Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

WORKERS
BEST
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die nachfolgenden Bedienungshinweise.
Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung.
1247870_Stichsä g e_WB 600 PS_BDA.indd 1
1247870_Stichsä g e_WB 600 PS_BDA.indd 1
WB 600 PS
Stichsäge
A
D
CH
Jig saw
GB
Sharrë shpuese
AL
RKS
Прободен трион
BG
Přímočará pila
CZ
Beszúró fűrész
H
Ubodna pila
HR
BIH
Убодна пила
MK
Wyrzynarka
PL
Ferăstrăul pentru găuri
RO
Vbodna žaga
SI
Priamočiara píla
SK
Ubodna testera
SRB
MNE
18.01.21 09:38
18.01.21 09:38

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Workers best WB 600 PS

  • Seite 1 WB 600 PS Stichsäge Jig saw WORKERS Sharrë shpuese Прободен трион Přímočará pila BEST Beszúró fűrész Ubodna pila Убодна пила Wyrzynarka Ferăstrăul pentru găuri Vbodna žaga Priamočiara píla Ubodna testera Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die nachfolgenden Bedienungshinweise. Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung.
  • Seite 2 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZUM KAUF EINER WORKERS BEST PENDELSTICHSÄGE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die nachfolgenden Bedienungshinweise. Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung. PRODUKTBESCHREIBUNG 01. Netzkabel 02. Feststellknopf 03. Ein / Ausschalter 04. Stellrad für Drehzahlregelung 05. Abdeckschutz 06. Führungsrolle 07.
  • Seite 3 Technische Daten: Nennleistung 600 W Schnitttiefe Holz 65 mm Schnitttiefe Stahl 6 mm 3 Pendelstufen Hubzahl 800-3000/min Nennspannung/Frequenz 230 V ~ 50 Hz Schalldruckpegel 90.2 dB(A) Unsicherheit 3 dB(A) Schallleistungspegel 101,2 dB(A) Unsicherheit 3 dB(A) Schwingungsemissionswert: = 8,209 m/s² Unsicherheit = 1,5 m/s²...
  • Seite 4 Verwenden Sie diese Maschine nur gemäß ihrer Bestimmung! Jede Verwendung, die darüber hinausgeht, ist nicht bestimmungsgemäß. Für Verletzungen aller Art oder Schäden, die daraus entstanden sind, wird der Anwender und nicht der Hersteller haft- bar gemacht. Bestimmungsgemäß sind unsere Geräte nicht für den Gebrauch im Handwerk, Gewerbe oder in der Industrie konzipiert.
  • Seite 5 b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c. Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 6 h. Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen. 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges a.
  • Seite 7 Wahl des Sägeblattes • Wählen Sie ein zum Werkstück passendes Sägeblatt. • Die Stichsäge kann mit verschiedenen Sägeblättern betrieben werden. (Für verschiedene Werkstoffe) Sägeblattwechsel Bevor Sie die Säge montieren, müssen Sie erst kontrollieren, ob der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist. •...
  • Seite 8 Verstellen des Sägeschuhs • Lösen Sie die beiden Inbusschrauben (G) des Sägeschuhs mit Hilfe des mitgelieferten Inbusschlüssels. • Bewegen Sie den Sägeschuh nach hinten (H). • Verstellen Sie den Sägeschuh nach links oder rechts (I) in den gewünschten Säge- winkel von maximal 0-45°. •...
  • Seite 9 • Halten Sie die Lüftungsschlitze des Motors sauber, so dass der Motor nicht überhitzt werden kann. • Wenn sich die Kohlebürsten abgenutzt haben, schaltet sich die Stichsäge selbstständig aus. In diesem Fall bringen Sie die Stichsäge zu Ihrem “Workers Best” Vertragshändler. • Schmieren Sie die Führungsrolle regelmäßig. 1247870_Stichsä g e_WB 600 PS_BDA.indd 8 1247870_Stichsä...
  • Seite 10 Der Motor wird überlastet: • Sägen Sie mit niedrigerem Tempo und lassen Sie den Motor abkühlen. Der Motor ist defekt: • Bringen Sie die Stichsäge zur Kontrolle und / oder Reparatur zu Ihrem “Workers Best” Vertragshändler. 2. Die eingeschaltete Maschine funktioniert nicht.
