Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
W 1000-125
W 1080-125
W 1080-125 RT
WE 1450-125 RT
WE 1450-150 RT
de Originalbetriebsanleitung 5
en Original instructions 12
fr
Notice originale 18
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 25
it
Istruzioni originali 32
es Manual original 39
pt
Manual original 46
sv Bruksanvisning i original 53
www.metabo.com
fi
Alkuperäiset ohjeet 58
no Original bruksanvisning 64
da Original brugsanvisning 70
pl
Instrukcja oryginalna 76
el
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης 83
hu Eredeti használati utasítás 91
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 98

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Metabo W 1000-125

  • Seite 1 W 1000-125 W 1080-125 W 1080-125 RT WE 1450-125 RT WE 1450-150 RT de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäiset ohjeet 58 en Original instructions 12 no Original bruksanvisning 64 Notice originale 18 da Original brugsanvisning 70 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 25 Instrukcja oryginalna 76 Istruzioni originali 32 Πρωτότυπες...
  • Seite 2 W...RT...
  • Seite 3 98 / 3 98 / 3 98 / 3 98 / 3 *2) 2011/65/EU 2006/42/EC 2004/108/EC *3) EN 60745 2013-06-20, Volker Siegle Direktor Innovation, Forschung und Entwicklung (Director Innovation, Research and Development) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Seite 4 (10) = 115 mm (4 1/2“) ..6.30363 = 125 mm (5“) ..6.30364 = 150 mm (6“) ..6.30362 6.30327 (M 14) 6.30706 (M 14) 316047600...
  • Seite 5 Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerk- Verwendung zeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Die Winkelschleifer sind mit original Metabo- Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als Zubehör geeignet zum Schleifen, zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
  • Seite 6 DEUTSCH persönliche Schutzausrüstung tragen. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie Verletzungen auch außerhalb des direkten nachfolgend beschrieben, verhindert werden. Arbeitsbereichs verursachen.
  • Seite 7 DEUTSCH de Form für die von Ihnen gewählte Schleifblätter, die über den Schleifteller Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die hinausragen, können Verletzungen verursachen Schleifscheibe und verringern so die Gefahr eines sowie zum Blockieren, Zerreißen der Schleifblätter Schleifscheibenbruchs. Flansche für oder zum Rückschlag führen. Trennscheiben können sich von den Flanschen für andere Schleifscheiben unterscheiden.
  • Seite 8 DEUTSCH FI-Schutzschalter muss die Maschine überprüft und 4 Spindel gereinigt werden. Motorreinigung siehe 5 Spindelarretierknopf Kapitel 9. Reinigung. 6 Schaltschieber zum Ein-/Ausschalten * Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, 7 Sperre (gegen unbeabsichtigtes Einschalten, ggf. einigen Holzarten, Mineralien und Metall können zur Dauereinschaltung) * gesundheitsschädlich sein.
  • Seite 9 DEUTSCH de Spindel arretieren Der Bund der Spannmutter (11) zeigt nach unten, damit die Spannmutter sicher auf der Spindel - Spindelarretierknopf (5) eindrücken und angebracht werden kann. Spindel (4) von Hand drehen, bis der Spindelarretierknopf spürbar einrastet. - Spindel arretieren. Die Spannmutter (11) mit dem Zweilochschlüssel (12) im Uhrzeigersinn Schleifscheibe auflegen festziehen.
  • Seite 10 Anstellwinkel von 30° - 40° arbeiten. Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- Trennschleifen: zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Beim Trennschleifen immer im Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Gegenlauf (siehe Bild) arbeiten. Sonst besteht die Gefahr, dass die Maschine Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com...
  • Seite 11 DEUTSCH de Die angegebenen technischen Daten sind toleranzbehaftet (entsprechend den jeweils gültigen Standards). Emissionswerte Diese Werte ermöglichen die Abschätzung der Emissionen des Elektrowerkzeugs und den Vergleich verschiedener Elektrowerkzeuge. Je nach Einsatzbedingung, Zustand des Elektrowerkzeuges oder der Einsatzwerkzeuge kann die tatsächliche Belastung höher oder geringer ausfallen.
  • Seite 12 2. Specified Use accessories cannot be adequately guarded or controlled. The angle grinders, when fitted with original Metabo f) The arbour size of wheels, flanges, backing accessories, are suitable for grinding, sanding, pads or any other accessory must properly fit separating and wire brushing metal, concrete, the spindle of the power tool.
  • Seite 13 ENGLISH en spinning accessory may grap the surface and pull Safety Warnings Specific for Grinding the power tool out of your control. and Cutting-Off Operations: a) Use only wheel types that are recommended m) Do not run the power tool while carrying it at for your power tool and the specific guard your side.
  • Seite 14 ENGLISH protruding wheel may cut gas or water pipes, We recommend using a stationary extractor system electrical wiring or objects that can cause kickback. and connecting a residual current circuit-breaker (FI) upstream. When the angle grinder is shut down via the FI circuit-breaker, it must be checked and Safety Warnings Specific for Sanding cleaned.
  • Seite 15 ENGLISH en 7 Lock (to prevent the machine from being switched - Place the supporting flange (3) on the spindle (see on unintentionally, or for continuous operation) * illustration above). The flange should not turn on the spindle when properly attached. 8 Trigger ( for switching on and off) * - Place the grinding wheel on the 9 Additional handle...
