Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
HANSGROHE Raindance Unica 27590000 Montageanleitung

HANSGROHE Raindance Unica 27590000 Montageanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Raindance Unica 27590000:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Montageanleitung
Raindance Unica
27590000
Raindance Unica Set
27870000 / 27874000 /
27657000
Raindance Unica Set
27875000 / 27888000

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE Raindance Unica 27590000

  • Seite 1 Montageanleitung Raindance Unica 27590000 Raindance Unica Set 27870000 / 27874000 / 27657000 Raindance Unica Set 27875000 / 27888000...
  • Seite 2 Raindance Unica 27590000 Raindance Unica 27875000 / 27888000 Raindance Unica Set 27870000 / 27874000 / 27657000...
  • Seite 3 Raindance E 150 5jet 28500000 Raindance E 150 AIR jet 28518000 Raindance E 150 jet EcoSmart 28551000...
  • Seite 4 ‫ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ Serviceteile 备用零件 Spare parts Κомплеκт Rezervni deli Parti di ricambio Tartozékok Varuosad Repuestos Varaosat Rezerves daļas Service onderdelen Reservdelar Rezervni delovi Reservedele Atsarginės dalys Servicedeler Peças de substituição Rezervni djelovi Сервизни части Części serwisowe Yedek Parçalar Pjesët e servisit Servisní...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Beschädigungen an Funktionsteilen • Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- der Handbrause führen, für hieraus ergebende Schäden und Schnittverletzungen Handschuhe getragen haftet Hansgrohe nicht. (siehe Seite 37 / 40). werden. • Optimale Funktion nur in Verbindung mit Hansgrohe •...
  • Seite 6: Consignes De Sécurité

    élément-filtre (A) par le joint-filtre (B). L’ infiltration d’ impuretés peut réduire ou détériorer le fonctionnement de la douchette, Hansgrohe ne se porte pas garant pour les dommages en résultant. (voir page 37 / 40).
  • Seite 7: Safety Notes

    English • Optimal functioning is only guaranteed with the com- Safety Notes bination of Hansgrohe hand showers and Hansgrohe • Gloves should be worn during installation to prevent shower hoses. crushing and cutting injuries. • Shower hoses are only suitable for a connection from the •...
  • Seite 8: Indicazioni Sulla Sicurezza

    Italiano • Funzionalità ottimale solamente in combinazione con Indicazioni sulla sicurezza doccette e flessibili Hansgrohe. • Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiaccia- • I flessibili devono essere inseriti solo tra l ’uscita dell mento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi.
  • Seite 9 Indicaciones de seguridad dañar partes de la cabecera de la ducha. Por dichos • Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar defectos o fallos Hansgrohe no se hace responsable. heridas por aplastamiento o corte. (ver página 37 / 40). •...
  • Seite 10: Veiligheidsinstructies

    Als er een grotere waterdoorlaat gewenst wordt moet i.p.v. het filter de dich- ting geplaatst worden. Vuil uit de leidingen kan schade aan de handdouche veroorzaken. Op deze schade geeft Hansgrohe geen garantie. (zie blz. 37 / 40).
  • Seite 11: Sikkerhedsanvisninger

    Dansk • Optimal funktion garanteres for anvendelse i forbin- Sikkerhedsanvisninger delse med Hansgrohe håndbrusere og Hansgrohe • Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå bruseslanger. kvæstelser og snitsår. • Bruserslanger bør kun anvendes i forbindelse med • Børn som også voksne med fysiske, mentale og / eller tilslutning mellem brusere og armatur.
  • Seite 12: Avisos De Segurança

    Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de assim provocadas anulam a responsabilidade e garantia protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de Hansgrohe. (ver página 37 / 40). entalamentos e de cortes. • O bom funcionamento é apenas garantido em •...
  • Seite 13: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Za powstałe • Zarówno dzieci, jak i dorośli z fizycznymi, psychicz- z tego tytułu szkody firma Hansgrohe nie ponosi odpo- nymi i/lub sensorycznymi ograniczeniami nie mogą wiedzialności. (patrz strona 37 / 40). korzystać z prysznica bez opieki. Osoby znajdujące •...
  • Seite 14: Bezpečnostní Pokyny

    Pokud se požaduje vyšší průtok, musí se vsadit místo fil- trační vložky (A) těsnění se sítkem (B). Vyplavené nečistoty mohou ovlivnit funkčnost a nebo také vést k poškození funkčních dílů ruční sprchy. Na tyto škody se záruka firmy Hansgrohe nevztahuje. (viz strana 37 / 40).
  • Seite 15: Bezpečnostné Pokyny

