Herunterladen Diese Seite drucken
HANSGROHE Raindance Unica 27590000 Montageanleitung

HANSGROHE Raindance Unica 27590000 Montageanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Raindance Unica 27590000:

Werbung

Deutsch
Montageanleitung
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE Raindance Unica 27590000

  • Seite 1 Deutsch Montageanleitung...
  • Seite 2 Optimale Funktion nur in Verbindung mit Hansgrohe Handbrausen und Hansgrohe Brausenschläuchen garantiert. Die Handbrause ist für den Einsatz mit Durchlauferhitzern ab einer Leistung von 21 kW und einem Mindestdurchfluss von 7 l/min geeignet.
  • Seite 5 Maße möglichst dem Fliesenraster anpassen.
  • Seite 6 Schmutzeinspülungen aus dem Leitungsnetz zu vermeiden. Wird ein größerer Wasserdurchfluss gewünscht, muss anstelle des Filtereinsatzes (A) die Siebdiechtung (B) eingesetzt werden. Schmutzeinspülungen können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen an Funktionsteilen der Handbrause führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht.
  • Seite 7 Montage Ab • ist die Funktion gewährleistet. Mit Filtereinsatz (A) Mit Siebdichtung (B)
  • Seite 8 Montage Ab • ist die Funktion gewährleistet. Mit Filtereinsatz (A) Mit Siebdichtung (B)
  • Seite 9 Montage Achtung! Die Brausestange muss spannungsfrei montiert werden!
  • Seite 10: Montage

    Montage...
  • Seite 11 Montage Durch die Exzenterbuchse können Bohrtoleranzen ausgeglichen werden.
  • Seite 12 Montage Achtung! Die Brausestange muss spannungsfrei montiert werden!
  • Seite 13 Montage...
  • Seite 14 Montage Durch die Exzenterbuchse können Bohrtoleranzen ausgeglichen werden.
  • Seite 15 Montage...
  • Seite 16 Je nach Schieberstellung können Kopf- oder Seitenbrausenfunktionen bzw. separate Handbrause genutzt werden.
  • Seite 17 Einjustieren schwerer leichter...
  • Seite 18 Reinigung...
  • Seite 19 Reinigung Mit Rubit®, der manuellen Reinigungsfunktion können die Strahlformer durch einfaches rubbeln vom Kalk befreit werden. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 21 Français Instructions de montage...
  • Seite 22 Un fonctionnement optimal est seulement garanti en combinaison avec des douches à main et des flexibles Hansgrohe. La douchette à main fonctionne avec chauffe-eau à partir de 21 kW et un débit minimum de 7 l/min.
  • Seite 25 Adapter si possible, les mesures à la dimension des carreaux.
  • Seite 26 Si l' on désire un débit plus important, il faut remplacer l' élément-filtre (A) par le joint-filtre (B). L' infiltration d' impuretés peut réduire ou détériorer le fonctionnement de la douchette, Hansgrohe ne se porte pas garant pour les dommages en résultant.
  • Seite 27 Montage A partir de • le fonctionnement est garanti. Avec élément-filtre (A) Avec joint- filtre (B)
  • Seite 28 Montage A partir de • le fonctionnement est garanti. Avec élément-filtre (A) Avec joint- filtre (B)
  • Seite 29 Montage Attention! La barre de douche doit être montée sans aucune tension!
  • Seite 30 Montage...
  • Seite 31 Montage Grâce à l´axe excentrique de réglage on peut rattraper la tolérance de perçage.
  • Seite 32 Montage Attention! La barre de douche doit être montée sans aucune tension!
  • Seite 33 Montage...
  • Seite 34 Montage Grâce à l´axe excentrique de réglage on peut rattraper la tolérance de perçage.
  • Seite 35 Montage...
  • Seite 36 Suivant la position du support de douche il offre au choix. La douche de tête, la douche latérale ou la douchette à main.
  • Seite 37 Réglage mais dificil plus facile...
  • Seite 38 Nettoyage...
  • Seite 39 La pomme de douche est équipée de Rubit®, le système anticalcaire manuel. Les dépôts de calcaire s'enlèvent en frottant avec un doigt ou avec une éponge sur les ouvertures de jets élastiques. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 41 English assembly instructions...
  • Seite 42 Optimal functioning is only guaranteed with the combination of Hansgrohe hand showers and Hansgrohe shower hoses. The hand shower is suitable for continuous flow water heaters with a heat output of 21 kW and a minimum through flow of 7 l/minute.
  • Seite 45 Adjust the dimensions to the tile pattern if required.
  • Seite 46 Assembly The filter insert (A) must be used to ensure the standard flow rate and to protect the hand shower against incoming dirt by pipework. Do you want a larger water flow rate, then you must use the filter packing (B) instead of the filter insert (A).
  • Seite 47 Assembly From • the function is guaranteed. With filter insert (A) With filter packing (B)
  • Seite 48 Assembly From • the function is guaranteed. With filter insert (A) With filter packing (B)
  • Seite 49 Assembly Important! The wall bar must be mounted stress relieved!
  • Seite 50 Assembly...
  • Seite 51 Assembly With the excentric washer it is possible to equalize tolerance of the drilling.
  • Seite 52 Assembly Important! The wall bar must be mounted stress relieved!
  • Seite 53 Assembly...
  • Seite 54 Assembly With the excentric washer it is possible to equalize tolerance of the drilling.
  • Seite 55 Assembly...
  • Seite 56 Overhead, body showers, or separate hand shower can be used according to slider position.
  • Seite 57 Adjustment harder easier...
  • Seite 58 Cleaning...
  • Seite 59 The Rubit® cleaning function only needs a small manual rub over to remove the lime scale from the spray channels. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 61 Italiano Istruzioni per Installazione...
  • Seite 62 Funzionalità ottimale solamente in combinazione con doccette e flessibili Hansgrohe. La doccetta è adatta all'uso con caldaie istantanee da 21 kW con portata minima die 7 l/min.
  • Seite 65 Adattare le misure alla dimensione delle piastrelle.
  • Seite 66 Montaggio Il filtro supplementare (A) deve essere utilizzato per assicurare il normale flusso dell'acqua e proteggere la doccetta dai depositi di calcare. Se volete un flusso d'acqua maggiore dovete usare il filtro dell'imballaggio(B) invece del filtro supplementare(A). Lo sporco in entrata può danneggiare le parti della doccetta; questo é motivo di molte lamentele del cliente.
  • Seite 67 Montaggio Dal • si garantisce la funzionalità. Con filtro supplementare (A) Con filtro di imballaggio...
  • Seite 68 Montaggio Dal • si garantisce la funzionalità. Con filtro supplementare (A) Con filtro di imballaggio...
  • Seite 69 Montaggio Attenzione! L'asta murale deve essere montata senza forzature!
  • Seite 70 Montaggio...
  • Seite 71 Montaggio Con la rondella eccentrica è possibile equilibrare tolleranze diverse tra i fori.
  • Seite 72 Montaggio Attenzione! L'asta murale deve essere montata senza forzature!
  • Seite 73 Montaggio...
  • Seite 74 Montaggio Con la rondella eccentrica è possibile equilibrare tolleranze diverse tra i fori.
  • Seite 75 Montaggio...
  • Seite 76 Può essere un piacevolissimo soffione doccia, diventare una funzionale doccia laterale ma anche essere separatemente come doccetta.
  • Seite 77 Taratura plus difficile plus facile...
  • Seite 78 Pulitura...
  • Seite 79 Con Rubit®, la funzione anticalcare manuale, i diffusori del getto possone essere liberati da calcare con un semplice strofinamento. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 81 Español Instrucciones de montaje...
  • Seite 82 Sólo se garantiza una función óptima en combinación con teleduchas y flexos de Hansgrohe. La teleducha se puede instalar con un calentador contínuo de 21 kW de potencia o superior y un caudal mínimo de 7 l/min.