  • Seite 16 Switch the machine (with dead man function): off and on again. 11. Accessories Use only genuine Metabo accessories. See page 4. Use only accessories which fulfil the requirements and specifications listed in these operating instruc- tions.
  • Seite 17 (surface grinding) by qualified electricians ONLY! = Vibration emission value h, DS (disc sanding) Contact your local Metabo representative if you = Uncertainty (vibration) have Metabo power tools requiring repairs. For h,AG/DS addresses see www.metabo.com. Typical A-effective perceived sound levels:...
  • Seite 18 La vitesse assignée de l’accessoire doit être Les meuleuses d'angle sont destinées avec les au moins égale à la vitesse maximale indiquée accessoires Metabo d'origine au meulage, au sur l’outil électrique. Les accessoires ponçage, aux travaux à la brosse métallique et au fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée...
  • Seite 19 FRANÇAIS fr travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ intensité peut provoquer une perte de l’audition. ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en i) Maintenir les personnes présentes à une prenant les précautions appropriées spécifiées ci- distance de sécurité...
  • Seite 20 FRANÇAIS Les flasques pour les meules à tronçonner peuvent danger de lacération et peut provoquer un être différentes des autres flasques de meule. accrochage, une déchirure du disque ou un rebond. e) Ne pas utiliser de meules usées d’outils Mises en garde de sécurité spécifiques électriques plus grands.
  • Seite 21 FRANÇAIS fr Nous recommandons de placer un dispositif 5. Vue d'ensemble d'aspiration stationnaire et de monter un disjoncteur différentiel (FI). Lorsque la meuleuse d'angle est Voir page 2. arrêtée par son interrupteur de protection FI, elle 1 Etrier destiné au serrage/desserrage de l'écrou doit être vérifiée et nettoyée.
  • Seite 22 FRANÇAIS Fixation/détachement de l'écrou de 7. Placement de la meule serrage (suivant la version) Fixez l'écrou de serrage (11): Avant tout changement d'équipement, retirez le cordon d'alimentation de la prise secteur ! La machine doit être débranchée et le mandrin Les 2 côtés de l'écrou de serrage sont différents.
  • Seite 23 ! travaillez toujours en sens opposé (voir l'illustration). Sinon, la machine Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter risque de sortir de la ligne de coupe de le représentant Metabo. Voir les adresses sur façon incontrôlée. Travaillez toujours www.metabo.com.
  • Seite 24 FRANÇAIS 14. Caractéristiques techniques Commentaires sur les indications de la page 3. Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique. = Diamètre max. de l'accessoire = Épaisseur max. admise de l'outil de travail max,1 dans la zone de serrage avec utilisation d'un écrou de serrage (11) = Épaisseur max.
  • Seite 25 De haakse slijpers zijn samen met originele gereedschap staat aangegeven. Accessoires Metabo-accessoires geschikt voor het slijpen, het die sneller draaien dan toelaatbaar kunnen breken schuren, het werken met draadborstels en het en in het rond vliegen.
  • Seite 26 NEDERLANDS i) Let erop dat andere personen zich op een afhankelijk van de draairichting van de schijf bij de veilige afstand van uw werkgebied bevinden. plaats van de blokkering. Hierbij kunnen Iedereen die het werkgebied betreedt, dient schuurschijven ook breken. een persoonlijke veiligheidsbescherming te Een terugslag is het gevolg van verkeerd gebruik dragen.
  • Seite 27 NEDERLANDS nl zijwaartse krachtinwerking op deze de grootte van de schuurbladen aan de schuurmiddelen kan de schijf breken. opgaven van de fabrikant. Schuurbladen die over de steunschijf uitsteken kunnen letsel veroorzaken d) Gebruik altijd onbeschadigde spanflenzen in en leiden tot het blokkeren of scheuren van de de juiste grootte en vorm voor de door u schuurbladen of een terugslag.
  • Seite 28 NEDERLANDS lekstroomschakelaar (FI) voor te schakelen. Indien 1 Beugel voor het aantrekken/losdraaien de haakse slijper door de FI-veiligheidsschakelaar van de spanmoer (zonder gereedschap) is uitgeschakeld moet de machine gecontroleerd en met de hand * gereinigd worden. Motorreiniging zie hoofdstuk 9. 2 Spanmoer (zonder gereedschap) * Reiniging.
  • Seite 29 NEDERLANDS nl van de doorslijpschijf (zie hoofdstuk 11. gespannen. Accessoires) gebruiken. B) Bij dikke schuurschijven: De band van de spanmoer (11) wijst naar beneden, zodat de spanmoer veilig op de spindel Spindel vastzetten kan worden aangebracht. - De spindelvastzetknop (5) indrukken en - Spindel vastzetten.
  • Seite 30 Doorslijpen: mogen uitsluitend door een erkende vakman worden uitgevoerd! Bij het doorslijpen altijd in Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat tegengestelde richting (zie afbeelding) gerepareerd dient te worden contact op met uw werken. Anders bestaat het gevaar dat Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen de machine ongecontroleerd uit de www.metabo.com.
