Herunterladen Diese Seite drucken
Metabo W 750-100 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für W 750-100:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

W 750-100
W 750-115
W 750-125
WEV 850-125
W 900-115
W 1100-115
W 1100-125
WP 1100-115
WQ 1100-125
WEQ 1400-125
en Original instructions 20
tr
Orijinal işletme talimatı 5
de Originalbetriebsanleitung 12
www.metabo.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Metabo W 750-100

  • Seite 1 W 750-100 W 750-115 W 750-125 WEV 850-125 W 900-115 W 1100-115 W 1100-125 WP 1100-115 WQ 1100-125 WEQ 1400-125 en Original instructions 20 Orijinal işletme talimatı 5 de Originalbetriebsanleitung 12 www.metabo.com...
  • Seite 2 WP ... 12 13 W ... -100...
  • Seite 3 87/3 88/3 dB(A) 102/3 98/3 99/3 *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015, EN 50581:2012 2020-03-31, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Seite 4 TYPE A TYPE B TYPE C TYPE D TYPE E TYPE F CLICK TYPE B / C = 100 mm (4“) 630346000 1 / 2 = 115 mm (4 “) 630351000 = 125 mm (5“) 630352000 W1100, WP1100, WQ1100, WEQ1400: A / C = 80 mm 623276000 GED 125: 626732000...
  • Seite 5 2. Usulüne uygun kullanım elektrikli alette verilen azami devir sayısı kadar olmalıdır. İzin verilenden daha yüksek devir Açılı taşlamalar, orijinal Metabo aksesuarları ile sayısına sahip bir ek alet kırılabilir ve uçabilir. birlikte zımparalama, zımpara kağıdı ile f) Ek aletin dış yarıçapı ve kalınlığı, elektrikli zımparalama, tel fırça ile çalışma ve metal, beton,...
  • Seite 6 TÜRKÇE kablosu çıkabilir veya sarabilir ve eliniz veya e) Odun kesmek için zincirli testere bıçağı, ayağınız dönen ek alet ile temas edebilir. segment aralığı 10 mm'den fazla segmentli elmas kesme diski veya tırtıklı testere bıçağı m) Ek alet tamamen durmadan elektrikli aleti kullanmayın.
  • Seite 7 Herhangi bir ayar, alet değişikliği veya bakım güvenlik bilgileri: yapılmadan önce fişi prizden çıkarın. a) Tel fırçaların normal kullanımda da tellerini Metabo S-otomatik emniyet kavrama (sadece kaybettiğine dikkat edin. Tellere çok yüksek WQ 1100-125, WEQ 1400-125). Emniyet baskı uygulamayın. Uçuşan tel parçaları kolayca kavraması...
  • Seite 8 Ayrıca bakınız Özel çalışmalar için uygun aksesuar kullanın. bölüm 11. Aksesuarlar! Böylece daha az partikül kontrolsüz bir şekilde W 750-100, W 750-115, W 750-125, WEV 850- çevreye dağılır. 125, W 900-115, W 1100-115, W 1100-125 : Uygun bir toz emme kullanın.
  • Seite 9 TÜRKÇE tr - Germe cıvatasını (16) güçlüce sıkın. Doğru - Zımpara diskini saat yönünde güçlüce oturduğunu kontrol edin - koruyucu kapak (11) döndürerek M hızlı germe somununu sabitleyin. dönmemelidir. M hızlı germe somununu (1) çözme: WP 1100-115, WQ 1100-125, WEQ 1400-125: Yalnızca M hızlı...
  • Seite 10 çalıştırmak için yerine kilitlenene kadar aşağı itin. 11. Aksesuar Kapama: Şalter sürgüsünün arka ucunu (5) basın ve bırakın. Sadece orijinal Metabo aksesuarlarını kullanın. Paddle şalterli makineler için (Basılı tutarak Bkz. Sayfa 4. çalıştırma özellikli): Sadece bu kullanım kılavuzunda belirtilen taleplere (WP...
  • Seite 11 çalışma molalarını ve daha düşük yüklü dönemleri dikkate alınız. Uyarlanmış tahmin Hasarlı bir elektrik hattı, yalnızca Metabo özel, değerleri nedeniyle kullanıcı için uygun koruma orijinal elektrik hattı ile değiştirilmelidir; bu hatlar önlemleri belirleyiniz, örn. düzenleme ile ilgili Metabo Servisi’nden temin edilebilir.
  • Seite 12 2. Bestimmungsgemäße Verlust der Kontrolle und ersthaften Verwendung Körperverletzungen führen. d) Verwenden Sie kein Einsatzwerkzeug, das Die Winkelschleifer sind mit original Metabo- vom Hersteller nicht speziell für dieses Zubehör geeignet zum Schleifen, Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten wurde.