  • Seite 11 GARANTIE Die Garantieleistung erfolgt nach den jeweils geltenden landesüblichen gesetzlichen Garantie-/Gewährleistungsbestimmungen, in dem das Produkt erworben wurde. Eine Garantieleistung für Schäden oder Mängel, die aus einer nicht fachgerechten Ver- wendung der verkauften Produkte resultiert, kann nicht übernommen werden. Tritt ein Problem oder Mangel auf, setzten Sie sich bitte immer zunächst mit ihrem Vertragshändler in Verbindung.
  • Seite 12 A-4600 Wels Austria Produkt: Stichsäge WB 600 PS Hiermit erklären wir in alleiniger Verantwortung, dass die oben beschriebene Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen unter Berücksichtigung der nachfolgend angeführten Normen allen Anforderungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien entspricht.
  • Seite 13 CONGRATULATIONS ON THE PURCHASE OF A WORKERS BEST JIG SAW Please read the following user instructions before operating. Please note the safety instructions in this operating manual. PRODUCT DESCRIPTION 01. Line cord 02. Locking knob 03. On/Off switch 04. Handwheel for rotation speed control 05.
  • Seite 14 Technical data: Rated power 600 W Cutting depth wood 65 mm Cutting depth steel 6 mm 3 oscillation stages Stroke rate 800-3,000/min Rated voltage/frequency 230 V ~ 50 Hz Sound pressure level 90.2 dB(A) Uncertainty 3 db(A) Noise level 101.2 dB(A) Uncertainty 3 db(A) Oscillation emission value:...
  • Seite 15 Only use this machine according to its intended use! Any use extending beyond this does not constitute intended use. The user, not the manufacturer, is liable for resulting damages or injuries of any kind. Our equipment is not intended for commercial or industrial use. If this device is used in the context of commercial or industrial use, the warranty is void.
  • Seite 16 c. Keep the device away from rain or moisture. The penetration of moisture into an electric device increases the risk of electric shock. d. Do not use the connecting lead for any purpose other than its intended purpose; do not use the connecting lead to carry or hang up the device or to pull the plug out of the power outlet.
  • Seite 17 4. Use and treatment of the power tool a. Do not overload the power tool. Use the power tool that is designed for your work. With the suitable power tool you will work better and with more safety in the specified performance range.
  • Seite 18 Selection of the saw blade • Select a saw blade that is suitable for the workpiece. • The jig saw can be operated with different saw blades. (For different materials) Exchanging the saw blade Before you mount the saw, you first have to check whether the mains plug has been removed from the outlet.
  • Seite 19 Adjusting the saw shoe • Loosen the two Allen screws (G) of the saw shoe using the Allen key included in the delivery. • Move the saw shoe backwards. • Adjust the saw shoe to the left or the right in the desired sawing angle of max. 0-45°. •...
  • Seite 20 • Keep the ventilation slots of the motor clean so that the motor cannot overheat. • If the carbon brushes are worn, the jig saw will turn off by itself. In this case you need to bring the jig saw to your authorised “Workers Best” dealer. • Lubricate the guide roller regularly.
  • Seite 21 • Saw at a lower speed and let the motor cool off. The motor is defective: • Bring the jig saw to your authorised “Workers Best” dealer to be checked and / or repaired. 2. The machine doesn’t work, even though it is switched on.
  • Seite 22 WARRANTY The warranty is subject to the respective valid legal guarantee/warranty terms appli- cable in the country in which the device was purchased. We cannot assume any warranty for damages or defects resulting from improper use of the sold product. In case of a malfunction or defect, please always contact your retailer first.
  • Seite 23 Austria Product: Jig saw WB 600 PS We hereby declare under our sole responsibility that the machines described above meet all the requi- rements of the Directives listed below in view of their design and construction as well as in the versions marketed by us, taking into account the standards listed below.
  • Seite 24 URIME TE PËRZEMËRTA PËR BLERJEN E NJË SHARRE SHPUESE WORKERSBEST Jeni të lutur që para përdorimit të lexoni udhëzimet e mëposhtme të përdorimit. Jeni të lutur t‘i respektoni udhëzimet e sigurisë në këtë udhëzues përdorimi. PËRSHKRIMI I PRODUKTIT 01. Kabëll rrjeti 02.