  • Seite 85 Adaptar las medidas al retículo de los azulejos.
  • Seite 86: Montaje

    Si se quiere un caudal mayor, se debe usar el paquete de filtro (B) en lugar de la inserción de filtro (A). La suciedad puede producir defectos y/o puede dañar partes de la cabecera de la ducha. Por dichos defectos o fallos Hansgrohe no se hace responsable.
  • Seite 87 Montaje Mínimo • para el correcto funcionamiento. Con inserción de filtro (A) Con paquete de filtro (B)
  • Seite 88 Montaje Mínimo • para el correcto funcionamiento. Con inserción de filtro (A) Con paquete de filtro (B)
  • Seite 89 Montaje ¡Atención! La barra debe ser montada sin presión!
  • Seite 90 Montaje...
  • Seite 91 Montaje Durante la instalación y mediante la excéntrica se puede corregir la posición de la barra.
  • Seite 92 Montaje ¡Atención! La barra debe ser montada sin presión!
  • Seite 93 Montaje...
  • Seite 94 Montaje Durante la instalación y mediante la excéntrica se puede corregir la posición de la barra.
  • Seite 95 Montaje...
  • Seite 96 Permite disfrutar de una ducha lateral, al igual que una ducha fija y teleducha por separado.
  • Seite 97 Puesta a punto más pasedo más ligero...
  • Seite 98 Limpiar...
  • Seite 99 Limpiar Rubit®, la función de limpieza manual, permite quitar la cal simplemente frotando los ejectores. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 101 Nederlands Handleiding...
  • Seite 102 Optimal funktioneren gegarandeerd bij kombinatie met Hansgrohe handdouche en doucheslang. De handdouche is geschikt voor gebruik bij doorstroomtoestellen vanaf 21 kW met een minimale doorstroom van 7 l/min.
  • Seite 105 Maten indien mogelijk aan het tegelwerk aanpassen.
  • Seite 106: Montage

    Als er een grotere waterdoorlaat gewenst wordt moet i.p.v. het filter de dichting geplaatst worden. Vuil uit de leidingen kan schade aan de handdouche veroorzaken. Op deze schade geeft Hansgrohe geen garantie.
  • Seite 107 Montage Vanaf • is het functioneren gegarandeerd. Met filter (A) Met dichting (B)
  • Seite 108 Montage Vanaf • is het functioneren gegarandeerd. Met filter (A) Met dichting (B)
  • Seite 109 Montage Attentie! De glijstang dient spanningsvrij gemonteerd te worden.
  • Seite 110 Montage...
  • Seite 111 Montage Door de excentrische bus kunnen eventuele boorafwijkingen worden hersteld.
  • Seite 112 Montage Attentie! De glijstang dient spanningsvrij gemonteerd te worden.
  • Seite 113 Montage...
  • Seite 114 Montage Door de excentrische bus kunnen eventuele boorafwijkingen worden hersteld.
  • Seite 115 Montage...
  • Seite 116 Afhankelijk van het draaien van de schuifstuk kan de Raindance als hand-, hoofd- of zijdouche worden gebruikt.
  • Seite 117 Correctie zwaarder lichter...
  • Seite 118 Reinigen...
  • Seite 119 Met Rubit®, de handmatige reinigingsfunktie, kunnen de straalopeningen door het met de hand wegwrijven van kalk, gereinigd worden. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 121 Dansk Monteringsvejledning...
  • Seite 122 Optimal funktion garanteres for anvendelse i forbindelse med Hansgrohe håndbrusere og Hansgrohe bruseslanger. Håndbruseren er velegnet i forbindelse med gennemstrømningsvandvarmere på min 21 kW samt en gennemstrømningsmængde på min. 7 l/min.
  • Seite 125 Afpas om muligt målene med fugerne.
  • Seite 126 Montering Den vedlagte filterindsats (A) skal monteres for at sikre en normal vandgennemstrømning og for at forhindre at der kommer smuds i håndbruseren fra rørsystemet. Ønskes en større vandgennemstrømning skal filterindsatsen (A) erstattes med en smudsfangsi (B). Snavs der er kommet ind i håndbruseren kan skade funktionsdelene i håndbruseren, og Hansgrohes garanti gælder ikke for skader der er opstået på...
  • Seite 127 Montering Fra • er funktionen anvendelig. Med filterindsats (A) Med smudsfangsi (B)
  • Seite 128 Montering Fra • er funktionen anvendelig. Med filterindsats (A) Med smudsfangsi (B)
  • Seite 129 Montering Advarsel! Undgå at spænde gliderstangen for hårdt!
  • Seite 130 Montering...
  • Seite 131 Montering Ved hjælp af den excentriske bøsning kan evt. skævheder i borehullerne udlignes.
  • Seite 132 Montering Advarsel! Undgå at spænde gliderstangen for hårdt!
  • Seite 133 Montering...
  • Seite 134 Montering Ved hjælp af den excentriske bøsning kan evt. skævheder i borehullerne udlignes.
  • Seite 135 Montering...
  • Seite 136 Alt efter bruserplacering kan Raindance håndbruseren anvendes som hovedbruser, sidebruser eller håndbruser.
  • Seite 137 Justering tyngre lettere...
  • Seite 138 Rengøring...
  • Seite 139 Rengøring Med Rubit®, den manuelle rengøringsfunktion kan strålekanalerne let renses for kalk - der skal blot gnubbes! Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 141 Português Manual de Instalación...
  • Seite 142 O bom funcionamento é apenas garantido em combinação com chuveiros de mão e tubos flexíveis Hansgrohe. O chuveiro de mão é compatível com esquentadores instantâneos de 21 kW e um caudal mínimo de 7 l/minuto.
  • Seite 145 Se possivel adaptar às medidas dos azulejos.
  • Seite 146 Se quiser um caudal maior, deve usar o filtro de junção (B) em vez do filtro de inserção (A). Resíduos e areias podem danificar componentes ou provocar o mau funcionamento do chuveiro; as avarias assim provocadas anulam a responsabilidade e garantia Hansgrohe.
  • Seite 147 Montagem • A partir deste ponto inicia-se o funcionamento correcto. Com o filtro (A) Com o filtro de junção (B)
  • Seite 148 Montagem • A partir deste ponto inicia-se o funcionamento correcto. Com o filtro (A) Com o filtro de junção (B)
  • Seite 149 Montagem Atenção! A barra deve ser montada sem pressão!
  • Seite 150 Montagem...
  • Seite 151 Montagem Com o encaixe excêntrico é possível compensar a tolerância da furação.
  • Seite 152 Montagem Atenção! A barra deve ser montada sem pressão!
  • Seite 153 Montagem...
  • Seite 154 Montagem Com o encaixe excêntrico é possível compensar a tolerância da furação.
  • Seite 155 Montagem...
  • Seite 156 Permite o uso como chuveiro de parede, jactos laterais ou chuveiro de mão em separado, de acordo com a posição do deslizador.
  • Seite 157 Afinação piú serrat piú allentato...
  • Seite 158 Limpeza...
  • Seite 159 O sistema de limpeza Rubit® requer apenas uma ligeira passagem com a mão para remover os depósitos de calcário do emulsor. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 161 Polski Instrukcja montażu...
  • Seite 162 Optymalne działanie gwarantuje się tylko w odniesieniu do pryszniców ręcznych i węży prysznicowych Hansgrohe. Prysznic ręczny jest przystosowany do przepływowych podgrzewaczy wody o mocy powyżej 21 kW i przepływie minimalnym 7 l/min.
  • Seite 165 Wymiary należy możliwie dopasować do układu płytek ceramicznych na ścianie.
  • Seite 166 (A) użyć uszczelki z sitkiem (B). Przedostające się zanieczyszczenia mogą mieć negatywny wpływ na działanie i/lub prowadzić do usterek w działaniu elementów prysznica ręcznego. Za powstałe z tego tytułu szkody firma Hansgrohe nie ponosi odpowiedzialności.
