Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita HS6601 Betriebsanleitung
Makita HS6601 Betriebsanleitung

Makita HS6601 Betriebsanleitung

Handkreissäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HS6601:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 50
EN
Circular Saw
Ręczna Pilarka Tarczowa
PL
Körfűrész
HU
Kotúčová píla
SK
CS
Okružní pila
Циркулярна пила
UK
Ferăstrău circular
RO
DE
Handkreissäge
HS6601
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
ІНСТРУКЦІЯ З
6
12
19
25
31
37
44
50

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita HS6601

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Circular Saw INSTRUCTION MANUAL Ręczna Pilarka Tarczowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Körfűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Kotúčová píla NÁVOD NA OBSLUHU Okružní pila NÁVOD K OBSLUZE ІНСТРУКЦІЯ З Циркулярна пила ЕКСПЛУАТАЦІЇ Ferăstrău circular MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Handkreissäge BETRIEBSANLEITUNG HS6601...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 Fig.14 Fig.10 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Seite 4 15.88 Fig.21 Fig.17 1 Fig.22 Fig.18 Fig.19 Fig.23 1 Fig.20 Fig.24...
  • Seite 5 Fig.25 Fig.26 Fig.27...
  • Seite 6: Instruction Manual

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: HS6601 Blade diameter 165 mm Max. Cutting depth at 0° bevel 54.5 mm at 45° bevel 37.5 mm No load speed 5,200 min Overall length 296 mm Net weight 3.4 kg Safety class • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
  • Seite 7: Ec Declaration Of Conformity

    Always use blades with correct size and shape WARNING: The vibration emission during (diamond versus round) of arbour holes. actual use of the power tool can differ from the Blades that do not match the mounting hardware declared value(s) depending on the ways in which of the saw will run off-centre, causing loss of the tool is used especially what kind of workpiece control.
  • Seite 8 Use extra caution when sawing into existing Place the wider portion of the saw base on walls or other blind areas. The protruding blade that part of the workpiece which is solidly may cut objects that can cause kickback. supported, not on the section that will fall off when the cut is made.
  • Seite 9: Functional Description

    At the desired depth of cut, secure the base by tightening the lever. CAUTION: Use only the Makita wrench to For cleaner, safer cuts, set cut depth so that no more install or remove the circular saw blade.
  • Seite 10 When you wish to perform clean cutting operation, perform inspection or maintenance. connect a Makita vacuum cleaner to your tool. Connect CAUTION: a hose of the vacuum cleaner to the dust nozzle as Clean out the guard to ensure shown in the figure.
  • Seite 11: Replacing Carbon Brushes

    Take out the worn carbon brushes, insert the new ones and secure the brush holder caps. ► Fig.27: 1. Brush holder cap To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION:...
  • Seite 12: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: HS6601 Średnica tarczy 165 mm Maks. głębokość cięcia pod kątem 0° w pionie 54,5 mm pod kątem 45° w pionie 37,5 mm Prędkość bez obciążenia 5 200 min Długość całkowita 296 mm Ciężar netto 3,4 kg Klasa bezpieczeństwa • W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia. • Dane techniczne mogą różnić się w zależności od kraju. • Ciężar podany zgodnie z procedurą EPTA 01/2014 Symbole Hałas Poniżej pokazano symbole zastosowane na urządze- Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w niu. Przed rozpoczęciem użytkowania należy zapoznać...
  • Seite 13: Deklaracja Zgodności We

    Głębokość cięcia należy dostosować do WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość poziomu grubości obrabianego elementu. Spod spodu drgań została zmierzona zgodnie ze standardową obrabianego elementu może wystawać najwyżej metodą testową i można ją wykorzystać do porówny- niecały ząb tarczy. wania narzędzi. Obrabianego elementu nie wolno trzymać WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość poziomu w rękach ani na nogach. Obrabiany element drgań można także wykorzystać we wstępnej ocenie należy przymocować do stabilnej podstawy. narażenia. Prawidłowe podparcie elementu jest istotne, ponieważ minimalizuje zagrożenia dla operatora OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane pod- i ryzyko zakleszczenia się tarczy oraz utraty czas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia kontroli.
  • Seite 14 W przypadku zakleszczenia się tarczy lub jej unieruchamiać w pozycji otwartej. Jeśli przerwania operacji cięcia z jakiegokolwiek narzędzie przypadkowo upadnie, dolna osłona powodu należy zwolnić spust przełącznika, może ulec wygięciu. W takim przypadku unieść trzymając pilarkę w materiale do momentu dolną osłonę za pomocą uchwytu cofania i upew- całkowitego zatrzymania się tarczy. Nie wolno nić się, że osłona przesuwa się swobodnie i nie wyciągać ani wycofywać pilarki z przecina- dotyka tarczy ani innego elementu przy wszystkich nego elementu, gdy tarcza znajduje się...
  • Seite 15: Opis Działania

    OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO używać narzę- dzia, jeśli można je uruchomić tylko za pomocą spustu przełącznika bez uprzedniego wciśnię- cia przycisku blokady. Niesprawny, wymagający naprawy przełącznik może spowodować przypad- kowe uruchomienie urządzenia i poważne obrażenia ciała. PRZED dalszym użytkowaniem narzędzia należy przekazać je do punktu serwisowego narzędzi Makita w celu naprawy. 15 POLSKI...
  • Seite 16 3. Piła tarczowa 4. Zewnętrzny koł- niej części narzędzia były skierowane ku górze. nierz 5. Śruba imbusowa PRZESTROGA: Do zakładania i zdejmowania Narzędzia z pierścieniem piły tarczowej należy używać wyłącznie klucza ► Rys.17: 1. Wałek mocowania 2. Wewnętrzny koł- firmy Makita. nierz 3. Piła tarczowa 4. Zewnętrzny koł- W celu zdjęcia piły tarczowej należy nacisnąć do oporu blo- nierz 5. Śruba imbusowa 6. Pierścień kadę wałka, aby piła tarczowa nie mogła się obracać, i polu- zować kluczem śrubę imbusową w lewą stronę. Następnie OSTRZEŻENIE: MOCNO DOKRĘCIĆ ŚRUBĘ...
  • Seite 17: Konserwacja

    Podłączenie odkurzacza KONSERWACJA Akcesoria opcjonalne PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prze- W celu zachowania czystości podczas operacji cięcia glądu narzędzia lub jego konserwacji upewnić się, do narzędzia można podłączyć odkurzacz firmy Makita. że jest ono wyłączone i odłączone od zasilania. Do króćca odpylania podłączyć wąż odkurzacza, jak pokazano na rysunku. PRZESTROGA: Oczyścić osłonę, aby upewnić ► Rys.19: 1. Króciec odpylania 2. Śruba się, że nie nagromadziły się na niej żadne trociny ani wióry, które mogłyby wpłynąć...
  • Seite 18: Akcesoria Opcjonalne

    W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Piła tarczowa •...
  • Seite 19: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: HS6601 Fűrészlap átmérője 165 mm Max. vágási mélység 0°-os döntésnél 54,5 mm 45°-os döntésnél 37,5 mm Üresjárati fordulatszám 5 200 min Teljes hossz 296 mm Tiszta tömeg 3,4 kg Biztonsági osztály • Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. • A tulajdonságok országról országra különbözhetnek. • Súly, az EPTA 01/2014 eljárás szerint MEGJEGYZÉS: A zajkibocsátás értéke a szabványos Szimbólumok vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segít- ségével az elektromos kéziszerszámok összehason- A következőkben a berendezésen használt jelképek...
  • Seite 20: A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    Tartsa az elektromos szerszámot a szigetelt FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibo- markolófelületeinél fogva, amikor olyan műve- csátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a meg- letet végez, amelynél fennáll a veszélye, hogy a adott értéktől a használat módjától, különösen a vágószerszám rejtett vezetékekbe vagy a saját feldolgozott munkadarab fajtájától függően.
  • Seite 21 A nagyméretű falapokat támassza alá, hogy elke- Az alsó fűrészlapvédő ellenőrzéséhez kézzel rülje a fűrészlap beszorulását és a visszarúgást. nyissa ki az alsó fűrészlapvédőt, majd engedje A nagyméretű falapok meghajolhatnak saját súlyuk el, és nézze meg, hogy megfelelően záró- alatt. Támasztékot a falap mindkét oldalára kell tenni, dik-e. Ellenőrizze azt is, hogy a visszahúzó a vágóvonal közelébe és a lap szélétől nem messze.
  • Seite 22: A Működés Leírása

