Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
‫تعليمات التجميع‬
AR
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
‫دليل االستخدام‬
/
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Raindance C 100 AIR 3jet
29
27841XXX / 27843XXX
30
Unica'Classic
27617XXX
Unica'Classic

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE Unica'Classic 27617-Serie

  • Seite 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 Unica'Classic RU Р уководство пользователя / 27617XXX Инструкция по монтажу FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Seite 2 820 = Brushed Nickel schäden untersucht werden. Nach dem Einbau 830 = Polished Nickel werden keine Transport- oder Oberflächenschäden 950 = Brushed Brass anerkannt. Sonderzubehör (siehe Seite 39) • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft nicht im Lieferumfang enthalten werden. • Fliesenausgleichsscheibe Chrom • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht- #98992000 linien sind einzuhalten. • Fliesenausgleichsscheibe Brushed Nickel • Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes #98992820 Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die Befestigungsfläche im gesamten Bereich der • Fliesenausgleichsscheibe Polished Nickel Befestigung plan ist (keine vorstehenden Fugen oder #98992830 Fliesenversatz), der Wandaufbau für eine Montage des Produktes geeignet ist und keine Schwachstellen Prüfzeichen (siehe Seite 40) aufweist. • Der beigepackte Filtereinsatz muss eingebaut werden, um Schmutzeinspülungen aus dem Leitungsnetz zu vermeiden. Schmutzeinspülungen können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen an Funktionsteilen der Brause führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht. Montage (siehe Seite 31)
  • Seite 3 820 = Brushed Nickel rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. 830 = Polished Nickel • Les directives d'installation en vigueur dans le pays 950 = Brushed Brass concerné doivent être respectées. Accessoires en option • Lors du montage de ce produit par du personnel (voir pages 39) qualifié, veiller à ce que la surface de fixation soit ne fait pas partie de la fourniture bien plane dans toute la zone de fixation (pas de dépassement de joints ou de déport de carreaux), à • cale de compensation Chromé ce que le mur se prête au montage du produit et ne #98992000 présente aucun point fragile. • cale de compensation Brushed Nickel • L’ élément-filtre, pièce jointe, doit être installé pour #98992820 éviter l’ infiltration d’ impuretés venant du réseau. Ceux-ci pourraient influencer le fonctionnement de • cale de compensation Polished Nickel ce produit et même endommager des pieces #98992830 mobiles. Des réclamations à la suite de l’usage de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne Classification acoustique et débit peuvent pas faire partie de notre garantie. (voir pages 40) Montage (voir pages 31)
  • Seite 4 English Technical Data Safety Notes Operating pressure: max. 0,6 MPa Gloves should be worn during installation to prevent Recommended operating pressure: 0,1 - 0,4 MPa crushing and cutting injuries. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) The product may only be used for bathing, hygienic Hot water temperature: max. 60°C and body cleaning purposes. Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min Children as well as adults with physical, mental and/ The product is exclusively designed for drinking water! or sensoric impairments must not use this shower Symbol description system without proper supervision. Persons under the influence of alcohol or drugs are prohibited from Do not use silicone containing acetic acid! using this shower system. Operation (see page 33) Do not allow the streams of the shower touch sensitive body parts (such as your eyes). An Dimensions (see page 34) adequate distance must be kept between the shower and you. Flow diagram (see page 35) The product may not be used as a holding handle. A Cleaning (see page 36) separate handle must be installed.