  • Seite 31 NEDERLANDS nl = spindelschroefdraad = lengte van de schuurspindel = onbelast toerental (hoogste toerental) = nominaal vermogen = afgegeven vermogen = gewicht zonder netsnoer Meetgegevens volgens de norm EN 60745. Machine van beveiligingsklasse II Wisselstroom De vermelde technische gegevens zijn tolerantiewaarden (overeenkomstig de toepasselijke norm).
  • Seite 32 Le smerigliatrici angolari, equipaggiate con gli d) La velocità ammessa dell'utensile deve accessori originali Metabo, sono adatte per essere almeno uguale al numero di giri eseguire operazioni di levigatura, levigatura con massimo indicato sull'utensile elettrico. Gli carta vetrata ed operazioni con spazzole accessori che girano a una velocità...
  • Seite 33 ITALIANO it La mascherina antipolvere o la protezione per le vie nel materiale - resti impigliato e quindi il disco si respiratorie devono filtrare la polvere che si produce rompa o provochi un contraccolpo. Il disco di durante l'impiego della macchina. Un forte rumore smerigliatura si sposta quindi improvvisamente prolungato può...
  • Seite 34 ITALIANO raccomandate. Ad esempio: non levigare mai contraccolpo in caso di taglio di tubazioni del gas o con la superficie laterale di un disco da taglio. I dell'acqua, di cavi elettrici o di altri oggetti. dischi da taglio sono ideati per l'asportazione di materiale per mezzo del bordo del disco.
  • Seite 35 ITALIANO it comportare il convogliamento di energia elettrica Questo utensile elettrico non è adatto ad operazioni nella carcassa della macchina, con il conseguente di lucidatura. Il diritto di garanzia viene meno in caso rischio di scossa elettrica. Pertanto è necessario di utilizzo non conforme dell'attrezzo! Il motore può...
  • Seite 36 ITALIANO Utilizzare esclusivamente - Estrarre l'archetto (1) del dado di serraggio. utensili sopra i quali il carter - Svitare il dado di serraggio (2) in senso antiorario di protezione sporga di manualmente. almeno 3,4 mm. Avvertenza: nel caso di dadi di serraggio particolarmente serrati (2), questi possono essere 7.
  • Seite 37 Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di avanzamento regolare, adeguato al materiale in riparazioni rivolgersi al proprio rappresentante lavorazione. Non angolare il disco, non esercitare Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito pressione, non oscillare. www.metabo.com. Levigatura con carta vetrata:...
  • Seite 38 ITALIANO Attenersi alle norme nazionali riguardo allo smalti- mento eco-compatibile e al riciclaggio di utensili fuori servizio, confezioni ed accessori. Solo per i Paesi UE: non smaltire gli utensili elettrici con i rifiuti domestici! Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sugli utensili elettrici ed elettronici usati e l'applicazione della Direttiva stessa nel diritto nazionale, gli utensili elettrici usati devono essere smaltiti separatamente...
  • Seite 39 Las amoladoras angulares, con los accesorios tan alto como el número de revoluciones originales Metabo, son aptas para el lijado, máximo indicado en la herramienta eléctrica. Si esmerilado con papel de lija, trabajo con cepillo de los accesorios giran a una velocidad mayor que la alambre y tronzado de metal, hormigón, piedra y...
  • Seite 40 ESPAÑOL antipolvo deben filtrar el polvo que se genera con la Si, p. ej,. se engancha o bloquea un disco de amolar aplicación correspondiente. Si está expuesto a un en la pieza de trabajo, el borde del disco que se fuerte nivel de ruido durante un período introduce en la pieza de trabajo puede enredarse y prolongado, su capacidad auditiva puede verse...
  • Seite 41 ESPAÑOL es c) Las muelas abrasivas solo deben utilizarse Indicaciones de seguridad especiales para las aplicaciones recomendadas. P. ej., para el esmerilado con papel de lija: nunca lije con la superficie lateral de un disco a) No utilice hojas lijadoras excesivamente de tronzar.
  • Seite 42 ESPAÑOL Se recomienda el uso de una instalación de 1 Argolla para fijar/soltar la tuerca de tensado (sin aspiración fija y un interruptor de protección herramientas) a mano * diferencial (FI). Al desconectar la amoladora 2 Tuerca tensora (sin herramienta) * angular mediante el interruptor de protección FI, 3 Brida de apoyo ésta deberá...
  • Seite 43 ESPAÑOL es Por motivos de seguridad, para los trabajos Los 2 lados de la tuerca tensora son diferentes. con discos de tronzar utilice la cubierta Enrosque la tuerca tensora sobre el husillo como se protectora para tronzado (véase el capítulo 11. indica a continuación: Accesorios).
  • Seite 44 Metabo. En la página descontrolada de la hendidura de www.metabo.com encontrará las direcciones corte. Trabaje con un avance moderado, adaptado necesarias.
  • Seite 45 ESPAÑOL es 14. Especificaciones técnicas Notas explicativas sobre la información de la página 3. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones conforme al avance técnico. = Diámetro máximo de la herramienta máx = Grosor máximo autorizado de la máx,1 herramienta de inserción en la zona de tensión si se utiliza una tuerca tensora (11) = Grosor máximo autorizado de la...