    Pokial’ sa požaduje vyšší prietok, musí sa vsadit’ na- miesto filtračnej vložky (A) tesnenie so sitkom (B). Vyplavené nečistoty môžu ovplyvnit’ funkčnost’ alebo môžu viest’ aj k poškodeniu funkčných dielov ručnej sprchy. Na tieto škody sa záruka firmy Hansgrohe nevzt’ahuje. (viď strana 37 / 40).
  • Seite 16 中文 与手持花洒包装在一起的滤柱( )必须 安全技巧 安装。如果想要更大的出水量,可用滤 • 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴 网( )代替滤柱( )。 上手套。 这些脏东西会影响手持花洒的功能或损 • 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障 坏手持花洒的功能部件,由此引起的损 碍的成人在不受监管的情况下使用淋浴 失汉斯格雅公司概不负责。 (参见第 37 / 系统。受酒精或毒品影响的人员不得使 页). 用淋浴系统。 • 只有与汉斯格雅手提花洒和汉斯格雅淋浴 • 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身 器软管组合使用,方担保最佳的功能。 之用。 • 淋 浴 软 管 只 适 合 从 淋 浴 器 连 接 到 管 接 •...
  • Seite 17: Технические Данные

    Оптимальное функционирование гарантируется вателя на чувствительные части тела (например, на только при использовании в комбинации с руч- глаза). Разбрызгиватель следует устанавливать на ными душами Hansgrohe и душевыми шлангами достаточном расстоянии от тела. Hansgrohe. • Изделие запрещается использовать в качестве рукоят- •...
  • Seite 18: Biztonsági Utasítások

    átfolyási vízmennyiséget szeretnénk elérni, a szűrőbetét (A) helyett használjuk a szűrőtömítést (B). A vezetékes hálózatból bekerülő szennyeződések gátol- hatják a termék működését, és/vagy megrongálhatják a zuhany működő alkatrészeit. Az ebből adódó károkért a Hansgrohe nem felel. (lásd a 37 / 40 oldalon).
  • Seite 19: Turvallisuusohjeet

    Jos halutaan suurempaa vesimäärää, suodatinpatruunan (A) tilalle voidaan asentaa sihtitiiviste (B). Huuhtoutuvat likahiukkaset voivat häiritä suihkun toimin- taa tai vahingoittaa toimintaosia, Hansgrohe ei vastaa tästä aiheutuneista vahingoista. (katso sivu 37 / 40).
  • Seite 20: Säkerhetsanvisningar

    Önskas kraftigare vattenflöde måste silpackningen (B) användas istället för filterinsatsen (A). Smuts som spolas in kan påverka funktionerna och/eller leda till skador på funktionsdelar i handduschen. Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar för skador som kan härledas till detta. (se sidan 37 / 40).
  • Seite 21: Techniniai Duomenys

    Lietuviškai • Optimalus funkcionavimas yra garantuojamas tik Saugumo technikos nurodymai naudojant “Hansgrohe” rankų dušus su “Hansgrohe” • Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo dušo žarnomis. metu mūvėkite pirštines. • Dušo žarnos yra pritaikytos tik prijungti dušo galvutę • Dušo sistema uždrausta naudotis vaikams, taip pat prie vandens maišytuvo.
  • Seite 22: Sigurnosne Upute

    Hansgro- he nije odgovoran. (pogledaj stranicu 37 / 40). • Optimalno funkcioniranje zajamčeno je jedino u kom- binaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i Hansgrohe crijevom za tuš. • Crijeva tuša prikladna su jedino za spajanje tuševa na armature.
  • Seite 23: Güvenlik Uyarıları

    Türkçe • Mümkün olduğu kadar iyi işlev, yalnız Hansgrohe elle Güvenlik uyarıları duş parçaları ve Hansgrohe duş boruları kullanılırsa, • Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları garanti edilir. önlemek için eldiven kullanılmalıdır. • Sözü geçen duş boruları, duş parçalarını yalnız donanım •...
  • Seite 24: Instrucţiuni De Siguranţă

    şi furtun de duş marca De asemenea este interzisă utilizarea sistemului de duş Hansgrohe. de către persoane, care se află sub influenţa alcoolului • Furtunul de duş poate fi utilizat numai pentru conectarea sau a drogurilor.
  • Seite 25 • Το σύστημα ντους επιτρέπεται να χρησιμοποιείται όποιες ζημίες δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη η εταιρεία μόνο σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του Hansgrohe. ( βλ. σελίδα 37 / 40 ). σώματος. • Εγγύηση βέλτιστης λειτουργίας μόνο σε συνδυασμό •...
  • Seite 26 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ 0,1 - 0,4 60 °C 28696000...
  • Seite 27: Varnostna Opozorila

    (A) potrebno vstaviti filtrirno mrežico (B). Umazanija lahko okvari ali poškoduje dele ročne prhe. Za tako nastalo škodo Hansgrohe ne odgovarja. (glejte stran 37 / 40). • Optimalno delovanje je zagotovljeno le v povezavi z ročnimi prhami Hansgrohe in gibkimi cevmi za prho...
  • Seite 28 B. Filtri A või B mittepaigaldamisel käsiduši võib sissetulev mustus funktsioneerimist kahjustada ja/või rikkuda käsiduši detaile. Sellest tulenevate kahjude eest Hansgrohe ei vastuta. (vt lk 37 / 40). • Optimaalne funktsioneerimine on garanteeritud ainult koos Hansgrohe käsiduššide ja Hansgrohe dušivoo- likutega.
  • Seite 29: Drošības Norādes