  • Seite 13 DEUTSCH de sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt geschützt werden, die bei verschiedenen oder blockiert, kann sich die Kante der Anwendungen entstehen. Staub- oder Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung verfangen und dadurch die Schleifscheibe entstehenden Staub filtern.
  • Seite 14 DEUTSCH Schutzhaubenrandes hinausragt, kann nicht d) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht ausreichend abgeschirmt werden. wieder ein, solange es sich im Werkstück befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre c) Die Schutzhaube muss sicher am volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt Elektrowerkzeug angebracht und für ein vorsichtig fortsetzen.
  • Seite 15 Sie diese Art von Arbeit vorgenommen wird. ausführen. Um Ihre Belastung mit diesen Metabo S-automatic Sicherheitskupplung (nur Chemikalien zu reduzieren: Arbeiten Sie in einem WQ 1100-125, WEQ 1400-125). Bei Ansprechen gut belüfteten Bereich und arbeiten Sie mit der Sicherheitskupplung die Maschine sofort zugelassener Schutzausrüstung, wie z.
  • Seite 16 Verwenden Sie für spezielle Arbeiten geeignetes 11. Zubehör! Zubehör. Dadurch gelangen weniger Partikel unkontrolliert in die Umgebung. W 750-100, W 750-115, W 750-125, WEV 850- 125, W 900-115, W 1100-115, W 1100-125 : Verwenden Sie eine geeignete Staubabsaugung. Siehe Seite 2, Abbildung C.
  • Seite 17 DEUTSCH de aufschrauben, dass der kleine Bund (mit Spannmutter (werkzeuglos) befestigen/ Durchmesser 16 mm) nach oben zeigt. lösen - Schleifscheibe auf den Stützflansch (2) auflegen. (austattungsabhängig) Die Schleifscheibe muss gleichmäßig auf dem Spannmutter (werkzeuglos) (14) Stützflansch aufliegen. ausschließlich von Hand festziehen! Zum Arbeiten muss der Bügel (15) immer flach M-Quick-Spannmutter befestigen/lösen auf die Spannmutter (1) geklappt sein.
  • Seite 18 Maschinen mit Paddle-Schalter (mit Totmannfunktion): 11. Zubehör (Maschinen mit der Bezeichnung WP...) Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. 8 8 9 Siehe Seite 4. Verwenden Sie nur Zubehör, das die in dieser Betriebsanleitung angegebenen Anforderungen und Kenndaten erfüllt.
  • Seite 19 Service erhältlich ist. nach Einsatzbedingung, Zustand des Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- Elektrowerkzeuges oder der Einsatzwerkzeuge zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- kann die tatsächliche Belastung höher oder Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. geringer ausfallen. Berücksichtigen Sie zur Abschätzung Arbeitspausen und Phasen Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com...
  • Seite 20 2. Proper Use f) The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity The angle grinders, when fitted with original Metabo rating of your power tool. Incorrectly sized accessories, are suitable for grinding, sanding, accessories cannot be adequately guarded or separating and wire brushing metal, concrete, controlled.
  • Seite 21 ENGLISH en m) Never lay the power tool down until the saw blade. Such blades create frequent kickback accessory has come to a complete stop. The and loss of control. spinning accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control. Safety warnings specific for grinding and cutting-off operations: n) Do not run the power tool while carrying it at...
  • Seite 22 Do not adjustments, converting or servicing the machine. overstress the wires by applying excessive Metabo S-automatic safety clutch (WQ 1100-125, load to the brush. The wire bristles can easily WEQ 1400-125 only). When the safety clutch penetrate light clothing and/or skin.
  • Seite 23 See also chapter 11. Accessories! regulations for your material, staff, application and place of application (e.g. occupational health and W 750-100, W 750-115, W 750-125, WEV 850- safety regulations, disposal). 125, W 900-115, W 1100-115, W 1100-125 : See illustration C on page 2.
  • Seite 24 ENGLISH Use only accessories that The 2 sides of the two-hole nut are different. are covered by at least 3.4 Screw the two-hole nut onto the spindle as follows: mm by the safety guard. See illustration B on page 2. - X) For thin grinding discs: The edge of the 2-hole nut (12) faces upwards so that the thin grinding disc can be attached...
  • Seite 25 Switching off: press the rear end of the slide switch (5) and release it. 11. Accessories Machine with paddle switch (with deadman function): Use only genuine Metabo accessories. (Machines with the designation WP...) See page 4. Only use accessories which fulfil the requirements 8 8 9 and specifications listed in these operating instructions.
  • Seite 26 The actual load may be higher A defective mains cable must be replaced only with or lower depending on operating conditions, the a special, original mains cable from Metabo condition of the power tool or the accessories used. available from the Metabo service.
  • Seite 28 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...