  • Seite 46 Acessórios, com maior rotação As rebarbadoras angulares, com acessórios do que admissível, podem quebrar e ser lançados originais Metabo, são adequadas para lixar, lixar ao redor. com folhas de lixa, operações com escovas de e) O diâmetro exterior e a espessura do arame de aço e cortar metais, betão, pedras e...
  • Seite 47 PORTUGUÊS pt devem usar equipamento de protecção O contragolpe é a consequência de uma utilização pessoal. Peças da ferramenta ou acessórios errada ou inadequada da ferramenta eléctrica. acoplados quebrados podem ser lançados e Poderá evitar o contragolpe através de medidas de causar ferimentos ou lesões também fora da segurança adequadas, descritas a seguir.
  • Seite 48 PORTUGUÊS adequados apoiam o disco abrasivo e diminuem Notas de segurança especiais em assim, o perigo de quebra do disco. Os flanges relação à operação com escovas de para discos de corte podem diferenciar-se dos arame de aço: flanges para outros discos abrasivos. a) Repare que a escova de arame de aço perde pedaços de arame também na utilização e) Não utilize discos abrasivos desgastados de...
  • Seite 49 PORTUGUÊS pt Os pós de materiais como revestimentos que 5 Botão de bloqueio do veio contenham chumbo, alguns tipos de madeira, 6 Interruptor corrediço para ligar/desligar * minerais e metais podem ser nocivos à saúde. 7 Bloqueio (contra ligação involuntária ou para O contacto ou a inalação de pós pode causar ligação contínua)* reacções alérgicas e/ou doenças das vias...
  • Seite 50 PORTUGUÊS Montagem do disco abrasivo - Bloquear o veio. Fixar bem a porca de aperto (11), servindo-se da chave de dois furos (12) e rodando Consultar página 2, figura A. no sentido horário. - Montar o flange de apoio (3) sobre o veio (veja Soltar a porca de aperto: figura acima).
  • Seite 51 APENAS podem ser efectuadas por pessoal qualificado! No caso de cortes, trabalhar sempre na contra-rotação (veja figura). De Se sua ferramenta eléctrica Metabo necessitar de contrário, há perigo da ferramenta reparação, dirija-se ao seu Representante Metabo. soltar de forma incontrolada para fora Os endereços poderá...
  • Seite 52 PORTUGUÊS Os dados técnicos indicados são tolerantes (de acordo com os padrões válidos individuais). Valor da emissão Estes valores possibilitam uma avaliação de emissões da ferramenta eléctrica, e de compará- los com diversas outras ferramentas eléctricas. Consoante as condições de aplicação, situação da ferramenta eléctrica ou dos acessórios acopláveis, o carregamento efectivo poderá...
  • Seite 53 Verktyg 2. Avsedd användning med fel dimensioner går inte att skydda eller kontrollera tillräckligt. Vinkelsliparna är med Metabo originaltillbehör f) Slipskivor, flänsar, sliprondeller och andra avsedda för slipning, sandpappersslipning, tillbehör ska passa exakt på elverktygets stålborstning och kapning av metall, betong, sten slipspindel.
  • Seite 54 SVENSKA m) Elverktyget får aldrig vara på när du bär det. b) Sprängskyddet ska sitta ordentligt på elverk- Kommer roterande delar emot kläderna kan de tyget och vara inställt så att du får maximal haka fast och borra in sig i kroppen. säkerhet och exponeras för så...
  • Seite 55 SVENSKA sv Särskilda säkerhetsanvisningar för Material som vid bearbetning avger hälsofarligt arbete med stålborste: damm eller ångor (t.ex. asbest) får ej bearbetas. a) Tänk på att stålborsten tappar borst även vid Se till att ventilationsöppningarna är öppna vid normal användning. Överbelasta inte borsten arbete i dammig miljö.
  • Seite 56 SVENSKA Avsett för arbeten med navrondeller, lamellslip- 8. Användning skivor, diamantkapskivor. Se sid. 2, bild C. Start/stopp - Lossa skruven (13). Sätt på sprängskyddet (10) i Hantera alltid maskinen med två händer! markerat läge. - Vrid sprängskyddet så att den skyddade delen är Slå...
  • Seite 57 Slå av och på maskinen igen. Maskinen har skyddsklass II 11. Tillbehör Växelström Angivna tekniska data ligger inom tolerans (enligt Använd bara Metabo originaltillbehör. Se sid. 4. respektive gällande standard). Använd endast tillbehör som uppfyller kraven och Utsläppsvärden specifikationerna i den här bruksanvisningen.
  • Seite 58 Käyttötarvikkeen ulkohalkaisijan ja 2. Määräystenmukainen käyttö vahvuuden täytyy vastata sähkötyökalun mittatietoja. Väärän kokoisia käyttötarvikkeita ei Kulmahiomakoneet sopivat alkuperäisillä Metabo- voida suojata tai valvoa riittävän hyvin. lisätarvikkeilla metallin, betonin, kiven ja muiden f) Hiomalaikkojen, laippojen, hiomalautasten vastaavien aineiden laikkahiontaan, tai muiden lisätarvikkeiden täytyy sopia...