  • Seite 25 Të dhëna teknike: Fuqia nominale 600 W Thellësia e prerjes në dru 65 mm Thellësia e prerjes në çelik 6 mm 3 nivelet e pendulit Numri i lëvizjeve të pistonit 800-3000/min Tensioni nominal / Frekuenca 230 V ~ 50 Hz Niveli i presionit të...
  • Seite 26 Përdoreni këtë makineri vetëm sipas përcaktimit për të! Çdo përdorim tjetër, i cili del jashtë këtij përcaktimi, nuk është përdorim i saktë. Për lëndimet ose dëmet e çdo lloji që shkaktohen si rezultat i tij, përgjegjës do të jetë plotësisht përdoruesi dhe jo prodhuesi i makinerisë.
  • Seite 27 sobat dhe frigoriferët. Ekziston një rrezik i lartë i goditjes elektrike, kur trupi është i tokëzuar. c. Mbajeni aparatin larg nga shiu dhe lagështira. Depërtimi i ujit në një aparat elektrik rrit rrezikun e goditjes elektrike. d. Mos e shpërdoroni kabullin lidhës, për të mbajtur veglën elektrike, për ta varur atë...
  • Seite 28 h. Mos u mbështesni në një siguri të rreme si dhe mos i anashkaloni rregullat e sigurisë për veglat elektrike edhe nëse ndjeheni të familjarizuar me veglën elektrike nga përdorimi i shpeshtë. Manovrimi i pavëmendshëm mund të shkaktojë lëndime të rënda në fraksion sekonde. 4.
  • Seite 29 Zgjedhja e shufrës së sharrës • Zgjidhni një shufër sharre të përshtatshme për materialin qe do sharroni. • Sharra shpuese mund të punojë me shufra të ndryshme sharruese. (Për materiale të ndryshme) Zëvendësimi i shufrave të sharrës Përpara së të montoni sharrën, duhet të kontrolloni fillimisht nëse spina është tërhequr nga priza.
  • Seite 30 Rregullimi i këmbalecit të sharrës • Lironi dy vidat gjashtëkëndore (G) të këmbalecit të sharrës me ndihmën e çelësit hekzagonal që keni marrë në dorëzim. • Lëvizeni këmbalecin e sharrës nga pas (H). • Rregullojeni këmbalecin e sharrës majtas ose djathtas (l) në këndin e dëshiruar të sharrës maksimalisht 0-45°.
  • Seite 31 • Mbajeni kanalin e ajrimit të motorit të pastër, në mënyrë që motori të mos mbinxehet. • Kur furçat prej qymyri konsumohen, sharra shpuese do të fiket vetë Në këtë rast, çojeni sharrën shpuese tek shitësi juaj i „Workers Best“. • Grasatojeni rregullisht kushinetën udhëzuese.
  • Seite 32 5. Sharra shpuese bën shumë zhurmë ose punon në mënyrë të parregullt. Furçat prej qymyri janë konsumuar: • Çojeni sharrën shpuese për kontroll tek shitësi juaj i „Workers Best“. Veglat në shërbim dhe mbrojtja e ambientit Nëse mjeti juaj është shfrytëzuar gjatë, sa që duhet të zëvendësohet, ose nuk është...
  • Seite 33 GARANCIA Garancia jepet në përputhje me dispozitat përkatëse të garancisë ligjore/garancive kombëtare në të cilat është blerë produkti. Asnjë garanci nuk mund të jepet për dëmet ose mangësitë që rezultojnë nga përdorimi jo si duhet i produkteve të shitura. Nëse ndodh ndonjë problem ose defekt, gjithmonë kontaktoni shitësin tuaj. Kontraktu- esi juaj zakonisht mund të...
  • Seite 34 Austria Produkti: Sharrë shpuese WB 600 PS Nëpërmjet kësaj ne deklarojmë me përgjegjësi se makineritë e përshkruara më sipër, nga ana e modelit dhe ndërtimit, si dhe variantet që kemi hedhur në treg, përmbushin të gjitha kërkesat e udhëzimeve të...
  • Seite 35 НИЕ ВИ ПОЗДРАВЯВАМЕ ЗА ПОКУПКАТА НА ЕДИН МАХОВ ПРОБОДЕН ТРИОН НА WORKERS BEST Моля, прочетете следните указания за употреба преди пускане в действие. Вземете под внимание инструкциите за безопасност в това упътване за употреба. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 01. Мрежов кабел...
