Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

L8542125
Rev. 10/99/01
®
AUTOMATISMI PER CANCELLI
AUTOMAZIONE PER CANCELLI A BATTENTE
AUTOMATION FOR HINGED GATES
AUTOMATION FÜR TORE
AUTOMATION POUR PORTAILS OUVRANTS
AUTOMATIZACIÓN PARA CANCELAS DE BATIENTE
DU.45E
UNI
EN ISO
9001
Libro istruzioni e catalogo ricambi
Operating instructions and spare parts catalogue
Betriebsanleitung und Ersatzteilliste
Livret d'instructions et catalogue des pieces de rechange
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI
AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE,
Libro de instrucciones y catálogo de recambios
SERRANDE ED AFFINI

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beninca DU.45E

  • Seite 1 AUTOMATISMI PER CANCELLI AUTOMAZIONE PER CANCELLI A BATTENTE AUTOMATION FOR HINGED GATES AUTOMATION FÜR TORE AUTOMATION POUR PORTAILS OUVRANTS AUTOMATIZACIÓN PARA CANCELAS DE BATIENTE DU.45E EN ISO 9001 Libro istruzioni e catalogo ricambi Operating instructions and spare parts catalogue Betriebsanleitung und Ersatzteilliste Livret d’instructions et catalogue des pieces de rechange...
  • Seite 2 Address: Via Scamozzi, 3 - 36030 Montecchio Precalcino (VI) - Italia Herewith declares that: the operator for hinged gates model DU.45E. • is intended to be incorpored into machinery or to be assembled with other machinery to constitute machinery covered by Directive 89/392 EEC, as amended;...
  • Seite 3 Einleitung Wir danken Ihnen dafür, daß Sie sich für den DU.45E Gitteröffner entschieden haben. Alle Produkte der umfangreichen Benincà Produktion sind das Ergebnis der zwanzigjährigen Erfahrungen im Bereich der Automation und der ständigen Erforschung von neuen Materialien und fortgeschrittenen Tech- nologien.
  • Seite 4 Notizie generali Per un buon funzionamento delle automazioni in oggetto, il cancello da automatizzare dovrà rispondere alle seguenti caratteristiche: - buona robustezza e rigidità - le cerniere devono presentare giochi minimi e permettere che le manovre manuali siano dolci e regolari - in posizione di chiusura le ante devono combaciare fra loro per tutta l’altezza.
  • Seite 5 Dotato di braccio articolato e di finecorsa, il DU.45E consente movimenti regolari e silenziosi: è di facile applicazione e, con il suo gradevole design, è in grado di soddisfare le aspettative più esigenti.
  • Seite 6 Dati tecnici Technical data Technische Daten Donnees technique Datos técnicos DU.45E Alimentazione Feed Speisung Alimentation Alimentación Puissance absorbée Potenza assorbita Absorbed rating Leistung Potencia absorbida Corrente assorbita Absorbed current Strom-Verbrauch Courant absorbée Corriente absorbida 0.85 Drehmoment Couple Coppia Torque Empuje...
  • Seite 7 Marrone= marcia motore. Brown= motor gear. Azzurro= comune. Braun= Motorgang. Condensatore. Light blue= common. Marron= marche moteur. Capacitor. Hellblau= Mittell. Marrón= marcha motor. Kondensator. Bleu clair. Condensateur. Azul= común. Condensador. Filtro. Marrone= marcia motore. Filter. Brown= motor gear. Filter. Braun= Motorgang. Filtre.
  • Seite 8 Sblocca. Unblock. Freigabe. Déblocage. Desbloquea. Fig.4 Sblocco a filo art. AU.MS45. Wire release art. AU.MS45. Freigabe über Draht AU.MS45. Déblocage à fil art. AU.MS45. Desbloqueo por cable art. AU.MS45 Carter. Cover. Gehäuse. Couvercle. Carter. Rosetta 9x24 UNI 6593. Washer 9x24 UNI 6593. Scheibe 9x24 UNI 6593.
  • Seite 9 Ritardare o anticipare l’intervento del finecorsa ruotando la camma A e serrare moderatamente il grano G. 4. Limit stops adjustment (fig. 3) The DU.45E is equipped with limit stops both for the opening and the closing; it is anyway advisable to use the limit stops only when opening.
  • Seite 10 Fig.6 Apertura 130° max. Max 130 ° opening. Anbringung zum Öffnen, höchstens 130 ° ° Ouverture max. 130 Apertura 130° max. *160 *181 * È necessario che all’atto dell’apertura, il braccio abbia almeno lo spazio se- gnalato. * When opening it’s necessary that the arm has at least the signaled space. * Beim Öffnen muß...
  • Seite 11 G. 4. Regulaciones de los finales de carrera (fig.3) Los DU.45E disponen de finales de carrera incorporados tanto para la apertura como para el cierre; es aconsejable de todas formas utilizar el final de carrera solamente en apertura.
  • Seite 12 Fig.8 Fig.9...
  • Seite 13 Legenda: Motoriduttore DU.45E Fotocellule SC.P50 (da incasso), SC.P50E (da esterno) Selettore a chiave ID.SC o ID.SCE (da esterno) o tastiera digitale ID.PTD Lampeggiante ID.LUX Antenna LO.E1N - LO.E1 Centrale elettronica DA.93A Legenda: Légende: Moteur-réducteur DU.45E Motoreducer DU.45E Photo-electric cells SC.P50 (built in), SC.P50E (external) Photocellule SC.P50 (noyée) - SC.P50E (d’extérieur)
  • Seite 14 6. Applications 6.1 Application suitable to max 90 ° opening inward (fig. 6). 6.2 Application suitable to max 130 ° opening (fig. 7). P.N. When opening it’s necessary that the arm has at least the signaled space. 6.3 Application suitable to opening to the outside (figg. 8 - 9). 6.
  • Seite 15 Biella Connecting rod Pleustange Bielle Vite M6x10 UNI 5927 Biella Screw M6x10 UNI 5927 Schraube M6x10 UNI 5927 Vis M6x10 UNI 5927 Tornillo M6x10 UNI 5927 Vite M6x16 UNI 5931 Screw M6x16 UNI 5931 Schraube M6x16 UNI 5931 Vis M6x16 UNI 5931 Tornillo M6x16 UNI 5931 Perno per biella Rosetta Ø6.6x18 UNI 6953...
  • Seite 16 Pos. Denominazione - Description - Bezeichnung - Dénomination - Denominacion Cod. Carter Cover Gehäuse Carter Cárter 9686130 Piastra Plate Platte Plaque Placa 9686129 Calotta motore Motor cup Motordeckel Calotte moteur Casquete motor 9686131 Albero motore con rotore Shaft with rotor Welle mit Rotor Arbre avec rotor Eje motor con rotor...
  • Seite 17 ® AUTOMATISMI PER CANCELLI AUTOMATISMI BENINCÀ Srl - Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Tel. 0444 751030 r.a. - Fax 0444 759728...