  • Seite 5 820 = Brushed Nickel ti eventuali danni di trasporto o delle superfici. 830 = Polished Nickel • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria 950 = Brushed Brass rispettando le norme correnti. Accessori speciali (vedi pagg. 39) • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali non contenuto nel volume di fornitura vigenti nel rispettivo paese. • distanziali da piastrella Cromato • Per il montaggio del prodotto da personale #98992000 specializzato qualificato bisogna fare attenzione, che la superficie di fissaggio, in tutto il campo di • distanziali da piastrella Brushed Nickel fissaggio, sia piana (nessuna giunzione sporgente o #98992820 sfalsamento di piastrella), la costruzione della parete sia adatta al montaggio del prodotto e che non • distanziali da piastrella Polished Nickel presenti alcun punto debole. #98992830 • Il filtro supplementare deve essere utilizzato per Segno di verifica (vedi pagg. 40) proteggere la doccia dai depositi di calcare. Tali impurita possono infatti causare difetti e/o danneg- giare parti della doccia; in questo caso la Hansgrohe non risponde dei danni. Montaggio (vedi pagg. 31)
  • Seite 6 820 = Brushed Nickel superficie. 830 = Polished Nickel • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse 950 = Brushed Brass y comprobarse según las normas vigentes. Opcional (ver página 39) • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de no incluido en el suministro instalación vigentes en el país respectivo. • Durante el montaje del producto, mediante personal • Pieza desuplemento Cromado #98992000 especializado, se debe asegurar de que la • Pieza desuplemento Brushed Nickel superficie de sujeción en todo el área de la fijación #98992820 sea plana (sin fugas o azulejos que sobresalgan), que la estructura del muro sea adecuada para el • Pieza desuplemento Polished Nickel montaje del producto y que no presente puntos #98992830 débiles. • La inserción del filtro debe usarse para proteger la Marca de verificación ducha de la suciedad proveniente de las tuberias. (ver página 40) Debe colocarse entre el flexo y la ducha mural. Infiltraciones de suciedad deterioran el funciona- miento de la ducha mural y pueden causar daños en el interior de la misma que no están cubiertas por la garantía de Hansgrohe. Montaje (ver página 31)
  • Seite 7 090 = Chroom/Verguld-Look Montage-instructies 820 = Brushed Nickel • Vóór de montage moet het product gecontroleerd 830 = Polished Nickel worden op transportschade. Na de inbouw wordt 950 = Brushed Brass geen transport- of oppervlakteschade meer Toebehoren (zie blz. 39) aanvaard. behoort niet tot het leveringspakket • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, gespoeld en gecontroleerd worden volgens de • opvulschijf Verchroomd #98992000 geldige normen. • opvulschijf Brushed Nickel #98992820 • De in de overeenkomstige landen geldende installatierichtlijnen moeten nageleefd worden. • opvulschijf Polished Nickel #98992830 • Bij de montage van het product door gekwalificeerd vakpersoneel moet erop gelet worden dat het Keurmerk (zie blz. 40) montagevlak in het volledige bereik van de bevestiging vlak is (geen uitstekende voegen of verspringende tegels), dat de wand geschikt is voor de montage van het product en geen zwakke plaatsen vertoont. • De bijgeleverde filter moet ingebouwd worden om uit de leidingen tegen te houden. Vuil uit de leidingen kan de werking van de hoofddouche negatief beïnvloeden en/of de hoofddouche beschadigen. Voor deze schade is Hansgrohe niet verantwoordelijk. Montage (zie blz. 31)
  • Seite 8 Dansk Tekniske data Sikkerhedsanvisninger Driftstryk: max. 0,6 MPa Ved monteringen skal der bruges handsker for at Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,4 MPa undgå kvæstelser og snitsår. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og Varmtvandstemperatur: max. 60°C kropsrengøringsformål. Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min Børn som også voksne med fysiske, mentale og / Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand! eller sensoriske begrænsninger må ikke bruge Symbolbeskrivelse brusersystemet uden opsyn. Personer som er under indflydelse af alkohol eller narkotika må ikke bruge Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! brusersystemet. Brugsanvisning (se s. 33) Bruserstrålens kontakt med sensitive områder (f.eks. øjne) skal undgås. Der skal være en tilstrækkelig Målene (se s. 34) afstand mellem bruseren og kroppen. Produktet må ikke bruges som håndtag. Der skal Gennemstrømningsdiagram monteres et separat håndtag. (se s. 35) Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør Rengøring (se s. 36) udjævnes. Monteringsanvisninger Reservedele (se s. 39) • Før monteringen skal produktet kontrolleres for...
  • Seite 9 Português Dados Técnicos Avisos de segurança Pressão de funcionamento: max. 0,6 MPa Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,4 MPa protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) de entalamentos e de cortes. Temperatura da água quente: max. 60°C O produto só pode ser utilizado para fins de higiene Desinfecção térmica: max. 70°C / 4 min pessoal. Este produto foi única e exclusivamente concebido para Crianças e adultos com deficiências motoras, água potável! mentais e/ou sensoriais não podem utilizar o Descrição do símbolo sistema de duche sem monitorização. Pessoas que estejam sob a influência de álcool ou drogas não Não utilizar silicone que contenha ácido podem utilizar o sistema de duche. acético! Deve-se evitar o contacto dos jactos de água com Funcionamento (ver página 33) partes do corpo sensíveis (p. ex. olhos). É necessário manter uma distância suficiente entre o chuveiro e o Medidas (ver página 34) corpo. O produto não pode ser utilizado como pega de Fluxograma (ver página 35) apoio. Tem que ser montada uma pega separada.