  • Seite 36 Технически данни: Номинална мощност 600 W Дълбочина на рязане в дърво 65 мм Дълбочина на рязане в стомана 6 мм 3 височини на махалото Брой удари 800-3000/мин. Номинално напрежение/честота 230 V ~ 50 Hz Ниво на шумово налягане 90,2 dB(A) Неустойчивост...
  • Seite 37 Употребявайте машината само според предназначението й! Всяка употреба, извън тази, е не по предназначение. За наранявания от всякакъв вид или щети, произлизащи от такава употреба, носи отговорност позвателят и не производителят. По предназначение нашите уреди не са конципирани за заначтчийска, промишлена или...
  • Seite 38 b. Избягвайте контакт на части от тялото със заземени повърхности като тръби, нагревателни елементи, печки и хладилници. Съществува повишен риск от токов удар, ако тялото ви е заземено. c. Дръжте уреда далеч от дъжд или влага. Проникването на вода в електроинструмента...
  • Seite 39 Употребата на прахозасмукване може да намали опасностите от прах. h. Не си създавайте фалшиви илюзии за безопасност и не пренебрегвайте правилата за безопасност за електроинструменти, дори и когато сте запознати с тях вследствие на многократна употреба на електроинструмента. Невнимателни действия могат да доведат за части от секундата до тежки наранявания.
  • Seite 40 5. Обслужване a. Електроинструментът трябва да се поправя само от квалифициран персонал и само с оригинални резервни части. С това се осигурява поддържането на безопасността на електроинструмента. Избор на циркулярен лист • Избирайте подходящ циркулярен лист за обработвания материал. • Прободният трион може да се използва с различни циркулярни листове за рязане. (за...
  • Seite 41 Преместване на подложката за рязане • Развийте двата шестограмни винта (G) на подложката за рязане с помощта на включения в комплекта шестограмен ключ. • Преместете подложката за рязане назад (Н). • Преместете подложката за рязане наляво или надясно (I) под желания ъгъл на рязане...
  • Seite 42 • Поддържайте вентилационния отвор на мотора чист, за да не се прегрява. • Ако карбоновите четки се износят, прободният трион се изключва самостоятелно. В такъв случай занесете прободния трион на Вашия договорен търговец на “Workers Best”. • Редовно смазвайте водещата ролка. 1247870_Stichsä g e_WB 600 PS_BDA.indd 41 1247870_Stichsä...
  • Seite 43 • Работете на по-ниски обороти и оставете мотора да се охлади. Моторът е повреден: • Занесете прободния трион за инспекция и/или поправка на Вашия договорен търговец на Workers Best. 2. Включеният уред не функционира. • Проверете свързването към мрежата за възможно прекъсване на кабела.
  • Seite 44 ГАНЦИЯ Гаранцията се предоставя в съответствие с приложимите законови изисквания за гаранция, в страната, в която е закупен продукта. Гаранцията не покрива щети или недостатъци, произтичащи от неправилна употреба на продадените продукти. При появяването на проблем или дефект, винаги най-напред се свържете с Вашия...
  • Seite 45 A-4600 Wels Austria Продукт: Прободен трион WB 600 PS С настоящото декларираме на своя собствена отговорност, че описаните по-горе машини, въз основа на своята принципна схема и конструкция, в изпълненията, в които се предлагат от нас на пазара, като се имат предвид посочените по-долу стандарти, са в съответствие с всички изисквания на изброените...
  • Seite 46 BLAHOPŘEJEME VÁM K NÁKUPU PŘÍMOČARÉ PILY WORKERS BEST Před zprovozněním si prosím přečtěte následující návod k obsluze. Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze. POPIS PRODUKTU 01. Síťový kabel 02. Aretační tlačítko 03. Spínač ZAP/VYP 04. Kolečko k nastavení počtu otáček 05.
  • Seite 47 Technické údaje: Jmenovitý výkon 600 W Hloubka zářezu do dřeva 65 mm Hloubka zářezu do oceli 6 mm Tři stupně řezání Počet zdvihů 800–3000/min. Jmenovité napětí / frekvence 230 V ~ 50 Hz Hladina akustického tlaku 90,2 dB(A) Nejistota 3 dB(A) Hladina akustického výkonu 101,2 dB(A) Nejistota...