  • Seite 167 Montaż Od • możliwe jest funkcjonowanie. Z wkładką filtra (A) Z uszczelką z sitkiem (B)
  • Seite 168 Montaż Od • możliwe jest funkcjonowanie. Z wkładką filtra (A) Z uszczelką z sitkiem (B)
  • Seite 169 Montaż Uwaga! Drążek prysznica musi być zamontowany bez żadnych naprężeń!
  • Seite 170 Montaż...
  • Seite 171 Montaż Za pomocą tulei mimośrodowej można łatwo wyrównać tolerancje otworów.
  • Seite 172 Montaż Uwaga! Drążek prysznica musi być zamontowany bez żadnych naprężeń!
  • Seite 173 Montaż...
  • Seite 174 Montaż Za pomocą tulei mimośrodowej można łatwo wyrównać tolerancje otworów.
  • Seite 175 Montaż...
  • Seite 176 W zależności od ustawienia na szynie można używać prysznica sufitowego, prysznica bocznego lub oddzielnego prysznica ręcznego.
  • Seite 177 Regulacja mocniej słabiej...
  • Seite 178 Czyszczenie...
  • Seite 179 Czyszczenie Funkcja Rubit® wymaga jedynie delikatnego potarcia dłonią, aby usunąć ewentualne osady kamienia wapiennego. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 181 Česky Montážní návod...
  • Seite 182 Optimální funkce je zaručena pouze s ručními sprchami a sprchovými hadicemi Hansgrohe. Ruční sprcha je vhodná k použití s průtokovým ohřívačem výkonu od 21 kW a průtoku 7 l/min.
  • Seite 185 Rozmìry pokud možno pŕizpůsobit rozložení obkladů.
  • Seite 186 Pokud se požaduje vyšší průtok, musí se vsadit místo filtrační vložky (A) těsnění se sítkem (B). Vyplavené nečistoty mohou ovlivnit funkčnost a nebo také vést k poškození funkčních dílů ruční sprchy. Na tyto škody se záruka firmy Hansgrohe nevztahuje.
  • Seite 187 Montáž Od • je zaručená funkce s filtrační vložkou (A) S těsněním se sítkem (B)
  • Seite 188 Montáž Od • je zaručená funkce s filtrační vložkou (A) S těsněním se sítkem (B)
  • Seite 189 Montáž Pozor! Sprchova tyč musí být namontována tak, aby na ni nepůsobilo mechanické napětí.
  • Seite 190 Montáž...
  • Seite 191 Montáž Excentrickými vložkami je možné vyrovnat tolerance vrtaných otvorů.
  • Seite 192 Montáž Pozor! Sprchova tyč musí být namontována tak, aby na ni nepůsobilo mechanické napětí.
  • Seite 193 Montáž...
  • Seite 194 Montáž Excentrickými vložkami je možné vyrovnat tolerance vrtaných otvorů.
  • Seite 195 Montáž...
  • Seite 196 Podle polohy jezdce mùžete používat funkci horní sprchy nebo boèní sprchy nebo také samostatnou ruèní sprchu.
  • Seite 197 Nastavení obtížnější snazší...
  • Seite 198 Čištění...
  • Seite 199 S ruční čisticí funkcí Rubit® stačí jednoduché odstranění vodního kamene prsty z trysek kotouče tvarujícího proud vody. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 201 Slovensky Montážny návod...
  • Seite 202 Optimálna funkcia je zaručen iba s ručnými sprchami a sprchovými hadicami Hansgrohe. Ručná sprcha je vhodná k použitiu s prietokovým ohrievačom s výkonom od 21 kW a prietoku 7 l/min.
  • Seite 205 Rozmery, pokial‘ možno prispôsobit‘ rozloženiu obkladov.
  • Seite 206 Pokial' sa požaduje vyšší prietok, musí sa vsadit’ namiesto filtračnej vložky (A) tesnenie so sitkom (B). Vyplavené nečistoty môžu ovplyvnit’ funkčnost’ alebo môžu viest’ aj k poškodeniu funkčných dielov ručnej sprchy. Na tieto škody sa záruka firmy Hansgrohe nevzt’ahuje.
  • Seite 207 Montáž Od • je zaručená funkcia. S filtračnou vložkou (A) S tesnením so sitkom (B)
  • Seite 208 Montáž Od • je zaručená funkcia. S filtračnou vložkou (A) S tesnením so sitkom (B)
  • Seite 209 Montáž Pozor! Tyč sprchy musí bytˇ namontovaná tak, aby na ňu neposobilo mechanické napätie.
  • Seite 210 Montáž...
  • Seite 211 Montáž Excentrickými vložkami je možné vyrovnat' toleranciu vŕtaných otvorov.
  • Seite 212 Montáž Pozor! Tyč sprchy musí bytˇ namontovaná tak, aby na ňu neposobilo mechanické napätie.
  • Seite 213 Montáž...
  • Seite 214 Montáž Excentrickými vložkami je možné vyrovnat' toleranciu vŕtaných otvorov.
  • Seite 215 Montáž...
  • Seite 216 Podl'a polohy jazdca môžete požívat' funkciu hornej, alebo bočnej sprchy, alebo samostatnú ručnú sprchu.
  • Seite 217 Nastavenie t'ažšie l'ahšie...
  • Seite 218 Čištění...
  • Seite 219 Čištění Čistiaca funkcia Rubit, stačí na jednoduché odstránenie vodného kameňa prstami z trysiek kotúča tvarujúceho prúd vody. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 221 中文 组装说明...
  • Seite 222 只有与汉斯格雅手提花洒和汉斯格雅淋浴器软管组合使用,方担保最佳的功能。 手提花洒适合热输出21 kW、最低流量7升/分钟的连续流热水器。...
  • Seite 225 如果可能,可根据瓷砖方格调整尺寸。...
  • Seite 226 安装 为了防止管道中的脏东西冲入花洒内,与手持花洒包装在一起的滤柱(A)必须安装。如果想要更大的出水量 ,可用滤网(B)代替滤柱(A)。 这些脏东西会影响手持花洒的功能或损坏手持花洒的功能部件,由此引起的损失汉斯格雅公司概不负责。...
  • Seite 227 安装 从•开始,正常功能得以保证。 带滤柱 (A) 带滤网(B)...
  • Seite 228 安装 从•开始,正常功能得以保证。 带滤柱 (A) 带滤网(B)...
  • Seite 229 安装 注意! 安装墙架时,必须释放应力!...
  • Seite 230 安装...
  • Seite 231 安装 用偏心套管可以补偿消除钻孔的偏差。...
  • Seite 232 安装 注意! 安装墙架时,必须释放应力!...
  • Seite 233 安装...
  • Seite 234 安装 用偏心套管可以补偿消除钻孔的偏差。...
  • Seite 235 安装...
  • Seite 236 可以根据滑块位置,安装顶置、全身花洒,或者独立的手提花洒。...
  • Seite 237 校准 更坚固 更加简单...
  • Seite 238 清洗...
  • Seite 239 清洗 有了Rubit®,手工清洁功能,要去掉喷头上的水垢,只需简单地搓除即可。 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 241 Русский Инструкция по монтажу...
  • Seite 242 Оптимальное функционирование гарантируется только при использовании в комбинации с ручными душами Hansgrohe и душевыми шлангами Hansgrohe. Ручной душ может использоваться с проточными водонагревателями мощностью от 21кВ и напором воды не менее 7 л/мин.
  • Seite 245 При определении внешних размеров при монтаже старайтесь по возможности учитывать расположение кафельной плитки.