  • Seite 10 820 = Brushed Nickel powierzchni. 830 = Polished Nickel • Przewody i armatura muszą być montowane, 950 = Brushed Brass płukane i kontrolowane według obowiązujących Wyposażenie specjalne norm. (patrz strona 39) • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych Nie jest częścią dostawy obowiązujących w danym kraju. • Montaż produktu musi być wykonany przez • Podkładka do wyrównania płytek ceramicz- wykwalifikowanego fachowca. Powierzchnia w nych Chrom #98992000 miejscu montażu musi być równa (bez uskoków • Podkładka do wyrównania płytek ceramicz- wzgl. wzajemnie przesuniętych płytek). Ściana w nych Brushed Nickel #98992820 miejscu montażu musi być stabilna. Dołożone w komplecie śruby i kołki rozporowe są przeznaczone • Podkładka do wyrównania płytek ceramicz- do betonu. nych Polished Nickel #98992830 • Dołożony do opakowania filtr musi zostać zamonto- wany, jej zabezpieczeniu przed zabrudzeniami z Znak jakości (patrz strona 40) rur. Zanieczyszczenia mogą prowadzić do nieprawidłowego działania prysznicu lub spowodo- wać jego uszkodzenie, za tak powstałe uszkodzenia Hansgrohe nie przejmuje odpowiedzialności. Montaż (patrz strona 31)
  • Seite 11 Technické údaje Bezpečnostní pokyny Provozní tlak: max. 0,6 MPa Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,4 MPa je nutné při montáži nosit rukavice. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Produkt smí být používán pouze ke koupání a za Teplota horké vody: max. 60°C účelem tělesné hygieny. Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min Děti a dospělé osoby s tělesným, duševním a / nebo Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s smyslovým postižením nesmí sprchový systém pitnou vodou. používat bez dozoru. Osoby pod vlivem alkoholu Popis symbolů nebo drog nesmí sprchový systém používat. Je nutné zabránit kontaktu vodních paprsků sprchy s Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! měkkými částmi těla (např. očima). Je nutné Ovládání (viz strana 33) dodržovat dostatečný odstup mezi sprchou a tělem. Produkt nesmí být používán jako madlo. Je nutné Rozmìry (viz strana 34) namontovat samostatné madlo. Diagram průtoku (viz strana 35) Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji studené a teplé vody.
  • Seite 12 820 = Brushed Nickel poškodenia povrchu. 830 = Polished Nickel • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas 950 = Brushed Brass igenom och kontrolleras enligt de gällande Zvláštne príslušenstvo normerna. (viď strana 39) • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré nie je súčasťou dodávky sú práve teraz platné v krajinách. • doštička pre vyrovnanie obkladov Chróm • Pri montáži produktu kvalifikovanou osobou treba #98992000 dávať pozor na to, aby bola upevňovacia plocha v celej oblasti upevnenia rovná (žiadne vyčnievajúce • doštička pre vyrovnanie obkladov Brushed medzery alebo zapustenia obkladov), aby štruktúra Nickel #98992820 steny bola vhodná pre montáž produktu a nemá žiadne slabé miesta. • doštička pre vyrovnanie obkladov Polished • Do prívodu musí byt' zabudované so sprchou Nickel #98992830 dodávané sítko, aby zachytilo nečistoty vyplavené z Osvedčenie o skúške vodovodnej siete. Vyplavené nečistoty môžou ovlivnit' funkciu sprchy, alebo spôsobit' jej poškode- (viď strana 40) nie. Na takto vzniknuté škody sa nevzt'ahuje záruka firmy Hansgrohe. Montáž (viď strana 31)
  • Seite 13 中文 技术参数 安全技巧 0,6 MPa 工作压强: 最大 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 0,1 - 0,4 MPa 推荐工作压强: 套。 (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 60°C 热水温度: 最大 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的 70°C / 4 分钟 热力消毒: 最大 成人在不受监管的情况下使用淋浴系统。受酒 该产品专为饮用水设计! 精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 符号说明 必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲 蓬头喷水。必须保持莲蓬头与人头之间有足够 请勿使用含有乙酸的硅胶! 的距离。 操作 (参见第页 33) 该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶 柄。 大小 (参见第页 34) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装提示 流量示意图 (参见第页 35) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 清洗 (参见第页 36) 后将不认可运输损害或表面损伤。...