  • Seite 48 Přístroj používejte jen v souladu s jeho určením! Jakékoli použití mimo tento rámec je v rozporu s jeho určením. Za poranění jakéhokoli druhu nebo škody, jež z toho vzniknou, ručí uživatel, nikoli výrobce. V souladu se svým určením nejsou naše přístroje koncipovány pro použití řemeslníky, v komerčním provozu nebo v průmyslu.
  • Seite 49 b. Vyvarujte se přímého kontaktu s uzemněnými tělesy, jako jsou trubky, topná tělesa, sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo uzemněno, hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem. c. Udržujte přístroj mimo dosah deště a vlhka. Vniknutí vody do elektrického zařízení zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. d.
  • Seite 50 h. Nenechte utěšit pocitem falešné bezpečnosti neignorujte bezpečností pravidla platná pro elektrické přístroje ani tehdy, pokud elektrický přístroj po několikanásobném použití dobře znáte. Neopatrné jednání může během několika zlomků vteřin způsobit závažná poranění. 4. Používání a zacházení s elektrickým přístrojem a. Elektrický přístroj nepřetěžujte. K práci používejte jen takový elektrický přístroj, který...
  • Seite 51 Výběr pilového plátu • K řezání příslušného materiálu zvolte vhodný pilový plát. • U této přímočaré pily lze použít různé pilové pláty. (Pro různé materiály.) Výměna pilového plátu Než pilový plát namontujete, musíte zkontrolovat, zda je síťový kabel vytažený ze zásuvky.
  • Seite 52 Nastavení patky pily • Přiloženým imbusovým klíčem povolte oba imbusové šrouby (G) na patce pily. • Patku pilky posuňte směrem dozadu. • Nastavte patku pily směrem doleva či doprava pod požadovaným úhlem řezání v rozmezí maximálně 0-45°. • Úhel nastavení můžete odečíst ze stupnice, která se nachází na patce pily. •...
  • Seite 53 • Ventilační kanály motoru udržujte v čistotě, aby nedocházelo k přehřívání motoru. • Pokud dojde k opotřebení uhlíkových kartáčů, přímočará pila se samočinně vypne. V takovém případě odneste přímočarou pilu k obchodnímu zástupci firmy „Workers Best“. • Pravidelně promazávejte vodicí kolečka. 1247870_Stichsä g e_WB 600 PS_BDA.indd 52 1247870_Stichsä...
  • Seite 54 5. Přímočará pila je velmi hlučná nebo pracuje nerovnoměrně. Uhlíkové kartáče jsou opotřebeny: • Odneste přímočarou pilu ke kontrole obchodnímu zástupci firmy „Workers Best“. Vysloužilé elektrické přístroje, nářadí a ochrana životního prostředí Jestliže Vaše elektrické přístroje a nářadí budou jednoho dne tak silně...
  • Seite 55 ZÁRUKA Záruční výkony se provádějí podle příslušných zákonných ustanovení pro záruku a záruční servis, platných v zemi, kde byl výrobek zakoupen. Záruku na škody nebo vady, které vzniknou v důsledku neodborného použití proda- ných výrobků, nelze poskytnout. Pokud nastane problém nebo vada, kontaktujte vždy nejprve svého smluvního prodejce. Váš...
  • Seite 56 A-4600 Wels Austria Produkt: Přímočará pila WB 600 PS Tímto na svoji odpovědnost prohlašujeme, že výše uvedené strojní zařízení, s ohledem na jeho koncepci a konstrukci, stejně jako verze, které jsme uvedli na trh, splňují všechny požadavky následujících směrnic a níže uvedených norem.
  • Seite 57 ÜDVÖZÖLJÜK A WORKERS BEST LENGŐ BESZÚRÓ FŰRÉSZ MEGVÁSÁRLÁSA ALKALMÁBÓL Kérjük, használat előtt olvassa el az alábbi használati utasításokat. Kérjük, tartsa be a használati utasítás biztonsági előírásait. TERMÉKLEÍRÁS 01. Hálózati kábel 02. Rögzítőgomb 03. Be- / kikapcsoló 04. Beállítókerék a fordulatszámszabályozáshoz 05.
  • Seite 58 Műszaki adatok: Névleges teljesítmény 600 W Vágásmélység fában 65 mm Vágásmélység acélban 6 mm 3 ingafokozat Löketszám 800-3000/perc Névleges feszültség/frekvencia 230 V ~ 50 Hz Hangnyomásszint 90,2 dB(A) Határozatlanság 3 dB(A) Hangteljesítményszint 101,2 dB(A) Határozatlanság 3 dB(A) Rezgéskibocsátási érték: 8,209 m/s² Határozatlanság = 1,5 m/s²...