  • Seite 59 SUOMI fi käyttötarvike voi koskettaa piilossa olevia ja reaktiovoimia, kun hän noudattaa asianmukaisia sähköjohtoja tai koneen omaa verkkokaapelia. varotoimenpiteitä. Koskettaminen jännitettä johtavaan johtoon voi b) Älä missään tapauksessa vie kättäsi saada aikaan sen, että myös laitteen metalliosat pyörivien käyttötarvikkeiden lähelle. tulevat jännitteen alaisiksi, mistä...
  • Seite 60 SUOMI Katkaisulaikan ylikuormittaminen saa sen Lisäturvallisuusohjeet: kallistumaan tai jumiutumaan herkemmin ja siten VAROITUS – Käytä aina suojalaseja. lisää takaiskun tai hiomatarvikkeen rikkoutumisen vaaraa. b) Vältä olemasta pyörivän katkaisulaikan Käytä elastisia välikkeitä, jos ne ovat edessä tai takana olevalla alueella. Jos liikutat hiomatarvikkeen mukana ja niitä...
  • Seite 61 SUOMI fi Aineita, joita työstettäessä muodostuu terveydelle Suojuksen kiinnitys vaarallista pölyä tai höyryä (esim. asbesti), ei saa Käytä turvallisuussyistä vain asianomaiselle työstää. hiomatarvikkeelle tarkoitettua suojusta! Katso myös luku 11. Lisätarvikkeet! Huolehdi siitä, että pölyisissä oloissa työskenneltäessä tuuletusaukot ovat vapaana. Jos Suojus hiontaan pölyn Tarkoitettu karkeiden hiomalaikkojen, lamellihioma-...
  • Seite 62 SUOMI vaatimaton) ei saa käyttää! Käytä siinä tapauksessa Työntökytkimellä varustetut koneet: kiristysmutteria (11) tappiavaimen (12) avulla. - Lukitse kara (ks. luku 7.1). - Käännä kiristysmutterin sanka (1) ylös. - Aseta kiristysmutteri (2) karalle (4). Katso kuva sivulla 2. - Kiristä käsin sangasta (1) kiristysmutteri myötäpäivään pitävästi kiinni.
  • Seite 63 (hionta hiomalautasella) Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa = epävarmuus (värähtely) ainoastaan sähköalan ammattilaiset! h,AG/DS Tyypillinen A-painotettu äänitaso: Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, = äänenpainetaso ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso = äänentehotaso www.metabo.com. = epävarmuus Varaosalistat voit imuroida osoitteesta Käytä kuulonsuojaimia! www.metabo.com. 13. Ympäristönsuojelu Syntyvä...
  • Seite 64 2. Hensiktsmessig bruk elektroverktøyet. Innsatsverktøy med gale mål kan ikke skjermes eller kontrolleres i tilstrekkelig Med originalt Metabo-tilbehør egner vinkelsliperen grad. seg til sliping, sandpapirsliping, arbeid med f) Slipeskiver, flenser, slipetallerkener og annet stålbørste og kapping av metall, betong, stein tilbehør må...
  • Seite 65 NORSK no I) Legg aldri fra deg elektroverktøyet før e) Ikke bruk sagblad med kjede eller tenner. innsatsverktøyet har stanset helt opp. Et Slikt innsatsverktøy fører ofte til rekyl eller tap av innsatsverktøy som roterer, kan komme i kontakt kontrollen over elektroverktøyet. med underlaget.
  • Seite 66 NORSK grunn av sin egen vekt. Emnet må støttes på begge bakre ventilasjonsåpningene. Samtidig må sider av skiven. Det må både støttes i nærheten av maskinen holdes forsvarlig fast. kappesnittet og på kanten. Det anbefales å bruke et stasjonært avsugapparat f) Vær særlig forsiktig når du lager og koble til en jordfeilbryter.
  • Seite 67 NORSK no 7 Sperre (mot utilsiktet innkobling, ev. for - Sett slipeskiven på støtteflensen (3) (se bilder permanentkobling) * over). Slipeskiven må ligge jevnt på støtteflensen. 8 Bryterknapp (til start og stopp) * Plateflensen på kappskiver må ligge på 9 Støttehåndtak støtteflensen.
  • Seite 68 Maskiner med sikkerhetsbryter på igjen. (med dødmannsfunksjon): 11. Tilbehør Bruk kun originalt Metabo-tilbehør. Se side 4. Bruk kun tilbehør som oppfyller kravene og spesifi- kasjonene som er nevnt i denne bruksanvisningen. A Vernedeksel til kapping Ment til arbeid med kappeskiver, diamantkappe- skiver.
  • Seite 69 NORSK no Hvis du har et Metabo-elektroverktøy som trenger = lydeffektnivå reparasjon, kan du ta kontakt med en representant = Usikkerhet fra Metabo. Adresser på www.metabo.com. Bruk hørselsvern! Du kan laste ned reservedelslister fra www.metabo.com. 13. Miljøvern Slipestøvet som oppstår, kan inneholde skadelige...
  • Seite 70 2. Tiltænkt formål el-værktøjet. Forkert målte indsatsværktøjer kan ikke afskærmes eller kontrolleres tilstrækkeligt. Vinkelsliberne er med originalt Metabo-tilbehør f) Slibeskiver, flanger, slibebagskiver eller egnet til slibning, sandpapirslibning, arbejde med andet tilbehør skal passe nøjagtigt til el- stålbørster og skæring af metal, beton, sten og...