  • Seite 14 Специальные принадлежности монтажа претензии о возмещении у щерба за (см. стр. 39) повреждения при перевозке или повреждения поверхностей не принимаются. не включено в объем поставки! • Трубы и арматура должны быть установлены, • Шайба для выравнивания с уровнем промыты и проверены в соответствии с действую- плитки Xром #98992000 щими нормами. • Шайба для выравнивания с уровнем • Необходимо соблюдать требования по монтажу, плитки Brushed Nickel #98992820 действующие в соответствующих странах. • Во время монтажа изделия квалифицированным • Шайба для выравнивания с уровнем персоналом поверхность крепления должна быть плитки Polished Nickel #98992830 ровной по всей области крепления (не допускай- те выступающих стыков или перекоса облицовоч- Знак технического контроля ной плитки); для монтажа изделия следует (см. стр. 40) использовать подходящую стену достаточной прочности. • Для предотворащения попадания частиц грязи из водопроводной сети необходимо установить фильтр, прилагаемый к ручному душу. Частицы грязи могут нарушить отдельные функции и/или привести к повреждению функциональных деталей ручного душа, Hansgrohe не несет ответственность за повреждения вследствие отсутствия фильтра. Монтаж (см. стр. 31)
  • Seite 15 000 = Kromi pintavaurioita ei hyväksytä. 090 = Kromi/Kultaoptiikka • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja 820 = Brushed Nickel tarkastettava voimassa olevien standardien 830 = Polished Nickel mukaisesti. 950 = Brushed Brass • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä Erityisvaruste (katso sivu 39) asennusohjeita. ei kuulu toimitukseen • Pätevän ammattihenkilöstön asentaessa tuotetta on • Laatansovituslevy Kromi #98992000 otettava huomioon, että kiinnityspinnan on oltava koko kiinnitysalueelta tasainen (ei korkeita saumoja • Laatansovituslevy Brushed Nickel tai laattojen yhtymäkohtia), seinän rakenne soveltuu #98992820 tuotteen asennukseen eikä siinä ole heikkoja kohtia. • Käsisuihkun mukana toimitettu sihtitiiviste on • Laatansovituslevy Polished Nickel asennettava paikalleen, jotta lian huuhtoutuminen #98992830 vesijohtoverkostosta käsisuihkuun estyy. Huuhtoutuvat Koestusmerkki (katso sivu 40) likahiukkaset voivat häiritä suihkun toimintaa tai vahingoittaa toimintaosia, Hansgrohe ei vastaa tästä aiheutuneista vahingoista. Asennus (katso sivu 31)
  • Seite 16 000 = Krom portskador innan den monteras. Efter monteringen 090 = Krom/Guld-Optik accepteras inga transport- eller ytskiktskador. 820 = Brushed Nickel • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas 830 = Polished Nickel igenom och kontrolleras enligt de gällande 950 = Brushed Brass normerna. Specialtillbehör (se sidan 39) • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska medföljer ej leveransen följas. • Kakelutjämningsbricka Krom #98992000 • När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är det viktigt att fästytan är plan över hela fastsättnings- • Kakelutjämningsbricka Brushed Nickel området (inga fogar som sticker ut eller kakelförskjut- #98992820 ning) och att väggstrukturen är lämplig för en montering av produkten och inte har några svaga • Kakelutjämningsbricka Polished Nickel punkter. #98992830 • Silpackningen som följer med duschen måste Testsigill (se sidan 40) monteras för att undvika att smuts från ledningsnätet tränger in. Smuts som spolas in kan påverka funktionerna och/eller leda till skador på funktions- delar i duschen. Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar för skador som kan härledas till detta. Montering (se sidan 31)