    Latviski • Optimāla funkcija tiek garantēta tikai kombinācijā Drošības norādes ar Hansgrohe rokas dušām un Hansgrohe dušas • Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un šļūtenēm. iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. • Dušas šļūtenes ir piemērotas tikai dušas pieslēgšanai • Bērni, kā arī pieaugušie ar fiziskiem, garīgiem un / pie jaucējkrāna.
  • Seite 30: Sigurnosne Napomene

    Srpski • Optimalno funkcionisanje je garantovano jedino u Sigurnosne napomene kombinaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i Hansgrohe • Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i crevom za tuš. posekotina moraju nositi rukavice. • Creva tuša prikladna su jedino za spajanje tuševa na •...
  • Seite 31 Ønsker man en større vanngjennomstrømning skal det monteres en silpakning (B) isteden for filterelementet (A). Innspyling av smuss kan påvirke funksjonen negativt og/eller medføre skader på hånddusjens funksjonsde- ler. Hansgrohe påtar seg inget ansvar for skader som resulteres av dette. (se side 37 / 40).
  • Seite 32: Технически Данни

    ването на системата на душа от лица, употребили на функционалните части на ръчния разпръсквател, алкохол или дрога. Hansgrohe не носи отговорност за получилите се по • Позволено е използването на системата на душа само този начин щети. (вижте стр. 37 / 40).
  • Seite 33: Udhëzime Sigurie

    Shqib • Garantohet funksioni optimal vetëm në kombinim me spër- Udhëzime sigurie katëset Hansgrohe si dhe zorrat e dushit Hansgrohe. • Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë • Zorra e dushit mund të përdoren vetëm për lidhjen e procesit të...
  • Seite 34 ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ Montage Монтаж Assembly Szerelés Montaža Montaggio Asennus Paigaldamine Montaje Montering Montāža Montering Montavimas Montaža Montagem Sastavljanje Montasje Montaż Montajı Монтаж Montáž Montare Montimi Συναρμολόγηση 安装 Raindance Unica Set Raindance Unica Set 27590000 / 27870000 / 27875000 / 27888000 ..38 27874000 / 27657000 ..
  • Seite 35 Raindance Unica Set 27590000 / 27870000 / 27874000 / 27657000 Raindance Unica 27590000 Raindance Unica Set 27870000 / 27874000 / 27657000...
  • Seite 36 Raindance Unica Set 27590000 / 27870000 / 27874000 / 27657000 000...
  • Seite 37 Raindance Unica Set 27590000 / 27870000 / 27874000 / 27657000...
  • Seite 38 Raindance Unica Set 27875000 / 27888000 Raindance Unica Set 27875000/27888000...
  • Seite 39 Raindance Unica Set 27875000 / 27888000...
  • Seite 40 Raindance Unica Set 27875000 / 27888000 000...
  • Seite 41 Justierung Nastavenie Ρύθμιση ‫اﻟﻀﺒﻂ‬ Etalonnage 调节 Adjustment Подгонка Justiranje Taratura Beállítás Reguleerimine Ajuste Säätö Ieregulēšana Instellen Justering Podešavanje Forindstilling Reguliavimas Justering Afinação Regulacija Юстиране Ustawianie Ayarlama Justimi Nastavení Reglare leichter l‘ahšie mai uşor plus facile ευκολότερα 更加简单 ‫أﺳﻬﻞ‬ easier Легче plus facile lažje könnyebb...
  • Seite 42 Bedienung Obsluha Χειρισμός ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ Instructions de service 操作 Operation Эксплуатация Upravljanje Procedura Használat Kasutamine Manejo Käyttö Lietošana Bediening Hantering Rukovanje Brugsanvisning Eksploatacija Betjening Funcionamento Upotreba Обслужване Obsługa Kullanımı Përdorimi Ovládání Utilizare...
  • Seite 43 Reinigung Čištění Καθαρισμός ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ Nettoyage 清洗 Cleaning Очистка Čiščenje Pulitura Tisztítás Puhastamine Limpiar Puhdistus Tīrīšana Reinigen Rengöring Čišćenje Rengøring Valymas Rengjøring Limpeza Čišćenje Почистване Czyszczenie Temizleme Pastrimi Čištění Curăţare Jednoducho čistý:� Vodný kameň sa dá zo štetín Q U I C K celkom ľahko odstrániť.
  • Seite 44 > 1 min. Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail:� info@hansgrohe.com · Internet:� www.hansgrohe.com...

Inhaltsverzeichnis