  • Seite 71 DANSK da apparatet, kan netkablet blive skåret over eller ramt, bevæge sig i den modsatte retning af slibeskivens og Deres hånd eller arm kan blive trukket ind i det bevægelse på blokeringsstedet. roterende indsatsværktøj. d) Arbejd særlig forsigtigt i områder med I) Læg aldrig el-værktøjet til side, før hjørner, skarpe kanter osv.
  • Seite 72 DANSK roterer, da dette kan føre til et tilbageslag. Find spindellængden. Gevindet i indsatsværktøjet skal og afhjælp årsagen til at skiven sætter sig fast. passe til gevindet på spindlen. Spindellængde og spindelgevind se side 3 og kapitel 14. Tekniske d) Tænd ikke for el-værktøjet, så længe det data.
  • Seite 73 DANSK da Beskyttelsesskærmen til skæring (se kapitel 5. Oversigt 11. Tilbehør) skal af sikkerhedsmæssige årsager anvendes til arbejde med skæreskiver. Se side 2. 1 Bøjle til fastgørelse/løsning af Låsning af spindel spændemøtrikken (uden værktøj) med - Tryk spindellåsen (5) ind og drej spindlen (4) håndkraft * manuelt, indtil det kan mærkes, at spindellåsen 2 Spændemøtrik (uden værktøj) *...
  • Seite 74 (6), og giv slip. 11. Tilbehør Maskiner med sikkerhedsafbryder (med dødmandsfunktion): Brug kun originalt Metabo tilbehør. Se side 4. Brug kun tilbehør, som opfylder de krav og specifi- kationer, som er angivet i denne brugsanvisning. A Beskyttelsesskærm til skæring Beregnet til arbejde med skæreskiver, diamant- skæreskiver.
  • Seite 75 (slibning med slibebagskive) Reparationer på el-værktøjer må kun = Usikkerhed (vibration) foretages af faguddannede elektrikere! h,AG/DS Typiske A-vægtede lydniveauer: Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De = Lydtryksniveau skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. = Lydeffektniveau Adresser findes på www.metabo.com. = Usikkerhed Reservedelslister kan downloades på...
  • Seite 76 Szlifierki kątowe z oryginalnym wyposażeniem do opisywanego elektronarzędzia. Sama firmy Metabo przeznaczone są do szlifowania, możliwość zamocowania elementu wyposażenia szlifowania papierem ściernym, pracy ze do elektronarzędzia nie zapewnia jego szczotkami i cięcia ściernicą...
  • Seite 77 POLSKI pl ochronę słuchu, rękawice ochronne lub Odbicie i odpowiednie wskazówki specjalny fartuch, który zatrzymuje małe bezpieczeństwa: cząstki materiału szlifierskiego i szlifowanego. Odbicie jest to nagła reakcja urządzenia w wyniku Oczy powinny być chronione przed ciałami obcymi zahaczenia lub zablokowania obrotowego wyrzucanymi przy różnych zastosowaniach.
  • Seite 78 POLSKI Specjalne wskazówki bezpieczeństwa d) Nie włączać elektronarzędzia, dopóki dotyczące szlifowania i cięcia ściernicą: znajduje się ono w obrabianym elemencie. Przed ostrożnym kontynuowaniem cięcia a) Należy stosować wyłącznie ściernice należy poczekać, aż ściernica tnąca osiągnie dopuszczone dla danego elektronarzędzia i pełną...
  • Seite 79 POLSKI pl tnące nie mogą być poddawane naciskom niemetalowe) i unikać uszkodzenia elementów bocznym. wewnętrznych. Obrabiany element musi mocno przylegać i być Nie wolno używać uszkodzonych, nieokrągłych zabezpieczony przed przesunięciem, np. za względnie wibrujących narzędzi. pomocą urządzeń mocujących. Duże elementy Należy unikać...
  • Seite 80 POLSKI Mocowanie osłony Do pracy uchwyt (1) musi być zawsze płasko złożony na nakrętce mocującej (2) . Ze względów bezpieczeństwa należy stosować wyłącznie osłonę przewidzianą dla Przykręcanie nakrętki mocującej danej ściernicy! Patrz także rozdział 11. Akcesoria! (beznarzędziowej) (2): Osłona do szlifowania Jeśli w miejscu mocowania narzędzie jest Przeznaczona do prac z użyciem tarcz zdzierają- grubsze niż...
  • Seite 81 Włączanie: Wcisnąć blokadę (7), a następnie nacisnąć przycisk (8). Zwolnić blokadę (7). Należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria Wyłączanie: Puścić przycisk (8). Metabo. Patrz strona 4. Należy stosować wyłącznie akcesoria, które speł- Włączenie na stałe (zależnie od wyposażenia): niają wymagania i parametry wymienione w niniej- Włączanie: Nacisnąć...
  • Seite 82 Całkowita wartość wibracji (suma wektorowa trzech kierunków) ustalona zgodnie z EN 60745: W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się = Wartość emisji wibracji zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są h, AG (szlifowanie powierzchni) podane na stronie www.metabo.com. = Wartość emisji wibracji h, DS Listę...