    VIGYÁZAT: Ügyeljen arra, hogy a körfűrész- tárcsát úgy szerelje fel, hogy a fogak a szerszám ► Ábra8: 1. Szorítócsavar 2. Ferdevágás elejénél felfelé mutassanak. mérőlemeze ► Ábra9: 1. Szorítócsavar VIGYÁZAT: A körfűrésztárcsa felszereléséhez vagy eltávolításához csak a Makita kulcsot használja. Lazítsa meg a szorítócsavarokat. Állítsa be a kívánt szöget (0° – 45°) a megfelelő döntéssel, majd húzza A körfűrésztárcsa eltávolításához nyomja be teljesen a meg a rögzítőcsavarokat. tengelyreteszt, hogy a körfűrésztárcsa ne tudjon elfor- dulni, és az óramutató járásával ellentétes irányban for- Irányzás...
  • Seite 23 5. Imbuszcsavar Opcionális kiegészítők FIGYELMEZTETÉS: AZ IMBUSZCSAVART Ha tiszta vágást szeretne végezni, csatlakoztasson AZ ÓRAMUTATÓ JÁRÁSÁVAL EGYEZŐ egy Makita porszívót a szerszámhoz. Csatlakoztassa a IRÁNYBAN SZOROSAN HÚZZA MEG. Arra is porszívó gégecsövét a porkifúvóhoz az ábra szerint. ügyeljen, hogy ne erőltesse a csavart. Ha lecsú- ► Ábra19: 1. Porkifúvó 2. Csavar szik a keze az imbuszkulcsról, személyi sérülés ► Ábra20: 1. Cső 2. Porszívó...
  • Seite 24: Opcionális Kiegészítők

    Soha ne használjon gázolajt, szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- benzint, hígítót, alkoholt vagy hasonló anyagokat. zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen okozhatnak. használja. A párhuzamosság beállítása Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Ezt a beállítást a gyárban már elvégezték. Ha viszont elállítódott, az alábbi eljárással beállíthatja. • Körfűrésztárcsa ► Ábra23: 1. Csavar • Párhuzamvezető (vezetővonalzó) • Imbuszkulcs Ügyeljen arra, hogy minden kar és csavar rögzítve legyen. Enyhén lazítsa meg a csavart az ábrán látottak...
  • Seite 25: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: HS6601 Priemer čepele 165 mm Maximálna hĺbka rezu v skosenom uhle 0° 54,5 mm v skosenom uhle 45° 37,5 mm Otáčky naprázdno 5 200 min Celková dĺžka 296 mm Čistá hmotnosť 3,4 kg Trieda bezpečnosti • Vzhľadom na neustály výskum a vývoj podliehajú technické údaje uvedené v tomto dokumente zmenám bez upozornenia. • Technické údaje sa môžu pre rôzne krajiny líšiť. •...
  • Seite 26: Vyhlásenie O Zhode Es

    Pri pozdĺžnom rezaní vždy používajte vodidlo VAROVANIE: Emisie vibrácií sa môžu počas na pozdĺžne rezanie alebo vodiaci prvok s skutočného používania elektrického nástroja odli- rovným okrajom. Takto vylepšíte presnosť rezu a šovať od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti znížite možnosť zaseknutia čepele. od spôsobov používania náradia a najmä typu Vždy používajte čepele so správnou veľkosťou spracúvaného obrobku.
  • Seite 27 Zaisťovacie páčky nastavenia hĺbky a skose- Nepokúšajte sa odstraňovať rezaný materiál, nia čepele musia byť pred rezaním utiahnuté a kým sa čepeľ pohybuje. Než uchopíte odre- zaistené. Pohyb nastavenia čepele počas rezania zaný materiál, počkajte, kým sa čepeľ zastaví. môže viesť k zovretiu a spätnému nárazu. Čepeľ sa po vypnutí zastavuje postupne. Pri rezaní do existujúcich stien alebo iných Nerežte klince.
  • Seite 28: Opis Funkcií