  • Seite 246 Монтаж Предустановленный фильтр (А) предназначен для обеспечения стандартного расхода воды и защиты внутренней части лейки ручного душа от содержащихся в водопроводной воде загрязнений. Если Вы желаете повысить расход воды, Вам необходимо заменить предустановленный фильтр (А) на фильтр-сеточку (В). Содержащиеся в воде загрязнения могут попав внутрь лейки привести к повреждениям/поломке внутреннего...
  • Seite 247 Монтаж Гарантированное функционирование при показателях свыше •. С фильтрующей вставкой (A) С фильтром-сеткой, содержится в упаковке.
  • Seite 248 Монтаж Гарантированное функционирование при показателях свыше •. С фильтрующей вставкой С фильтром-сеткой, содержится в упаковке.
  • Seite 249 Монтаж Oстopoжнo! душевая стойка должна быть закреплена без "перекоса"...
  • Seite 250 Монтаж...
  • Seite 251 Монтаж С помощью соединения-эксцентрика можно установить штангу строго вертикально.
  • Seite 252 Монтаж Oстopoжнo! душевая стойка должна быть закреплена без "перекоса"...
  • Seite 253 Монтаж...
  • Seite 254 Монтаж С помощью соединения-эксцентрика можно установить штангу строго вертикально.
  • Seite 255 Монтаж...
  • Seite 256 В зависимости от выбранной позиции душ можно использовать как верхний или боковой, или же просто как ручной душ.
  • Seite 257 Настройка Стабильнее Легче...
  • Seite 258 Очистка...
  • Seite 259 система Rubit® позволяет удалять известковые отложения, достаточно провести по эластичной поверхности аэратора пальцем, как известковые отложения будут удалены. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 261 Magyar Szerelési útmutató...
  • Seite 262 A megfelelő működést csak Hansgrohe kézizuhanyokkal és Hansgrohe zuhanycsövekkel garantáljuk. A kézizuhany átfolyós vízmelegítőkkel való használatra 21 kW-os teljesítménytől és 7l/perc minimális átfolyástól alkalmas.
  • Seite 265 A méretet a lehetőségekhez mérten igazítsuk a csempe elrendezéséhez.
  • Seite 266 Amennyiben nagyobb átfolyási vízmennyiséget szeretnénk elérni, a szűrőbetét (A) helyett használjuk a szűrőtömítést (B). A vezetékes hálózatból bekerülő szennyeződések gátolhatják a termék működését, és/vagy megrongálhatják a zuhany működő alkatrészeit. Az ebből adódó károkért a Hansgrohe nem felel.
  • Seite 267 Szerelés A • -tól működik az adott funkció. Szűrőbetéttel (A) Szűrőtömítéssel (B)
  • Seite 268 Szerelés A • -tól működik az adott funkció. Szűrőbetéttel (A) Szűrőtömítéssel (B)
  • Seite 269 Szerelés Figyelem! A zuhanyrudat feszültségmentesen kell felszerelni.
  • Seite 270 Szerelés...
  • Seite 271 Szerelés Az excenter hüvelynek köszönhetően a fúrási egyenletlenségek kiegyenlíthetőek.
  • Seite 272 Szerelés Figyelem! A zuhanyrudat feszültségmentesen kell felszerelni.
  • Seite 273 Szerelés...
  • Seite 274 Szerelés Az excenter hüvelynek köszönhetően a fúrási egyenletlenségek kiegyenlíthetőek.
  • Seite 275 Szerelés...
  • Seite 276 A rúd különböző beállításainak megfelelően fej-és oldalzuhanyfunkciók ill. kézizuhany áll rendelkezésünkre.
  • Seite 277 Beszerelés nehezebb könnyebb...
  • Seite 278 Tisztítás...
  • Seite 279 Tisztítás A Rubit® manuális tisztítófunkciónak köszönhetően a vízsugárnyílások egyszerű ledörzsöléssel megtisztíthatóak a vízkőtől. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 281 Suomi Asennusohje...
  • Seite 282 Optimaalinen toiminta on taattuna vain Hansgrohe käsisuihkuja ja Hansgrohe suihkuletkuja käytettäessä. Käsisuihku soveltuu käytettäväksi sellaisen läpivirtauskuumentimen yhteydessä, jonka teho on vähintään 21 kW ja läpivirtausmäärä vähintään 7 l/min.
  • Seite 285 Sovita mitat mahdollisuuksien mukaan laattaruudukon mukaisiksi.
  • Seite 286 Käsisuihkun mukana toimitettu suodatinpatruuna (A) on asennettava paikalleen, jotta käsisuihkun normaalivirtaus olisi taattuna ja, jotta lian huuhtoutuminen vesijohtoverkostosta käsisuihkuun estyy. Jos halutaan suurempaa vesimäärää, suodatinpatruunan (A) tilalle voidaan asentaa sihtitiiviste (B). Huuhtoutuvat likahiukkaset voivat häiritä suihkun toimintaa tai vahingoittaa toimintaosia, Hansgrohe ei vastaa tästä aiheutuneista vahingoista.
  • Seite 287 Asennus Tämä toiminta on taattuna • alkaen. Suodatinpanoksella (A) Sihtitiivisteellä (B)
  • Seite 288 Asennus Tämä toiminta on taattuna • alkaen. Suodatinpanoksella (A) Sihtitiivisteellä (B)
  • Seite 289 Asennus Huomio! Suihkutanko on asennettava siten, että se ei jää jännitykseen.
  • Seite 290 Asennus...
  • Seite 291 Asennus Poraustoleranssit voidaan tasata epäkeskoholkeilla.
  • Seite 292 Asennus Huomio! Suihkutanko on asennettava siten, että se ei jää jännitykseen.
  • Seite 293 Asennus...
  • Seite 294 Asennus Poraustoleranssit voidaan tasata epäkeskoholkeilla.
  • Seite 295 Asennus...
  • Seite 296 Liukukahvan asennosta riippuen voidaan käyttää pää- tai sivusuihkutoimintoa tai erillistä käsisuihkua.
  • Seite 297 Säätö vaikeampi helpommin...
  • Seite 298 Puhdistus...
  • Seite 299 Puhdistus Rubit® –käsitoiminen kalkinpoistojärjestelmä on helppo käyttää: hiero sormella ja vedentulo on taas esteetön. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 301 Svenska Monteringsanvisning...
  • Seite 302 Optimal funktion garanteras bar tillsammans med Hansgrohe handduschar och Hansgrohe duschslangar. Handduschen är avsedd för användning med vattenberedare som har en effekt från 21 kW och ett minsta genomflöde på 7 l/min.
  • Seite 305 Anpassa måtten till kakelmönstret så långt detta är möjligt.
  • Seite 306 Önskas kraftigare vattenflöde måste silpackningen (B) användas istället för filterinsatsen (A). Smuts som spolas in kan påverka funktionerna och/eller leda till skador på funktionsdelar i handduschen. Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar för skador som kan härledas till detta.
  • Seite 307 Montering Från • garanteras funktionen. Med filterinsats (A) Med silpackning (B)
  • Seite 308 Montering Från • garanteras funktionen. Med filterinsats (A) Med silpackning (B)
  • Seite 309 Montering OBS! Duschstången måste monteras spänningsfritt!
  • Seite 310 Montering...
  • Seite 311 Montering Borrtoleranser kan utjämnas genom excenterhylsan.
  • Seite 312 Montering OBS! Duschstången måste monteras spänningsfritt!
  • Seite 313 Montering...
  • Seite 314 Montering Borrtoleranser kan utjämnas genom excenterhylsan.
  • Seite 315 Montering...
  • Seite 316 Huvud- eller sidoduschfunktioner, eller separat handdusch, kan användas beroende på hur skjutreglaget är inställt.
  • Seite 317 Inställning av maxtemperatur tyngre lättare...
  • Seite 318 Rengöring...
  • Seite 319 Med Rubit®, den manuella rengöringsfunktionen, är det lätt att befria strålkanalerna från kalk - de ska bar gnuggas. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 321 Lietuviškai Montavimo instrukcijos...