  • Seite 59 Csak rendeltetésszerűen használja ezt a gépet! Minden ezen túlmenő további használat rendeltetésszerűn kívüli. Mindennemű ebből eredő sérülésért vagy kárért nem a gyártó, hanem a felhasználó felelős. Készülékeink használata nem minősül rendeltetésszerűnek vállalkozásban, üzemekben vagy iparvállalatoknál sem. Amennyiben a jelen készüléket vállalkozásban, üzemekben vagy iparvállalatoknál használnák, a garancia nem vonatkozik rá.
  • Seite 60 növeli az áramütés kockázatát. b. Ne érintsen leföldelt felületeket, mint csövek, fűtőtestek, kályhák és hűtőszekrények. Ha a test földelve van, az áramütés veszélye megnövekedik. c. A készüléket tartsa távol esőtől vagy nedvességtől. A víz behatolása a villamos készülékbe növeli az áramütés kockázatát. d.
  • Seite 61 szerszám biztonsági szabályait még akkor sem, ha már sokadszorra használja az elektromos szerszámot. A figyelmetlen cselekedetek a másodperc töredéke alatt vezethetnek súlyos sérülésekhez. 4. Az elektromos szerszám alkalmazása és kezelése a. Ne terhelje túl az elektromos szerszámot. Munkájához az arra alkalmas elektromos készüléket használja.
  • Seite 62 A fűrészlap kiválasztása • Válasszon egy, a munkadarabhoz alkalmas fűrészlapot. • A beszúró fűrész különböző fűrészlapokkal üzemeltethető. (Különböző nyersanyagokhoz) Fűrészlapcsere A fűrész szerelése előtt ellenőrizze, hogy a hálózati csatlakozó ki van-e húzva a konnektorból. • Kinyitáshoz fordítsa jobbra a gyorsbefogó zárat (A) •...
  • Seite 63 A fűrészpapucs beállítása • A mellékelt imbuszkulcs segítségével lazítsa meg a fűrészsaru mindkét imbuszcsavarát (G). • Tolja hátra a fűrészpapucsot. • Állítsa a fűrészpapucsot jobbra vagy balra maximum 0-45°-ban a kívánt fűrészelési szögbe. • A beállított szöget leolvashatja a fűrészpapucson található szögskáláról. •...
  • Seite 64 • Tartsa tisztán a motor szellőzőnyílásait, hogy a motor ne melegedhessen túl. • Ha elhasználódtak a szénkefék, akkor a beszúró fűrész magától kikapcsol. Ez esetben vigye a beszúró fűrészét a legközelebbi “Workers Best” márkakereskedésbe. • Rendszeresen kenje a vezető görgőt.
  • Seite 65 A motor túlterhelt: • Fűrészeljen lassabb tempóban és hagyja a motort lehűlni. A motor elromlott: • Vigye be a beszúró fűrészt ellenőrzésre és / vagy javításra a legközelebbi “Workers Best” márkakereskedésbe. 2. A bekapcsolt gép nem működik. • Ellenőrizze a hálózati csatlakozást a lehetséges kábelszakadás tekintetében.
  • Seite 66 GARANCIA A garanciával kapcsolatos szolgáltatásokra abban országban érvényes mindenkori törvény szerinti garanciára és szavatosságra vonatkozó rendelkezések vonatkoznak, amelyben a termék értékesítésre került. Az értékesített termékek nem szakszerű használatából eredő károkra és hibákra a garancia nem vonatkozik. Probléma vagy hiányosság esetén először lépjenek kapcsolatba az Önhöz legközelebb lévő...
  • Seite 67 Uhlandstraße 50 A-4600 Wels Austria Termék: Beszúró fűrész WB 600 PS Ezennel kizárólagos felelősséggel kijelentjük, hogy a fent leírt gép tervezésében és felépítésében, valamint az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az alábbiakban felsorolt irányelvek követelményeinek a következő szabványok figyelembe vétele mellett.