    časti NÁRAZOV, ktoré môžu spôsobiť zranenie osôb. nástroja. ► Obr.7: 1. Páčka POZOR: Na vloženie alebo vybratie čepele Skosené rezanie kotúčovej píly používajte výhradne kľúč spoloč- nosti Makita. ► Obr.8: 1. Uťahovacia skrutka 2. Platňa mierky skosenia Pri demontáži čepele kotúčovej píly úplne stlačte posúvačový uzáver tak, aby sa čepeľ kotúčovej píly ► Obr.9: 1. Uťahovacia skrutka nemohla otáčať a príslušným kľúčom uvoľnite skrutku so šesťhrannou hlavou proti smeru hodinových ručičiek. Upínacie skrutky uvoľnite. Patričným sklopením Potom odoberte skrutku so šesťhrannou hlavou, prste- nastavte na požadovaný uhol (0° – 45°) a upínaciu...
  • Seite 29 HLAVOU DÔKLADNE UTIAHNITE V SMERE Voliteľné príslušenstvo HODINOVÝCH RUČIČIEK. Skrutku nedoťahujte nadmernou silou. Zošmyknutie ruky zo šesťhran- Ak chcete rezať čisto bez prachu, k náradiu pripojte ného kľúča môže spôsobiť zranenie. vysávač Makita. Podľa znázornenia na obrázku pripojte k prachovej hubici hadicu vysávača. VAROVANIE: Dávajte pozor, aby výčnelok „a“ ► Obr.19: 1. Prachová hubica 2. Skrutka na vnútornej prírube smerujúci von presne dosa- ► Obr.20: 1.
  • Seite 30: Voliteľné Príslušenstvo

    POZOR: Pred vykonávaním kontroly a údržby nástroj vždy vypnite a odpojte od prívodu elektrickej energie. POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v POZOR: Kryt očisťte, aby na ňom nezostali tomto návode, doporučujeme používať toto prí- piliny alebo triesky, ktoré môžu brániť fungovaniu slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen-...
  • Seite 31 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: HS6601 Průměr kotouče 165 mm Max. hloubka řezu při 0° úkosu 54,5 mm při 45° úkosu 37,5 mm Otáčky bez zatížení 5 200 min Celková délka 296 mm Hmotnost netto 3,4 kg Třída bezpečnosti • Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji podléhají zde uvedené specifikace změnám bez upozornění. • Specifikace se mohou pro různé země lišit. • Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2014 POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) emisí hluku Symboly byla(y) změřena(y) v souladu se standardní zkušební...
  • Seite 32: Prohlášení Es O Shodě

    Vždy používejte kotouče správné velikosti a VAROVÁNÍ: Emise vibrací se při používání tvaru (diamantové versus kruhové) otvoru. elektrického nářadí ve skutečnosti mohou od Kotouče neodpovídající upínacímu systému pily deklarované(ých) hodnot(y) lišit v závislosti na se budou pohybovat mimo osu a způsobí ztrátu způsobech použití nářadí. kontroly nad nářadím. VAROVÁNÍ: Nikdy nepoužívejte poškozené nebo nesprávné Nezapomeňte stanovit bezpeč- podložky nebo šroub kotouče. Podložky a šroub nostní...
  • Seite 33 Při řezání do stávajících stěn či jiných nepře- Neřežte hřebíky. Před zahájením řezání zkont- hledných míst dbejte zvýšené opatrnosti. rolujte a odstraňte ze dřeva všechny případné Vyčnívající kotouč se může zaříznout do před- hřebíky. mětů, jež mohou způsobit zpětný ráz. Širší stranu základny pily položte na tu část Nářadí VŽDY držte pevně oběma rukama. obrobku, která...
  • Seite 34: Popis Funkcí