  • Seite 322 Optimalus funkcionavimas yra garantuojamas tik naudojant "Hansgrohe" rankų dušus su "Hansgrohe" dušo žarnomis. Dušo galvutė pritaikyta momentiniam vandens šildikliui nuo 21 kW su ne mažesniu kaip 7 l/min vandens pralaidumu.
  • Seite 325 Jei įmanoma, kabindami stovą derinkite prie plytelių.
  • Seite 326 Filtras (A), kuris yra rankų dušass pakuotėje, privalo būti įstatytas, kad būtų garantuota vandens pralaidumo norma ir apsauga nuo nešvarumų. Jei reikia didesnio vandens pralaidumo, vietoje filtro (A) įstatykite sietelį (B). Nešvarumai gali pakenkti rankų dušass funkcionalumui ir (arba) sugadinti rankų dušass funkcines dalis. Tokiu atveju ""Hansgrohe"" atsakomybės neprisiima.
  • Seite 327 Montavimas Nuo • funkcionavimas garantuotas Su filtru (A) Su sieteliu (B)
  • Seite 328 Montavimas Nuo • funkcionavimas garantuotas Su filtru (A) Su sieteliu (B)
  • Seite 329 Montavimas Dėmesio! Montuojant dušo stovą, būtina varžtus prisukti lengvai ir neperveržti!
  • Seite 330 Montavimas...
  • Seite 331 Montavimas Ekscentrinės jungties pagalba galima išlyginti išgręžtų angų nuokrypį.
  • Seite 332 Montavimas Dėmesio! Montuojant dušo stovą, būtina varžtus prisukti lengvai ir neperveržti!
  • Seite 333 Montavimas...
  • Seite 334 Montavimas Ekscentrinės jungties pagalba galima išlyginti išgręžtų angų nuokrypį.
  • Seite 335 Montavimas...
  • Seite 336 Keisdami nustatymo aukštį galite naudokite dušo galvutę kaip galvos dušą, šoninius purkštukus arba rankų dušą.
  • Seite 337 Nustatymas sunkiau lengviau...
  • Seite 338 Valymas...
  • Seite 339 Valymas "Rubit®" valymo funkcija apsaugo nuo apkalkėjimo. Užtenka pirštu nubraukti atsiradusius nešvarumus nuo srovės angų. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 341 Hrvatski Uputstva za instalaciju...
  • Seite 342 Optimalno funkcioniranje zajamčeno je jedino u kombinaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i Hansgrohe crijevom za tuš. Ručni tuš možete koristiti uz protočni bojler od 21 kW te uz minimalni protok od 7 litara u minuti...
  • Seite 345 Prilagodite mjeru što je više moguće rasteru pločica...
  • Seite 346 Sastavljanje Filter (A) potrebno je ugraditi kako bi se regulirao protok vode i smanjio prolazak prljavštine. Ako želite jači protok vode umjesto filtera ugradite rešetku (B) Za eventualna oštećenja uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran.
  • Seite 347 Sastavljanje Zajamčena funkcija od • naviše Sa filterom (A) Sa rešetkastim filterom (B)
  • Seite 348 Sastavljanje Zajamčena funkcija od • naviše Sa filterom (A) Sa rešetkastim filterom (B)
  • Seite 349 Sastavljanje Pažnja! Šipku tuša ne instalirajte pod naponom!
  • Seite 350 Sastavljanje...
  • Seite 351 Sastavljanje Pomoću ekscentara mogu se podesiti tolerancije provrta.
  • Seite 352 Sastavljanje Pažnja! Šipku tuša ne instalirajte pod naponom!
  • Seite 353 Sastavljanje...
  • Seite 354 Sastavljanje Pomoću ekscentara mogu se podesiti tolerancije provrta.
  • Seite 355 Sastavljanje...
  • Seite 356 Ovisno o poziciji tuš je moguće koristiti kao gornji, bočni ili jednostavno kao ručni tuš...
  • Seite 357 Regulacija Teže lakše...
  • Seite 358 Čišćenje...
  • Seite 359 Čišćenje Rubit® - ručni sustav za čišćenje omogućuje jednostavnim trljanjem odstranjivanje kamenca sa rupica prskalice tuša. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 361 Türkçe Montaj kılavuzu...
  • Seite 362 Mümkün olduğu kadar iyi işlev, yalnız Hansgrohe elle duş parçaları ve Hansgrohe duş boruları kullanılırsa, garanti edilir. El duşu, 21 kW güçten ve 7 l/dk minimum debiden itibaren şofbenlerle kullanım için uygundur.
  • Seite 365 Boyutları olabildiği kadar fayans tipine uyarlayın.
  • Seite 366 El duşunun norm debisini sağlamak ve şebekeden kir gelmesini önlemek için, ekteki filtre adaptörü (A) takılmalıdır. Daha büyük bir su debisi istenirse, filtre adaptörünün (A) yerine bir süzgeç contası (B) takılmalıdır. Şebekeden gelen kirler çalışmayı etkileyebilir ve/veya el duşundaki fonksiyon parçalarının zarar görmesine neden olabilir; bu nedenle oluşan hasarlar için Hansgrohe hiçbir sorumluluk üstlenmez.
  • Seite 367 Montajı •'den itibaren fonksiyon garanti edilmiştir. Filtre adaptörlü (A) Süzgeç contalı (B)
  • Seite 368 Montajı •'den itibaren fonksiyon garanti edilmiştir. Filtre adaptörlü (A) Süzgeç contalı (B)
  • Seite 369 Montajı Önemli! Duş çubuğu gerilimsiz şekilde monte edilmelidir!
  • Seite 370 Montajı...
  • Seite 371 Montajı Eksantrik burç ile delik toleransları dengelenebilir.
  • Seite 372 Montajı Önemli! Duş çubuğu gerilimsiz şekilde monte edilmelidir!
  • Seite 373 Montajı...
  • Seite 374 Montajı Eksantrik burç ile delik toleransları dengelenebilir.
  • Seite 375 Montajı...
  • Seite 376 Sürgü konumuna bağlı olarak, baş ya da yan duş fonksiyonları veya ayrı el duşu kullanılabilir.
  • Seite 377 Ayarlama ağır daha hafif...
  • Seite 378 Temizleme...
  • Seite 379 Temizleme Rubit®, üründe bulunan bir temizleme fonksiyonudur. Basit bir ovuşturma ile sprey modüllerdeki kireci çözer. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 381 Română Instrucţiuni de montare...
  • Seite 382 Funcţionarea optimă este garantată numai când estei conectat la duş de mână şi furtun de duş marca Hansgrohe. Duşul de mână poate fi utilizat cu boiler instant de o putere de peste 21 kW şi un debit de min. 7 l/min.
  • Seite 385 Reglaţi dimensiunile la suprafaţa tencuielii.
  • Seite 386 Montare Montaţi garnitura de filtru (A) livrată cu aparatul pentru asigurarea funcţionării corespunzătoare a duşului de mână şi pentru evitarea pătrunderii impurităţilor din reţeaua de apă. Dacă doriţi un debit mai mare de apă, montaţi garnitura sită (B) în locul garniturii de filtru (A). Impurităţile pătrunse pot influenţa funcţionarea duşului de mână...
  • Seite 387 Montare Începând de la • funcţionarea este garantată. Cu garnitură de filtru (A) Cu garnitură de filtru (B)
  • Seite 388 Montare Începând de la • funcţionarea este garantată. Cu garnitură de filtru (A) Cu garnitură de filtru (B)
  • Seite 389 Montare Atenţie! Întrerupeţi alimentarea cu energie electrică pentru montarea consolei de duş.
  • Seite 390 Montare...
  • Seite 391 Montare Compensaţi diferenţele de găurit cu ajutorul bucşei excentrice.
