a zpětného nechráněných kovových částí nářadí a obsluha rázu.
  • Seite 60 All manuals and user guides at all-guides.com Další bezpečnostní upozornění 23. Při řezání vlhkého dřeva, tlakově impregnovaného řeziva nebo sukovitého dřeva pracujte se zvýšenou opatrností. Nářadí veďte do řezu plynule, aby se pohyb pracovního nástroje nezpomaloval a nedocházelo k přehřívání břitů. 24.
  • Seite 61 All manuals and user guides at all-guides.com POPIS FUNKCE POZOR: Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • funkce se vždy přesvědčte, že je vypnutý a vytažený ze zásuvky. Nastavení hloubky řezu Fig.1 POZOR: Po nastavení hloubky řezu vždy pevně dotáhněte •...
  • Seite 62 že je vypnutý a K zajištění čistoty během řezání připojte k nástroji vytažený ze zásuvky. odsavač prachu Makita. Pomocí šroubů k nástroji Demontáž a instalace pilového kotouče připevněte prachovou hubici. Poté k prachové hubici připojte hadici odsavače prachu, jak je ilustrováno na POZOR: obrázku.
  • Seite 63 Pravítko rovněž umožňuje středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů opakované řezy stejné šířky. Makita. ÚDRŽBA VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: POZOR: Než začnete provádět kontrolu nebo údržbu • Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, nástroje, vždy se přesvědčte, že je vypnutý...
  • Seite 64 All manuals and user guides at all-guides.com Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885084-970...

Diese Anleitung auch für:

Hs6101Hs7100Hs7101