    Dbejte, aby byl kotouč okružní pily nainstalován tak, aby na přední Uvolněte páčku na vodítku pro nastavení hloubky a straně nářadí směřovaly zuby nahoru. přesuňte základnu nahoru nebo dolů. Na požadované hloubce řezu základnu zajistěte utažením páčky. UPOZORNĚNÍ: Při instalaci a demontáži Pro čistší a bezpečnější řezy nastavte hloubku tak, aby z kotouče okružní pily používejte pouze klíč Makita. dolní strany obrobku nevyčníval více než jeden zub kotouče. Při demontáži kotouče okružní pily stiskněte úplně Použití správných hloubek řezu pomáhá omezovat nebez- zámek hřídele tak, aby se kotouč okružní pily neotáčel, pečí ZPĚTNÝCH RÁZŮ, které mohou způsobit zranění. a poté pomocí klíče povolte proti směru hodinových ► Obr.7: 1. Páčka ručiček šroub s šestihrannou hlavou. Následně demon- Úkosové...
  • Seite 35: Práce S Nářadím

    Pravítko také umožňuje opakované provádění řezů se váno na obrázku. Předejdete tak jeho ztrátě. stejnou šířkou. Připojení odsavače prachu ÚDRŽBA Volitelné příslušenství K zajištění čistoty během řezání připojte k nářadí vysa- vač Makita. K hubici na piliny podle obrázku připojte UPOZORNĚNÍ: Než začnete provádět kont- hadici vysavače. rolu nebo údržbu nářadí, vždy se přesvědčte, že je ► Obr.19: 1. Hubice na piliny 2. Šroub vypnuté a vytažené ze zásuvky. ► Obr.20: 1. Hadice 2. Vysavač...
  • Seite 36: Volitelné Příslušenství

    Nikdy nepoužívejte benzín, benzen, ředidlo, alkohol či podobné prostředky. Mohlo by PŘÍSLUŠENSTVÍ tak dojít ke změnám barvy, deformacím či vzniku prasklin. Seřízení rovnoběžnosti UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného Toto seřízení bylo provedeno při výrobě. Jestliže je však příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí nesprávné, můžete je seřídit následujícím postupem. zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro ► Obr.23: 1.
  • Seite 37: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: HS6601 Діаметр диска 165 мм Макс. глибина різання якщо кут 0° 54,5 мм якщо кут 45° 37,5 мм Швидкість холостого ходу 5 200 хв Загальна довжина 296 мм Чиста вага 3,4 кг Клас безпеки • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. • Маса відповідно до EPTA-Procedure 01/2014 Символи Шум Далі наведено символи, які застосовуються для Рівень шуму за шкалою А в типовому виконанні, позначення обладнання. Перед користуванням визначений відповідно до стандарту EN62841: переконайтеся, що ви розумієте їхнє значення. Рівень звукового тиску (L ): 96 дБ (A) Рівень звукової потужності (L ): 107 дБ (A) Читайте інструкцію з експлуатації.
  • Seite 38: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    Попередження про необхідну ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації було виміряно відповідно до стандартних методів обережність під час роботи з тестування й може використовуватися для порів- циркулярною пилою няння одного інструмента з іншим. ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації Порядок експлуатації може також використовуватися для попереднього оцінювання впливу. НЕБЕЗПЕЧНО! Завжди тримайте руки на відстані від зони різання та полотна. Тримайте другу руку на допоміжній ручці ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов або...
  • Seite 39 Причинами віддачі є неправильне користування Функція захисного кожуха пилою та/або неправильний порядок або умови Щораз перед початком роботи слід пере- експлуатації. Її можна уникнути, дотримуючись запо- віряти належне закриття нижнього кожуху. біжних заходів, наведених нижче. Не слід починати роботу з пилою, якщо Необхідно міцно обома руками тримати нижній захисний кожух не рухається вільно пилу за ручку та розмістити руки таким та...
  • Seite 40: Опис Роботи