  • Seite 17 000 = Chrom pažeidimų nepriimamos. 090 = Chrominė/Aukso Optika • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, 820 = Brushed Nickel plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas. 830 = Polished Nickel 950 = Brushed Brass • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl įrengimo. Specialūs priedai (žr. psl. 39) • Atlikdami montavimo darbus, kvalifikuoti darbuotojai nėra pridedama turi atkreipti dėmesį, kad pritvirtinimo plokštuma būtų • Plytelių išlyginimo diskas Chrom lygi (be išsikišusių siūlių ar perkreiptų plytelių), sienų #98992000 konstrukcija tiktų gaminiui montuoti ir neturėtų jokių trūkumų. • Plytelių išlyginimo diskas Brushed Nickel • Tinklelis, kuris yra rankų dušass pakuotėje, privalo #98992820 būti įstatytas, kad būtų apsaugota nuo išorės nešvarumų. Nešvarumai gali pakenkti rankų dušass • Plytelių išlyginimo diskas Polished Nickel funkcionalumui ir (arba) sugadinti rankų dušass #98992830 funkcines dalis. Tokiu atveju "Hansgrohe" atsakomy- Bandymo pažyma (žr. psl. 40) bės neprisiima. Montavimas (žr. psl. 31)
  • Seite 18 XXX = Boje površinska i transportna oštećenja. 000 = Krom • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testi- 090 = Optika Krom/Zlato rani prema važećim normama. 820 = Brushed Nickel • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama 830 = Polished Nickel koji vrijede u dotičnoj zemlji. 950 = Brushed Brass • Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje Posebni pribor treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje (pogledaj stranicu 39) bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), Nije sadržano u isporuci! da je zidna konstrukcija primjerena montaži proizvoda te da nema slabih mjesta. • Sustav za balansiranje protoka Krom • Filter potrebno je ugraditi kako bi se regulirao protok #98992000 vode i smanjio dotok prljavštine. Za eventualna • Sustav za balansiranje protoka Brushed oštećenja uzrokovana prljavštinom proizvođač Nickel #98992820 Hansgrohe nije odgovoran. • Sustav za balansiranje protoka Polished Nickel #98992830 Oznaka testiranja (pogledaj stranicu 40) Sastavljanje (pogledaj stranicu 31)
  • Seite 19 090 = Krom/Altın-Optik sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk 820 = Brushed Nickel üstlenilmemektedir. 830 = Polished Nickel • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve 950 = Brushed Brass kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. Özel aksesuarlar (bakınız sayfa 39) • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet Teslimat kapsamına dahil değildir edilmelidir. • Fayans dengeleme pulu Krom #98992000 • Ürünün yetkili uzman personel tarafından montajı yapılırken, sabitleme yüzeyinin sabitleme planının • Fayans dengeleme pulu Brushed Nickel tüm alanında bulunduğuna (derz veya fayans #98992820 kayması olmamalıdır), duvar yapısının ürünün montajı için uygun olduğuna ve zayıf noktaları • Fayans dengeleme pulu Polished Nickel bulunmadığına dikkat edilmelidir. #98992830 • El duşu kafasına eklenmiş olan süzgeç contası, boru Kontrol işareti (bakınız sayfa 40) şebekesinden sızan kirlerin önüne geçmek için, yerine monte edilmelidir. İçeri sızan bu kirler duşun fonksiyonunu sekteleyebilir ve/veya duşun fonksiyon parçaları üzerinde hasarlara sebep olabilir, bu yüzden meydana gelen hasarlardan Hansgrohe sorumlu tutulamaz. Montajı (bakınız sayfa 31)
  • Seite 20 Română Date tehnice Instrucţiuni de siguranţă Presiune de funcţionare: max. 0,6 MPa La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,4 MPa nilor şi tăierii mâinilor. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, Temperatura apei calde: max. 60°C menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Dezinfecţie termică: max. 70°C / 4 min Copiii şi adulţii cu dizabilităţi corporale, mintale şi Produsul este destinat exclusiv pentru apă potabilă. senzoriale nu pot utiliza sistemul de duş nesuprave- Descrierea simbolurilor gheaţi. De asemenea este interzisă utilizarea sistemu- lui de duş de către persoane, care se află sub Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! influenţa alcoolului sau a drogurilor. Utilizare (vezi pag. 33) Evitaţi contactul jetului de apă cu părţile de corp sensibile (de ex. ochii). Ţineţi duşul la o distanţă Dimensiuni (vezi pag. 34) corespunzătoare de corp. Nu este permisă utilizarea produsului pe post de Diagrama de debit (vezi pag. 35) mâner. este nevoie de montarea unui mâner Curăţare (vezi pag. 36) corespunzător.