  • Seite 83 γ) Μη χρησιμοποιείτε κανένα εξάρτημα, το Οι γωνιακοί λειαντήρες με γνήσια εξαρτήματα οποίο δεν προβλέπεται και δε συνίσταται Metabo είναι κατάλληλοι για τρόχισμα/λείανση, από τον κατασκευαστή ειδικά για αυτό το λείανση με γυαλόχαρτο, εργασίες με ηλεκτρικό εργαλείο. Μόνο το γεγονός ότι...
  • Seite 84 ΕΛΛΗΝΙΚΑ των ματιών ή προστατευτικά γυαλιά. Στο Ανάκρουση και αντίστοιχες υποδείξεις βαθμό που είναι σκόπιμο, χρησιμοποιείτε ασφαλείας: μάσκα προστασίας από τη σκόνη, Η ανάκρουση είναι η ξαφνική αντίδραση λόγω ωτοασπίδες, προστατευτικά γάντια ή ειδική μαγκώματος ή εμπλοκής του περιστρεφόμενου ποδιά, που συγκρατεί μακριά σας τα μικρά εργαλείου/εξαρτήματος, όπως...
  • Seite 85 ΕΛΛΗΝΙΚΑ el Ιδιαίτερες υποδείξεις ασφαλείας για το ήρεμα, ώσπου να σταματήσει ο δίσκος. τις εργασίες τροχίσματος και κοπής: Μην προσπαθήσετε ποτέ, να τραβήξετε τον περιστρεφόμενο ακόμα δίσκο από την τομή, α) Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τους δίσκους διαφορετικά μπορεί να προκύψει μια τροχίσματος...
  • Seite 86 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χρησιμοποιείτε ελαστικά ενδιάμεσα στρώματα, Προσέξτε τις ισχύουσες στη χώρα σας όταν παραδίδονται μαζί με το υλικό λείανσης και προδιαγραφές για τα επεξεργαζόμενα υλικά. όταν απαιτούνται. Δεν επιτρέπεται να γίνεται επεξεργασία υλικών, Προσέξτε τα στοιχεία του κατασκευαστή του που επεξεργαζόμενα δημιουργούν επικίνδυνες εργαλείου...
  • Seite 87 ΕΛΛΗΝΙΚΑ el * Ανάλογα του εξοπλισμού/δε συμπεριλαμβάνεται - Τοποθετήστε τη φλάντζα στήριξης (3) πάνω στα υλικά παράδοσης στον άξονα (βλέπε τις εικόνες επάνω). Είναι σωστά τοποθετημένη, όταν δεν μπορεί να περιστραφεί πάνω στον άξονα. 6. Θέση σε λειτουργία - Τοποθετήστε το δίσκο τροχίσματος πάνω στη φλάντζα...
  • Seite 88 ΕΛΛΗΝΙΚΑ τροχίσματος: Το περιλαίμιο του παξιμαδιού σύσφιγξης (11) δείχνει προς τα κάτω, για να μπορεί να τοποθετηθεί το παξιμάδι σύσφιγξης σίγουρα πάνω στον άξονα. - Κλείδωμα του άξονα. Σφίξτε το παξιμάδι σύσφιγξης (11) με το γαντζόκλειδο (12) προς τη φορά των δεικτών του ρολογιού. Λύσιμο...
  • Seite 89 μηση των εκπομπών του ηλεκτρικού εργαλείου ηλεκτροτεχνίτες! και τη σύγκριση διαφόρων ηλεκτρικών εργα- λείων. Ανάλογα με τις συνθήκες εργασίας, την Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη κατάσταση του ηλεκτρικού εργαλείου ή των εξαρ- επισκευής απευθυνθείτε παρακαλώ στην τημάτων εργασίας μπορεί το πραγματικό φορτίο...
  • Seite 90 ΕΛΛΗΝΙΚΑ = Στάθμη ηχητικής ισχύος = Ανασφάλεια Χρησιμοποιείτε προστασία ακοής (ωτασπίδες)!
  • Seite 91 Önmagában az, hogy egy adott tartozék az 2. Rendeltetésszerű használat elektromos kéziszerszámra felszerelhető, még nem garantálja annak biztonságos használhatóságát. A sarokcsiszolók eredeti Metabo alkatrészek d) Az alkalmazott szerszám megengedett használata esetén alkalmasak fémek, beton, fordulatszámának legalább az elektromos kőzet és más hasonló anyagok köszörülésére, kéziszerszámon megadott maximális...
  • Seite 92 MAGYAR valaki hosszú időn keresztül erős zajhatásnak van a blokkolási ponton.. Ennek hatására akár el is kitéve, károsodhat a hallása. törhet a csiszolótárcsa. i) Ügyeljen rá, hogy kívülálló személyek kellő A visszacsapódás az elektromos szerszám nem távolságra legyenek a berendezés megfelelő...
  • Seite 93 MAGYAR hu d) Mindig sértetlen, megfelelő méretű és alakú csiszolótányéron túlnyúló csiszolólap sérüléseket szorítókarimát használjon az Ön által okozhat, valamint a csiszolólap blokkolásához, kiválasztott csiszolótárcsához. A megfelelő töréséhez vagy visszacsapódáshoz vezethet. karima megtámasztja a csiszolótárcsát, és így csökkenti annak a veszélyét, hogy a csiszolótárcsa Különleges biztonsági tudnivalók eltörjön.