    ВИКОРИСТАННЯ або недотримання правил ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ЗАБОРОНЕНО користува- безпеки, викладених у цій інструкції з експлуа- тися інструментом, якщо він вмикається простим тації, може призвести до серйозних травм. натисканням курка вмикача без натискання кнопки блокування вимкненого положення. Використання вмикача, який потребує ремонту, може спричинити ненавмисне увімкнення та серйозні травми. ПЕРЕД подальшим використанням інструмент слід передати до сервісного центру Makita для ремонту. 40 УКРАЇНСЬКА...
  • Seite 41 диск циркулярної пили зубцями вгору на пере- дній частині інструмента. фланцем для диска пили з ОБЕРЕЖНО: Для встановлення або зняття діаметром отвору 15,88 мм диска циркулярної пили слід використовувати (залежить від країни продажу) тільки ключ виробництва компанії Makita. Встановіть внутрішній фланець виточеною частиною Щоб зняти диск циркулярної пили, повністю натис- назовні на вал кріплення, потім установіть диск пили ніть замок вала таким чином, щоб диск не міг обер- (за необхідності із прикріпленим кільцем), зовнішній татися, та за допомогою ключа відпустіть болт із фланець та болт із шестигранною головкою.
  • Seite 42: Технічне Обслуговування

    Коли шестигранний ключ не використовується, зберігайте його, як показано на рисунку, щоб він не загубився. ТЕХНІЧНЕ Під’єднання пилососа ОБСЛУГОВУВАННЯ Додаткове приладдя Щоб забезпечити чистоту під час різання, під’єд- ОБЕРЕЖНО: Перед тим як проводити найте до інструмента пилосос Makita. Приєднайте огляд або технічне обслуговування інстру- шланг пилососа до штуцера для пилу, як показано мента, переконайтеся, що його вимкнено і на малюнку. від’єднано від мережі. ► Рис.19: 1. Штуцер для пилу 2. Гвинт ОБЕРЕЖНО: ► Рис.20: 1. Шланг 2. Пилосос Очистіть захисний кожух...
  • Seite 43: Додаткове Приладдя

    закріпіть ковпачки щіткотримачів. ► Рис.27: 1. Ковпачок щіткотримача Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ними або заводськими сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії Makita. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Диск циркулярної пили • Напрямна планка (напрямна лінійка) •...
  • Seite 44 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: HS6601 Diametrul pânzei 165 mm Adâncime maximă de tăiere la înclinare de 0° 54,5 mm la înclinare de 45° 37,5 mm Turaţie în gol 5.200 min Lungime totală 296 mm Greutate netă 3,4 kg Clasa de siguranţă • Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, specificaţiile pot fi modificate fără o notificare prealabilă. • Specificaţiile pot varia în funcţie de ţară. • Greutatea este specificată conform procedurii EPTA 01/2014 NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) emisiilor...
  • Seite 45: Declaraţie De Conformitate Ce

    Atunci când tăiaţi, folosiţi întotdeauna un ghidaj AVERTIZARE: Nivelul de vibraţii în timpul utilizării opritor sau un ghidaj paralel. Aceasta va creşte efective a uneltei electrice poate diferi de valoarea (valo- acurateţea tăierii şi reduce riscul de blocare a pânzei. rile) nivelului declarat, în funcţie de modul în care unealta Folosiţi întotdeauna pânze cu găuri pentru este utilizată, în special ce fel de piesă...
  • Seite 46 Pârghiile de reglare şi blocare a adâncimii şi Nu încercaţi să îndepărtaţi materialul tăiat în înclinaţiei de tăiere trebuie să fie strânse şi timp ce pânza se mişcă. Aşteptaţi ca pânza să fixate înainte de începerea tăierii. Deplasarea se oprească înainte de a apuca materialul tăiat. reglajului pânzei în timpul tăierii poate cauza Pânzele se rotesc liber după oprire.
  • Seite 47: Descrierea Funcţiilor

    Un comutator defect poate duce la operarea drează perfect în orificiul pânzei de ferăstrău. Montaţi flanşa accidentală, cauzând leziuni grave. Returnaţi maşina interioară pe axul de montare, astfel încât partea corectă a la un centru de service Makita pentru efectuarea proeminenţei de pe flanşa interioară să fie orientată în exte- reparaţiilor corespunzătoare ÎNAINTE de a continua rior şi apoi instalaţi pânza de ferăstrău şi flanşa exterioară. utilizarea acesteia. ► Fig.15: 1. Ax de montare 2. Flanşă interioară 3. Pânză de ferăstrău circular 4. Flanşă...
  • Seite 48 STRÂNGEŢI FERM, ÎN SENS ORAR, ŞURUBUL Accesoriu opţional CU CAP HEXAGONAL. Aveţi grijă să nu forţaţi şurubul la strângere. Alunecarea mâinii pe cheia Dacă doriţi să executaţi operaţii de tăiere curate, conec- imbus poate provoca vătămarea personală. taţi la maşina dumneavoastră un aspirator Makita. Conectaţi un furtun al aspiratorului la duza de praf, în AVERTIZARE: Asiguraţi-vă că proeminenţa modul prezentat în figură. „a” de pe flanşa interioară, poziţionată în exterior, ► Fig.19: 1. Duză de praf 2. Şurub...
  • Seite 49: Accesorii Opţionale

    Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- că aţi deconectat-o de la reţea înainte de a efectua sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau operaţiuni de inspecţie sau întreţinere. reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de ATENŢIE: Curăţaţi apărătoarea pentru a vă schimb Makita.
  • Seite 50: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: HS6601 Sägeblattdurchmesser 165 mm Max. Schnitttiefe bei 0° Neigungswinkel 54,5 mm bei 45° Neigungswinkel 37,5 mm Leerlaufdrehzahl 5.200 min Gesamtlänge 296 mm Nettogewicht 3,4 kg Sicherheitsklasse • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. • Die technischen Daten können von Land zu Land unterschiedlich sein.
  • Seite 51: Eg-Konformitätserklärung

    Stellen Sie die Schnitttiefe auf die Dicke des HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Werkstücks ein. Das Sägeblatt darf nicht mehr als eine Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Zahnlänge auf der Unterseite des Werkstücks überstehen. Standardprüfmethode gemessen und kann (können) Halten Sie das Werkstück beim Schneiden für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo- niemals in Ihren Händen oder auf den Beinen. gen werden.
  • Seite 52 Falls das Sägeblatt klemmt oder der Schnitt Funktion der Schutzhaube aus irgendeinem Grund unterbrochen wird, Überprüfen Sie die untere Schutzhaube vor lassen Sie den Ein-Aus-Schalter los, und hal- jeder Benutzung auf einwandfreies Schließen. ten Sie die Säge bewegungslos im Werkstück, Betreiben Sie die Säge nicht, falls sich die bis das Sägeblatt zum völligen Stillstand untere Schutzhaube nicht ungehindert bewegt...
  • Seite 53: Funktionsbeschreibung

    Einhaltung der Sicherheitsregeln für das Ein reparaturbedürftiger Schalter kann zu ungewoll- vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder tem Betrieb und daraus resultierenden schweren Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser Personenschäden führen. Lassen Sie das Werkzeug Anleitung können schwere Personenschäden von einer Makita-Kundendienststelle ordnungsgemäß verursachen. reparieren, BEVOR Sie es weiter benutzen. 53 DEUTSCH...
  • Seite 54: Demontieren Oder Montieren Des Kreissägeblatts

    Kreissägeblatt so montiert ist, dass die Zähne auf Für Werkzeug mit dem Ring der Vorderseite des Werkzeugs nach oben zeigen. ► Abb.17: 1. Montageachse 2. Innenflansch VORSICHT: Verwenden Sie nur den Makita- 3. Kreissägeblatt 4. Außenflansch Schraubenschlüssel zum Montieren und 5. Innensechskantschraube 6. Ring Demontieren von Kreissägeblättern.
  • Seite 55: Betrieb

    VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor Um saubere Schneidarbeiten durchzuführen, schlie- der Durchführung von Überprüfungen oder ßen Sie ein Makita-Sauggerät an Ihr Werkzeug an. Wartungsarbeiten des Werkzeugs stets, dass es Schließen Sie dann den Schlauch des Sauggeräts an ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist. den Absaugstutzen an, wie in der Abbildung gezeigt.
  • Seite 56: Auswechseln Der Kohlebürsten

    Parallelanschlag (Richtlineal) ► Abb.27: 1. Bürstenhalterkappe • Inbusschlüssel • Absaugstutzen Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und • Führungsschiene andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- • Winkelführung Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren • Klemme unter ausschließlicher Verwendung von Makita- • Platte Originalersatzteilen ausgeführt werden. •...

Diese Anleitung auch für:

Hs6601j

Inhaltsverzeichnis