  • Seite 21 830 = Polished Nickel δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή 950 = Brushed Brass επιφανειακές ζημιές. Ειδικά αξεσουάρ (βλ. Σελίδα 39) • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν δεν περιλαμβάνεται στον παραδοτέο εξοπλισμό σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό πίεση και να δοκιμαστούν. • Δίσκος αντιστάθμισης πλακιδίων Επιχρωμιω- • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης μένο #98992000 που ισχύουν σε κάθε κράτος. • Δίσκος αντιστάθμισης πλακιδίων Brushed • Κατά τη συναρμολόγηση του προϊόντος από ειδικό Nickel #98992820 προσωπικό θα πρέπει να ελέγχεται με ιδιαίτερη προσοχή η επιφάνεια στερέωσης, αν είναι επίπεδη σε • Δίσκος αντιστάθμισης πλακιδίων Polished όλη της την επιφάνεια (δεν πρέπει να εξέχουν αρμοί ή Nickel #98992830 πλακάκια), αν η υποδομή του τοίχου είναι κατάλληλη για τη στερέωση του προϊόντος και αν παρουσιάζει Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 40) ασθενή σημεία. • Πρέπει να εγκατασταθεί το παρέμβυσμα φίλτρου που συνοδεύει τον καταιονιστήρα κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να αποφεύγονται ρύποι που προέρχονται από το δίκτυο ύδρευσης. Οι ρύποι από το δίκτυο ύδρευσης μπορούν να επηρεάσουν αρνητικά και/ ή να προξενήσουν ζημία στα λειτουργικά τμήματα του καταιονιστήρα (ντους). Τέτοιου είδους ζημίες δεν καλύπτονται από την εγγύηση Hansgrohe. Συναρμολόγηση (βλ. Σελίδα 31)
  • Seite 22 090 = Krom/Pozlačena priznane. 820 = Brushed Nickel • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti 830 = Polished Nickel po veljavnih standardih. 950 = Brushed Brass • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki Poseben pribor (glejte stran 39) veljajo v posamezni državi. Ni vključeno • Pri montaži tega proizvoda s strani kvalificiranega • Izravnalna podložka za ploščice Krom strokovnega osebja je treba paziti na to, da je #98992000 pritrdilna ploskev na celotni površini za pritrditev gladka (brez izstopajočih fug ali zasekov ploščic), • Izravnalna podložka za ploščice Brushed da je struktura stene primerna za montažo proizvo- Nickel #98992820 da in ne kaže šibkih mest. • Filter, ki je priložen ročni prhi, je potrebno vgraditi, • Izravnalna podložka za ploščice Polished da prho zaščitimo pred umazanijo iz vodovodne Nickel #98992830 napeljave. Umazanija lahko okvari ali poškoduje Preskusni znak (glejte stran 40) dele ročne prhe. Za tako nastalo škodo Hansgrohe ne odgovarja. Montaža (glejte stran 31)
  • Seite 23 000 = Kroom enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. 090 = Kroom/Kuld Optik • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja 820 = Brushed Nickel kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest 830 = Polished Nickel 950 = Brushed Brass • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. Spetsiaalne lisavarustus (vt lk 39) • Toote paigaldamisel kvalifitseeritud spetsialistide ei sisaldu komplektis poolt tuleb jälgida, et kinnituspind oleks kogu • vaheelement keraamiliste plaatide tasakaa- ulatuses ühtlaselt tasane (mitte ühtki üleseisvat vuuki lustamiseks Kroom #98992000 või kaldus kahhelkivi), seina ülesehitus toote paigaldamiseks sobiv ja ilma nõrkade kohtadeta. • vaheelement keraamiliste plaatide tasakaa- • Kaitsmaks dušši torust tuleva mustuse eest, on vaja lustamiseks Brushed Nickel #98992820 paigaldada dušiga kaasasolev mustusesõel. Sissetulev mustus võib funktsioneerimist kahjustada • vaheelement keraamiliste plaatide tasakaa- ja/või rikkuda duši detaile. Sellest tulenevate lustamiseks Polished Nickel #98992830 kahjude eest Hansgrohe ei vastuta. Kontrollsertifikaat (vt lk 40) Paigaldamine (vt lk 31)
  • Seite 24 090 = Hroma/Zelta bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies 820 = Brushed Nickel transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek 830 = Polished Nickel atzīti. 950 = Brushed Brass • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un Speciāli aksesuāri (skat. lpp. 39) jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standar- tiem. komplektā netiek piegādāts • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas • Flīžu izlīdzināšanas ripa Hroma prasības. #98992000 • Kvalificētiem speciālistiem, montējot produktu, • Flīžu izlīdzināšanas ripa Brushed Nickel jāpiegriež vērība tam, lai piestiprināšanas virsma #98992820 visā piestiprināšanas zonā ir gluda (nav fūgu vai flīžu iecirtumu), sienas uzbūve ir piemērota produkta • Flīžu izlīdzināšanas ripa Polished Nickel montāžai un tajā nav nestabilu vietu. #98992830 • Jāiemontē dušas komplektā esošais filtrs, lai novērstu netīrumu ieplūšanu no ūdens vada. Ieskalotie Pārbaudes zīme (skat. lpp. 40) netīrumi var traucēt dušas funkciju un / vai arī izraisīt rokas dušas daļu bojājumus, par kuriem Hansgrohe nenes atbildību. Montāža (skat. lpp. 31)