  • Seite 392 Montare Atenţie! Întrerupeţi alimentarea cu energie electrică pentru montarea consolei de duş.
  • Seite 393 Montare...
  • Seite 394 Montare Compensaţi diferenţele de găurit cu ajutorul bucşei excentrice.
  • Seite 395 Montare...
  • Seite 396 Permite folosirea atât a unui duş lateral cât şi a duşului din tavan şi a duşului de mână conform poziţiei consolei.
  • Seite 397 Reglare mai greu mai uşor...
  • Seite 398 Curăţare...
  • Seite 399 Cu ajutorul sistemului Rubit® puteţi să îndepărtaţi depunerile de calcar de pe diferitele duze de jet de apă prin frecare. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 401 Ελληνικά Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Seite 402 Εγγύηση βέλτιστης λειτουργίας μόνο σε συνδυασμό με καταιονιστήρα χειρός Hansgrohe και σπιράλ Hansgrohe. Ο καταιονιστήρας χειρός είναι κατάλληλος για χρήση με ταχυθερμοσίφωνες, από μία απόδοση 21 kW και μία ελάχιστη ροή των 7L/min και άνω.
  • Seite 405 Προσαρμόστε τις διαστάσεις κατά το δυνατόν στο ράστερ των πλακιδίων.
  • Seite 406 επιθυμητή μία μεγαλύτερη ροή νερού, θα πρέπει, στη θέση της προσθήκης φίλτρου (Α) να τοποθετηθεί το στεγανοποιητικό παρέμβυσμα (Β). Η είσοδος ρύπων μπορεί να επηράσει δυσμενώς τη λειτουργία ή/και να προκαλέσει βλάβες στα λειτουργικά σημεία του καταιονιστήρα χειρός, για τις όποιες ζημίες δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη η εταιρεία Hansgrohe.
  • Seite 407 Συναρμολόγηση Αυτή η λειτουργία διασφαλίζεται από το σημείο κι έπειτα Με προσθήκη φίλτρου (A) Με στεγανοποιητικό φίλτρο (Β)
  • Seite 408 Συναρμολόγηση Αυτή η λειτουργία διασφαλίζεται από το σημείο κι έπειτα Με προσθήκη φίλτρου (A) Με στεγανοποιητικό φίλτρο (Β)
  • Seite 409 Συναρμολόγηση Προσοχή! Η ράβδος του καταιονιστήρα θα πρέπει να συναρμολογηθεί με απενεργοποιημένη τάση!
  • Seite 410 Συναρμολόγηση...
  • Seite 411 Συναρμολόγηση Μέσω του κουτιού του εκκέντρου είναι δυνατή η εξισορρόπηση των ανοχών διάτρησης.
  • Seite 412 Συναρμολόγηση Προσοχή! Η ράβδος του καταιονιστήρα θα πρέπει να συναρμολογηθεί με απενεργοποιημένη τάση!
  • Seite 413 Συναρμολόγηση...
  • Seite 414 Συναρμολόγηση Μέσω του κουτιού του εκκέντρου είναι δυνατή η εξισορρόπηση των ανοχών διάτρησης.
  • Seite 415 Συναρμολόγηση...
  • Seite 416 Ανάλογα με τη θέση του ολισθητήρα, μπορούν να χρησιμοποιηθούν λειτουργίες καταιονισμού κεφαλής ή πλευρικού καταιονισμού ή/και ξεχωριστές λειτουργίες καταιονισμού χειρός.
  • Seite 417 Ρύθμιση βαρύτερα ευκολότερα...
  • Seite 418 Καθαρισμός...
  • Seite 419 Με Rubit®, τη λειτουργία καθαρισμού με το χέρι, μπορούν να απομακρυνθούν με απλό τρίψιμο τα άλατα από τα κανάλια του καταιονιστήρα. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 421 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬...
  • Seite 422 ‫ﺰﺟﺮوهﻪ وﺧﺮاﻃﻴﻢ اﻟﺪش إﻧﺘﺎج هﺎﻧﺰﺟﺮوهﻪ‬ ‫ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺿﻤﺎن اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ اﻷداء اﻷﻣﺜﻞ إﻻ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺠﻤﻊ ﺑﻴﻦ اﻟﺪش اﻟﻴﺪوي إﻧﺘﺎج هﺎﻧ‬ ‫ﻟﺘﺮ‬ ‫آﻴﻠﻮ وات وﺣﺪ أدﻧﻰ ﻣﻦ اﻟﺘﺪﻓﻖ اﻟﻤﺎر ﺑﻬﺎ ﻳﺒﻠﻎ‬ ‫ﻳﺼﻠﺢ اﻟﺪش اﻟﻴﺪوي ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻣﻊ ﺳﺨﺎﻧﺎت اﻟﻤﻴﺎﻩ ذات اﻟﺘﺪﻓﻖ اﻟﻤﺴﺘﻤﺮ اﻟﺘﻲ ﻳﺒﻠﻎ ﺧﺮج اﻟﺤﺮارة ﻣﻨﻬﺎ‬ ‫اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ‬...
  • Seite 425 ‫ﻗﻢ ﺑﻀﺒﻂ اﻷﺑﻌﺎد ﺣﺴﺐ ﺷﻜﻞ اﻟﺒﻼط إذا ﻟﺰم اﻷﻣﺮ‬...
  • Seite 426 ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺨﺪام وﻟﻴﺠﺔ اﻟﻤﺮﺷﺢ‬ ‫هﻞ ﺗﺮﻳﺪ‬ ‫ﻟﻀﻤﺎن اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻣﻌﺪل اﻟﺘﺪﻓﻖ اﻟﻘﻴﺎﺳﻲ وﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺪش اﻟﻴﺪوي ﻣﻦ اﻷوﺳﺎخ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﻤﻠﻬﺎ ﺷﺒﻜﺔ اﻟﻤﻮاﺳﻴﺮ‬ ‫اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻣﻌﺪل ﺗﺪﻓﻖ أﻋﻠﻰ؟ إذن ﻳﺠﺐ أن ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺣﺸﻴﺔ اﻟﻤﺮﺷﺢ‬ ‫ﺑﺪ ﻻ ً ﻣﻦ وﻟﻴﺠﺔ اﻟﻤﺮﺷﺢ‬ ‫ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل أو‬ ‫ﺣﻴﺚ...
  • Seite 427 ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﻣﻀﻤﻮﻧﺔ‬ • ‫ﻣﻦ‬ ‫( ﺑﻮﻟﻴﺠﺔ اﻟﻤﺮﺷﺢ‬A) ‫ﻣﻊ أﺟﺰاء اﻟﻤﺮﺷﺢ‬...
  • Seite 428 ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﻣﻀﻤﻮﻧﺔ‬ • ‫ﻣﻦ‬ ‫( ﺑﻮﻟﻴﺠﺔ اﻟﻤﺮﺷﺢ‬A) ‫ﻣﻊ أﺟﺰاء اﻟﻤﺮﺷﺢ‬...
  • Seite 429 ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﺮآﻴﺐ ﻗﻀﻴﺐ اﻟﺤﺎﺋﻂ ﺑﺤﻴﺚ ﻻ ﻳﻜﻮن واﻗﻌ ﺎ ً ﺗﺤﺖ ﺿﻐﻂ‬...
  • Seite 430 ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬...
  • Seite 431 ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫م اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﻼﻣﺮآﺰﻳﺔ ﻳﻤﻜﻦ ﻣﻌﺎدﻟﺔ ﺧﻠﻮص اﻟﺜﻘﺐ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪا‬...
  • Seite 432 ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﺮآﻴﺐ ﻗﻀﻴﺐ اﻟﺤﺎﺋﻂ ﺑﺤﻴﺚ ﻻ ﻳﻜﻮن واﻗﻌ ﺎ ً ﺗﺤﺖ ﺿﻐﻂ‬...