  • Seite 94 MAGYAR kell végezni a gép ellenőrzését és tisztítását. A 4 Tengely motor tisztítását lásd a 9. Tisztítás c- fejezetben. 5 Tengelyreteszelő gomb 6 Tolókapcsoló a készülék be- és kikapcsolására * Egyes anyagok, mint pl. ólomtartalmú festékek, egyes fafajták, ásványok és fémek pora 7 Retesz (véletlen bekapcsolás ellen, esetleg tartós egészségkárosító...
  • Seite 95 MAGYAR hu Tengely reteszelése szorítóanyát biztonságosan fel lehessen helyezni a tengelyre. - Nyomja be a tengelyt reteszelő gombot (5), és - Tengely reteszelése. Húzza rá a szorítóanyát (11) kézzel forgassa el a tengelyt (4), míg a tengelyt a körmöskulccsal (12) az óramutató járásával reteszelő...
  • Seite 96 C Feszítőanya (11) Munkavégzésre vonatkozó utasítás D Szorítóanya (szerszám nélküli) (2) Csiszolás: A teljes tartozékprogram a www.metabo.com Közepes erővel nyomja rá a gépet, és mozgassa honlapon vagy a tartozékkatalógusban található. ide-oda a felületen, hogy a munkadarab felülete ne forrósodjon fel túlságosan.
  • Seite 97 MAGYAR hu II. védelmi osztályú gép Váltóáram A fenti adatoknak tűrése van (a mindenkor érvényben levő szabványoknak megfelelően). Kibocsátási értékek Ezek az értékek lehetővé teszik az elektromos szerszám kibocsátási értékeinek meghatározását, illetve különböző elektromos szerszámok összeha- sonlítását. Az alkalmazási feltételektől, az elekt- romos szerszám állapotától vagy a használt betét- szerszámoktól függően a tényleges környezeti terhelés nagyobbra vagy kisebbre is adódhat.
  • Seite 98 б) Данный электроинструмент не предназначен для полирования. Использование электроинструмента не по Угловые шлифмашины, оснащённые назначению может привести к опасной оригинальными принадлежностями Metabo, ситуации и травмированию. предназначены для шлифования, шлифования наждачной бумагой, обработки кардощётками в) Не используйте принадлежности, и абразивной резки металла, бетона, камня и...
  • Seite 99 РУССКИЙ ru инструменты обычно ломаются во время такой Отдача и соответствующие указания проверки. по технике безопасности: Отдачей является неожиданная реакция в з) Используйте индивидуальные средства результате зацепившегося или защиты. Используйте, в зависимости от заблокированного вращающегося рабочего вида работы, маску полной защиты лица, инструмента: абразивного...
  • Seite 100 РУССКИЙ Особые указания по технике вытащить движущийся отрезной круг из безопасности для шлифования и пропила, так как это может вызвать отдачу. абразивной резки: Определите и устраните причину заклинивания. а) Используйте только подходящий для вашего электроинструмента абразивный г) Не включайте электроинструмент, если инструмент...
  • Seite 101 РУССКИЙ ru Соблюдайте указания изготовителя сменных - Обеспечьте хорошую вентиляцию рабочей инструментов или принадлежностей! Берегите зоны. круги от ударов и контакта с жирами и - Рекомендуется носить респиратор с смазками! фильтром класса P2. Соблюдайте действующие национальные Хранить и применять абразивные круги предписания...
  • Seite 102 РУССКИЙ 11 Зажимная гайка * пор, пока не почувствуете, что кнопка стопора вошла в зацепление. 12 Двухштифтовый ключ * 13 Зажимной винт Установка абразивного круга * в зависимости от комплектации/не входит в См. стр. 2, рисунок A. комплект поставки - Установите поддерживающий фланец (3) на 6.
  • Seite 103 РУССКИЙ ru - A) Для тонких абразивных кругов : Кратковременное включение: Опорное кольцо зажимной гайки (11) Включение: Сначала нажмите блокиратор (7), обращено вверх, для того, чтобы надежно затем — нажимной переключатель (8). зажать абразивный круг. Отпустите блокиратор (7). B) Для толстых абразивных кругов : Выключение: Отпустите...
  • Seite 104 D Зажимная гайка (без ключа) (2) Эти значения позволяют оценивать и срав- Полный ассортимент принадлежностей нивать шум и вибрацию, создаваемые при смотрите на сайте www.metabo.com или в ката- работе различных электроинструментов. В логе принадлежностей. зависимости от условий эксплуатации, состо- яния электроинструмента или рабочих...
  • Seite 105 003.02 от 15.10.1999. Страна изготовления: Китай Производитель: "Metabowerke GmbH", Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, Германия Завод-изготовитель: "Metabo Powertools (China) Co. Ltd." Bldg. 7, 3585 San Lu Road, Pujiang Industrial Park, Min Hang District, Китай Импортер в России: ООО "Метабо Евразия" Россия, 127273, Москва...
  • Seite 108 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...