  • Seite 25 090 = Dezen Hrom/Zlatna priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na 820 = Brushed Nickel površinska i transportna oštećenja. 830 = Polished Nickel • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i 950 = Brushed Brass testirani prema važećim normama. Poseban pribor (vidi stranu 39) • Treba se pridržavati propisa koji u određenim Nije sadržano u isporuci zemljama važe za instalacije. • Sistem za balansiranje protoka Hrom • Kada proizvod montira kvalifikovano stručno osoblje #98992000 treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), • Sistem za balansiranje protoka Brushed da je zidna konstrukcija primerena montaži Nickel #98992820 proizvoda i da nema slabih mesta. • Obavezno ugradite mrežicu (A) upakovanu s tušem, • Sistem za balansiranje protoka Polished čime sprečavate ulazak prljavštine iz vodovoda. Nickel #98992830 Prljavština može dovesti do delimičnog ili potpunog Ispitni znak (vidi stranu 40) oštećenja delova tuša. Za eventualna oštećenja uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. Montaža (vidi stranu 31)
  • Seite 26 XXX = Fargekode transport- eller overflateskader. 000 = Krom • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og 090 = Krom/Gull-Optikk sjekkes iht. de gyldige normer. 820 = Brushed Nickel • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de 830 = Polished Nickel enkelte land skal følges. 950 = Brushed Brass • Under monteringen av produktet gjort av kvalifisert Ekstratilbehør (se side 39) fagpersonal, skal man påse at monteringsoverflaten ikke med i leveransen på hele festeområdet er plant (ingen utstikkende fuger eller flisekanter), at veggoppbyggingen egner • Utligningsskive for fliser Krom #98992000 seg for produktmontasjen og ikke viser svake • Utligningsskive for fliser Brushed Nickel punkter. #98992820 • Medlevert filterinnsats skal bygges inn for å unngå smussinnspylinger fra ledningsnettet. Smussinnspylin- • Utligningsskive for fliser Polished Nickel ger kan påvirke funksjonen negativt og/eller #98992830 medføre skader på dusjens funksjonsdeler. For skader som resulteres av dette påtar seg Hansgrohe Prøvemerke (se side 40) inget ansvar. Montasje (se side 31)
  • Seite 27 820 = Brushed Nickel • Тръбопроводите и арматурата трябва да се 830 = Polished Nickel монтират, промият и проверят в съответствие с 950 = Brushed Brass валидните норми. Специални принадлежности • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните (вижте стр. 39) страни предписания за инсталиране. не се съдържа в обема на доставка • При монтаж на продукта от квалифицирани специалисти да се внимава за това, закрепващата • Изравнителна шайба за плочки Xром повърхност в целия диапазон на закрепването да #98992000 бъде равна (без изпъкнали фуги или изместване • Изравнителна шайба за плочки Brushed на плочки), конструкцията на стената да е Nickel #98992820 подходяща за монтаж на продукта и да няма слаби места. • Изравнителна шайба за плочки Polished • Приложената в опаковката филтърна вложка Nickel #98992830 трябва да се монтира, за да се избегне натрупва- не на замърсявания от водопроводната мрежа. Контролен знак (вижте стр. 40) Натрупването на замърсявания може да наруши функцията и/или да доведе до увреждания на функционалните части на разпръсквателя, Hansgrohe не носи отговорност за получилите се по този начин щети. Монтаж (вижте стр. 31)
  • Seite 28 • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të 820 = Brushed Nickel shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në 830 = Polished Nickel fuqi 950 = Brushed Brass • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të Pajisje të posaçme (shih faqen 39) vlefshme për vendet respektive. nuk përfshihet në vëllimin e furnizimit • Gjatë montimit të produktit nga teknikët e specializuar duhet mbajtur parasysh që sipërfaqja e • Pllaka për rrafshimin e pllakave të murit montimit gjendet brenda zonës së përgjithshme të Krom #98992000 planit të montimit (nuk ka vendbashkime të dala ose • Pllaka për rrafshimin e pllakave të murit mospërputhje të pllakave), që struktura e murit është Brushed Nickel #98992820 e përshtatshme për montimin e produktit dhe që nuk paraqet asnjë pikë të dobët. • Pllaka për rrafshimin e pllakave të murit • Filtri i bashkëngjitur duhet montuar për të evituar Polished Nickel #98992830 thithjen e ndotjeve nga rrjeti i ujësjellësit. Papastërtitë mund të dëmtojnë pjesë funksionale të dorezës. Shenja e kontrollit (shih faqen 40) Hansgrohe nuk merr përgjegjësinë për dëmet e shkaktuara në këtë mënyrë. Montimi (shih faqen 31)
  • Seite 29 ‫عربي‬ ‫المواصفات الفنية‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫ميجابسكال‬ ‫الحد األقصى‬ ‫ضغط التشغيل‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب‬ ‫ميجابسكال‬ ‫ضغط التشغيل الموصى به‬ 0,4 - 0,1 ‫حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫بار‬ ‫ميجابسكال‬ PSI 147 = 10 = ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام‬ ‫الحد...