  • Seite 433 ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬...
  • Seite 434 ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﻼﻣﺮآﺰﻳﺔ ﻳﻤﻜﻦ ﻣﻌﺎدﻟﺔ ﺧﻠﻮص اﻟﺜﻘﺐ‬...
  • Seite 435 ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬...
  • Seite 436 ‫وي ﻟﻤﻨﻔﺼﻞ ﺗﺒﻌ ﺎ ً ﻟﻮﺿﻊ اﻟﺬراع اﻟﻤﻨﺰﻟﻖ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺪش اﻟﻌﻠﻮي اﻟﺜﺎﺑﺖ أو اﻟﺪش اﻟﻴﺪ‬...
  • Seite 437 ‫اﻟﻀﺒﻂ‬ ‫أﺻﻠﺐ‬ ‫أﺳﻬﻞ‬...
  • Seite 438 ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬...
  • Seite 439 ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻻ ﺗﺤﺘﺎج وﻇﻴﻔﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺳﻮى ﻗﺪر ﺑﺴﻴﻂ ﻣﻦ اﻟﻔﺮك ﺑﺎﻟﻴﺪ ﻹزاﻟﺔ اﻟﻘﺸﻮر اﻟﺠﻴﺮﻳﺔ ﻣﻦ ﻗﻨﻮات اﻟﺮﺷﺎش‬ Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 441 Slovenski Navodila za montažo...
  • Seite 442 Optimalno delovanje je zagotovljeno le v povezavi z ročnimi prhami Hansgrohe in gibkimi cevmi za prho Hansgrohe. Ročna prha je primerna za uporabo s pretočnimi grelniki zmogljivosti nad 21 kW in minimalnim pretokom 7 l/min.
  • Seite 445 Mere kar najbolj prilagodite vzorcu ploščic.
  • Seite 446 Si l' on désire un débit plus important, il faut remplacer l' élément-filtre (A) par le joint-filtre (B). L' infiltration d' impuretés peut réduire ou détériorer le fonctionnement de la douchette, Hansgrohe ne se porte pas garant pour les dommages en résultant.
  • Seite 447 Montaža Od • je delovanje zagotovljeno. S filtrirnim vložkom (A) S filtrirno mrežico (B)
  • Seite 448 Montaža Od • je delovanje zagotovljeno. S filtrirnim vložkom (A) S filtrirno mrežico (B)
  • Seite 449 Montaža Pozor! Zidno palico za prho je potrebno montirati brez napetosti!
  • Seite 450 Montaža...
  • Seite 451 Montaža Z ekscentričnim vodilom lahko izravnate tolerance vrtanja.
  • Seite 452 Montaža Pozor! Zidno palico za prho je potrebno montirati brez napetosti!
  • Seite 453 Montaža...
  • Seite 454 Montaža Z ekscentričnim vodilom lahko izravnate tolerance vrtanja.
  • Seite 455 Montaža...
  • Seite 456 Glede na položaj drsnika lahko uporabljate zidno prho, stranske šobe ali ločeno ročno prho.
  • Seite 457 Nastavitev težje lažje...
  • Seite 458 Čiščenje...
  • Seite 459 Čiščenje Z Rubit®, ročno čistilno funkcijo, lahko s šob očistimo vodni kamen tako, da šobe enostavno podrgnemo. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 461 Estonia Paigaldusjuhend...
  • Seite 462 Optimaalne funktsioneerimine on garanteeritud ainult koos Hansgrohe käsiduššide ja Hansgrohe dušivoolikutega. Käsidušši sobib kasutada boiler, mille võimsus on alates 21 kW ning minimaalne läbivool 7 l/min.
  • Seite 465 Mõõtude puhul arvestage võimalusel plaatide asetusega.
  • Seite 466 Käsiduši standardse läbivoolu puhul peab veevärgist tuleva mustuse vastu paigaldama kaasasoleva filtri A. Kui soovite suuremat läbivoolu, peab selle asemel kasutama filtrit B. Filtri A või B mittepaigaldamisel käsiduši võib sissetulev mustus funktsioneerimist kahjustada ja/või rikkuda käsiduši detaile. Sellest tulenevate kahjude eest Hansgrohe ei vastuta.
  • Seite 467 Paigaldamine Alates • on funktsioneerimine garanteeritud Filtriga (A) Sõeltihendiga B...
  • Seite 468 Paigaldamine Alates • on funktsioneerimine garanteeritud Filtriga (A) Sõeltihendiga B...
  • Seite 469 Paigaldamine Tähelepanu! Dušilift peab olema monteeritud pingevabalt!
  • Seite 470 Paigaldamine...
  • Seite 471 Paigaldamine Ekstsentrilise vaheseibiga saab puurimisel tekkinud erinevusi tasakaalustada.
  • Seite 472 Paigaldamine Tähelepanu! Dušilift peab olema monteeritud pingevabalt!
  • Seite 473 Paigaldamine...
  • Seite 474 Paigaldamine Ekstsentrilise vaheseibiga saab puurimisel tekkinud erinevusi tasakaalustada.
  • Seite 475 Paigaldamine...
  • Seite 476 Vastavalt liuguri asendile võib kasutada ülepea- või kehadušši või eraldi käsidušši.
  • Seite 477 Reguleerimine raskem kergem...
  • Seite 478 Puhastamine...
  • Seite 479 Puhastamine Käsitsi puhastamise funktsiooni Rubit® puhul on vajalik vaid kerge ülehõõrumine, eemaldamaks dušikanalitest katlakivi. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 481 Latviski Montāžas instrukcija...
  • Seite 482 Optimāla funkcija tiek garantēta tikai kombinācijā ar Hansgrohe rokas dušām un Hansgrohe dušas šļūtenēm. Rokas duša ir piemērota caurteces sildītājam, kura jauda ir 21 kW un minimālā caurtece 7 l/min.
  • Seite 485 Izmērus pēc iespējas pielīdzināt flīžu rakstam.
  • Seite 486 Lai nodrošinātu rokas dušas normālu ūdens caurplūdi un izvairītos no netīrumu ieskalošanas no ūdensvada, jāiemontē komplektā esošais filtrs (A). Ja ir nepieciešamība pēc lielākas ūdens caurplūdes, tad filtra (A) vietā jāizmanto sietiņš (B). Ieskalotie netīrumi var traucēt dušas funkciju un / vai arī izraisīt rokas dušas funkciju bojājumus, par kuriem Hansgrohe nenes atbildību.
  • Seite 487 Montāža No • funkcija nodrošināta Ar filtra ieliktni (A) Ar filtra blīvējumu (B)
  • Seite 488 Montāža No • funkcija nodrošināta Ar filtra ieliktni (A) Ar filtra blīvējumu (B)
  • Seite 489 Montāža Uzmanību! Dušas stienis jāmontē, to nenoslogojot!
  • Seite 490 Montāža...
  • Seite 491 Montāža Ar ekscentra bukses palīdzību var izlīdzināt urbuma neprecizitātes.
  • Seite 492 Montāža Uzmanību! Dušas stienis jāmontē, to nenoslogojot!
  • Seite 493 Montāža...
  • Seite 494 Montāža Ar ekscentra bukses palīdzību var izlīdzināt urbuma neprecizitātes.
  • Seite 495 Montāža...
  • Seite 496 Atkarībā no pozīcijas var izmantot galvas vai sānu dušas funkcijas vai arī atsevišķi rokas dušu.
  • Seite 497 Ieregulēšana smagāks vieglāks...
  • Seite 498 Tīrīšana...
  • Seite 499 Tīrīšana Rubit® attīrīšanas funkcija - strūklas kanāliņi vienkāršas manuālas berzes rezultātā tiek attīrīti no kaļķa. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 501 Srpski Uputstvo za montažu...
  • Seite 502 Optimalno funkcionisanje je garantovano jedino u kombinaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i Hansgrohe crevom za tuš. Ručni tuš možete koristiti uz protočni bojler snage od 21 kW ili veće, te uz minimalni protok od 7 l/min.
  • Seite 505 Prilagodite meru što je više moguće rasteru pločica.
  • Seite 506 Isporučeni umetak filtra (A) se mora ugraditi kako bi se regulisao protok vode i smanjio prolazak prljavštine iz vodovoda. Ako želite jači protok vode, umesto filtra (A) ugradite mrežastu zaptivku (B). Za eventualna oštećenja ili lošije funkcionisanje ručnog tuša uzrokovano prljavštinom, proizvođač Hansgrohe nije odgovoran.
  • Seite 507 Montaža Od • je funkcija zagarantovana. S filterom (A) S mrežastom zaptivkom (B)
  • Seite 508 Montaža Od • je funkcija zagarantovana. S filterom (A) S mrežastom zaptivkom (B)
  • Seite 509 Montaža Pažnja! Šipka tuša se mora tako instalirati da ne bude izložena naprezanju!
  • Seite 510 Montaža...
  • Seite 511 Montaža Pomoću ekscentara mogu se podesiti tolerancije provrta.
  • Seite 512 Montaža Pažnja! Šipka tuša se mora tako instalirati da ne bude izložena naprezanju!
  • Seite 513 Montaža...
  • Seite 514 Montaža Pomoću ekscentara mogu se podesiti tolerancije provrta.
  • Seite 515 Montaža...
  • Seite 516 U zavisnosti od pozicije kliznog držača, moguće je koristiti funkcije tuša iznad glave, bočnog ili jednostavno ručnog tuša.
  • Seite 517 Podešavanje teže lakši...
  • Seite 518 Čišćenje...
  • Seite 519 Čišćenje Rubit® - ručni sistem za čišćenje omogućuje odstranjivanje kamenca s rupica uobličavača mlaza, jednostavnim trljanjem. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 521 Norsk Montasjeveiledning...
  • Seite 522 Optimal funksjon garanteres kun i forbindelse med Hansgrohe hånddusj og Hansgrohe dusjslanger. Hånddusjen egner seg for bruk sammen med en gjennomstrømningsovner fra og med en ytelse på 21 kW og en minimum gjennomstrømning på 7l/min.
  • Seite 525 Hvis det er mulig tilpasses mål til fliseraster.
  • Seite 526 å forhindre at smuss spyles inn fra ledningsnettet. Ønsker man en større vanngjennomstrømning skal det monteres en silpakning (B) isteden for filterelementet (A). Innspyling av smuss kan påvirke funksjonen negativt og/eller medføre skader på hånddusjens funksjonsdeler. Hansgrohe påtar seg inget ansvar for skader som resulteres av dette.
  • Seite 527 Montasje F.o.m. • er funksjonen garantert Med filterinnsats (A) Med silpakning (B)
  • Seite 528 Montasje F.o.m. • er funksjonen garantert Med filterinnsats (A) Med silpakning (B)
  • Seite 529 Montasje Obs! Dusjstangen skal monteres spenningsfritt!
  • Seite 530 Montasje...
  • Seite 531 Montasje Boretoleranser kan utlignes ved hjelp av eksenterbøssing.
  • Seite 532 Montasje Obs! Dusjstangen skal monteres spenningsfritt!
  • Seite 533 Montasje...
  • Seite 534 Montasje Boretoleranser kan utlignes ved hjelp av eksenterbøssing.
  • Seite 535 Montasje...
  • Seite 536 Alt etter skyverstilling kan man bruke funksjonen hode- eller sidedusj hhv. den seperate hånddusjen.
  • Seite 537 Justering tyngre lettere...
  • Seite 538 Rengjøring...
  • Seite 539 Rengjøring Ved hjelp av Rubit®, en manuell rengjøringsfunksjon, kan man fjerne kalk fra stråleformere ved enkel gnikking. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 541 БЪЛГАРСКИ Ръководство за монтаж...
  • Seite 542 Оптималното функциониране се гарантира само във връзка с ръчните разпръскватели и маркучите на разпръскватели на Hansgrohe. Ръчният разпръсквател е подходящ за използване с проточни нагреватели с мощност от 21 kW нагоре и минимален поток от 7 л/мин.
  • Seite 545 Изравнете по възможност към растера на плочките.
  • Seite 546 Ако желаете по-силно протичане на вода, вместо филтърната вложка (A) поставете уплътнението с цедка (B). Натрупването на замърсявания може да наруши функцията и/или да доведе до увреждания на функционалните части на ръчния разпръсквател, Hansgrohe не носи отговорност за получилите се по този начин щети.
  • Seite 547 Монтаж От • функцията е гарантирана. С филтърна вложка (A) С уплътнение с цедка (B)
  • Seite 548 Монтаж От • функцията е гарантирана. С филтърна вложка (A) С уплътнение с цедка (B)
  • Seite 549 Монтаж Внимание! Лостът на разпръсквателя трябва да се монтира без напрежение!
  • Seite 550 Монтаж...
  • Seite 551 Монтаж Допуските при пробиване могат да се изравнят с ексцентричната втулка.
  • Seite 552 Монтаж Внимание! Лостът на разпръсквателя трябва да се монтира без напрежение!
  • Seite 553 Монтаж...
  • Seite 554 Монтаж Допуските при пробиване могат да се изравнят с ексцентричната втулка.
  • Seite 555 Монтаж...
  • Seite 556 Според положението на шибъра могат да се използват функциите на разпръсквателя за главата и на страничния разпръсквател респ. на отделния ръчен разпръсквател.
  • Seite 557 Юстиране по-трудно лек...
  • Seite 558 Почистване...
  • Seite 559 С Rubit®, ръчната функция за почистване, приспособленията за почистване на струята могат да се почистват от варовика с просто разтъркване. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Seite 561 Shqib Udhëzime rreth montimit...
  • Seite 562 Garantohet funksioni optimal vetëm në kombinim me spërkatëset Hansgrohe si dhe zorrat e dushit Hansgrohe. Spërkatësja mund të përdoret në kombinim me ngrohës elektrikë të ujit me kapacitet 21 kW e sipër dhe një rrjedhje minimale prej 7 l/min.
  • Seite 565 Përmasat i duhen përshtatur mundësisht këndit të pllakave të murit...
  • Seite 566 Nëse dëshironi më shumë vëllim uji, atëherë në vend të filtrit (A) duhet të përdorni sitën (B). Ndotjet mund të dëmtojnë pjesë funksionale të spërkatëses. Hansgrohe nuk merr përgjegjësinë për dëmet e shkaktuara në këtë mënyrë.
  • Seite 567 Montimi Nga • është i mundur funksioni. Me përdorim të filtrit (A) Me izolues të sitës (B)
  • Seite 568 Montimi Nga • është i mundur funksioni. Me përdorim të filtrit (A) Me izolues të sitës (B)
  • Seite 569 Montimi Kujdes! Shtanga e spërkatëses duhet montuar pa tension!
  • Seite 570 Montimi...
  • Seite 571 Montimi Përmes kutisë ekscentrike mund të ekuilibrohen tolerancat gjatë shpimit.
  • Seite 572 Montimi Kujdes! Shtanga e spërkatëses duhet montuar pa tension!
  • Seite 573 Montimi...
  • Seite 574 Montimi Përmes kutisë ekscentrike mund të ekuilibrohen tolerancat gjatë shpimit.
  • Seite 575 Montimi...
  • Seite 576 Sipas pozicionit të llozit mund të zgjidhen funksionet për dushin e kokës, atij anësor ose për dorezën separatë të dushit.
  • Seite 577 Justimi më e rëndë më i lehtë...
  • Seite 578 Pastrimi...
  • Seite 579 Me Rubit®, funksionin manual të pastrimit mund të hiqet kalku me fërkim të thjeshtë nga formuesit e currilit. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...