  • Seite 30 000 = Króm vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. 090 = Króm/Arany-Hatású • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes 820 = Brushed Nickel szabványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni 830 = Polished Nickel és ellenőrizni 950 = Brushed Brass • Az egyes országokban érvényes installációs Egyéb tartozék (lásd a oldalon 39) irányelveket be kell tartani. a szállítási egység nem tartalmazza • A termék képzett szakember általi felszerelése esetén ügyelni kell arra, hogy a rögzítési felület teljesen • Csempekiegyenlítő lemez Króm sima legyen (ne legyen kiálló fuga vagy csempe), a #98992000 fal szerkezete a termék felszerelésére alkalmas • Csempekiegyenlítő lemez Brushed Nickel legyen, és ne legyen gyenge pontja. #98992820 • A kézi zuhanyhoz csomagolt szűrőtömítést be kell szerelni a vízhálózatból származó szennyeződések • Csempekiegyenlítő lemez Polished Nickel kiküszöbölésére. A beáramló szennyeződések #98992830 akadályozhatják és / vagy teljesen tönkre is tehetik a zuhany funkcióit. Az ezekből adódó károkért a Vizsgajel (lásd a oldalon 40) Hansgrohe nem felel. Szerelés (lásd a oldalon 31)
  • Seite 32 Ø 6 #97708000 #98058000...
  • Seite 34 Unica'Classic 27617XXX Raindance C 100 AIR 3jet Raindance C 100 AIR 3jet Unica'Classic Unica´Classic 27841XXX 27843XXX...
  • Seite 35 Raindance Classic 100 AIR 3jet 28548XXX Raindance Classic 100 AIR 3jet 28548XXX...
  • Seite 36 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt 清洁指南 / 担保 / 接触 Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés www.hansgrohe.com/ Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus cleaning-recommendation Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή www.hansgrohe.com/ Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt cleaning-recommendation Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉 www.hansgrohe.com/ ‫اتصال‬ ‫الواليات المتحدة األمريكية‬...
  • Seite 37 QUICK CLEAN Einfach sauber: Kalk lässt sich von den Noppen Yksinkertaisesti puhdas: kalkin voi helposti hieroa ganz leicht abrubbeln. irti nypyistä. La propreté en toute simplicité: les dépôts formés Enkelt att göra rent: det är lätt att ta bort kalk från sur les buses élastiques en silicone s’éliminent par nopporna. un simple passage de la main. Paprasta švara: kalkės lengvai nugrandomos nuo Just clean: simply rub over the spray nozzles to kilpos. remove lime scale. Jednostavno čisto: Kamenac se sasvim lako uklanja Facile da pulire: Il calcare viene eliminato s izbočina. semplicemente dagli ugelli elastici in silicone. Sadece temiz: Kireç, düğümlerle kolayca Fácil aseo: La cal se puede retirar sencillamente ovalanabilir. frotando con los dedos de las toberas elásticas de Pur şi simplu curat: Calcarul se îndepărtează uşor silicona. de pe noduri prin frecare. Eenvoudig schoon: Kalk kan eenvoudig van de Απλά τέλεια καθαριότητα: Τα άλάτα μπορούν να noppen worden gewreven. αφαιρεθούν με μεγάλη ευκολία από τα στόμια. Enkel rengøring: Det er let at fjerne kalkaflejringer Preprosto čisto: apnenec se z lahkoto podrgne z fra stråledyserne. vozličkov. Simplesmente limpo: o calcário pode ser Lihtsalt puhas: lupja saab nuppudelt lihtsalt maha simplesmente retirado das saliências através de hõõruda. fricção. Vienkārša tīrīšana: kaļķis no izvirzījumiem ir viegli Po prostu czysto: Pęczki można całkiem łatwo norubināms.
  • Seite 38 > 1 min...
  • Seite 39 95171XXX 95129XXX 98992XXX 28548XXX 97708000 95172XXX 98058000 28136XXX 96179000...
  • Seite 40 P-IX DVGW SINTEF NF 27617XXX 27841XXX P-IX 19064/IB 27843XXX P-IX 19064/IB Hansgrohe SE DIN 4109 P-IX 19064/IB Products Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...