  • Seite 68 ČESTITAMO NA KUPOVINI WORKERS BEST UBODNE PILE Molimo prije uporabe pročitajte slijedeće korisničke naputke. Molimo obratite pozornost na sigurnosne naputke u ovim korisničkim naputcima. OPIS PROIZVODA 01. Mrežni kabel 02. Gumb za stalni pogon 03. U/IZ sklopka 04. Kotačić za podešavanje broja okretaja 05.
  • Seite 69 Tehnički podaci: Nominalna snaga 600 W Dubina reza drveta 65 mm Dubina reza čelika 6 mm 3 Stepena njihanja Broj hodova 800-3000/min Nominalni napon/Frekvencija 230 V ~ 50 Hz Razina zvučnog pritiska 90,2 dB(A) Nesigurnost 3 dB(A) Razina buke 101,2 dB(A) Nesigurnost 3 dB(A) Emisiona vrijednost vibracija:...
  • Seite 70 Rabite ovaj stroj samo za njegovu namjenu! Svako korištenje van toga se smatra nepropisnim. Za ozljede bilo koje vrste ili štete, koje iz toga proizlaze, odgovara korisnik a ne proizvođač. Prema propisima, naši uređaji nisu konstruirani za uporabu u zanatstvu, obrtništvu ili u industriji.
  • Seite 71 b. Izbjegavajte dodir sa uzemljenim površinama, poput cijevi, grijanja, štednjaka i frižidera. Postoji povećan rizik od električnog udara, ako je Vaše tijelo uzemljeno. c. Uređaj držite podalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u električni uređaj povećava rizik od električnog udara. d.
  • Seite 72 4. Upotreba i rukovanje električnim alatima a. Nemojte preopterećivati električni alat. Upotrebljavajte odgovarajući električni alat za rad. S odgovarajućim električnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom radnom području. b. Ne koristite električni uređaj čiji je prekidač pokvaren. Električni alat koji se više ne može uključiti ili isključiti je opasan i mora se popravljati.
  • Seite 73 Izbor lista pile • Izaberite list pile koji odgovara radnom komadu. • Ubodna pila se može rabiti s različitim listovima pile. (Za različit materijal) Zamjena lista pile Prije nego što montirate pilu, morate prvo kontrolirati, da li je mrežni utikač izvučen iz utičnice.
  • Seite 74 Podesite podnožni distancer • Otpustite obadva imbus vijka (G) podnožnog distancera s pomoću isporućenog imbus ključa. • Gurnite podnožni distancer prema dolje. • Podesite podnožni distancer prema lijevo ili desno u željeni kut pilanja od maksimalno 0-45°. • Vi možete očitati podešeni kut na skali stupnjeva, koja se nalazi na podnožnom distanceru.
  • Seite 75 • Držite čiste otvore za provjetravanje motora, tako da se motor ne pregrijava. • Kad se ugljikove četkice istroše, ubodna pila se sama isključi. U tom slučaju odnesite ubodnu pilu vašem “Workers Best” trgovcu. • Podmazujte redovno vodeći valjak. 1247870_Stichsä g e_WB 600 PS_BDA.indd 74 1247870_Stichsä...
  • Seite 76 • Pilati s manjim tempom i pustiti da se motor ohladi. Motor je pokvaren: • U tom slučaju odnesite ubodnu pilu na kontrolu i / ili vašem “Workers Best” trgovcu. 2. Uključen stroj ne funkcionira. • Mrežni priključak kontrolirajte na mogući prekid kabla.
  • Seite 77 JAMSTVO Jamstvo je osigurano u skladu s odgovarajućim nacionalnim zakonskim jamstvima/ odredbama o jamstvu u kojima je proizvod kupljen. Ne može se jamčiti za štete ili nedostatke nastale zbog nepravilne uporabe prodanih proizvoda. Ako nastupi problem ili nedostatak, obratite se uvijek najbližem ugovornom trgovcu. Vaš...
  • Seite 78 A-4600 Wels Austria Proizvod: Ubodna pila WB 600 PS Ovim putem izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da gore opisani uređaj zbog svog dizajna i konstrukcije, uzimajući u obzir dolje navedene norme, kao i u verzijama koje smo stavili na tržište, ispunjava sve zahtjeve dolje navedenih Direktiva.
  • Seite 79 ВИ ЧЕСТИТАМЕ ЗА КУПУВАЊЕТО НА ОСЦИЛАТОРНАТА (ВЕРТИКАЛНА) УБОДНА ПИЛА WORKERS BEST Пред да почнете со употреба, прочитајте го упатството за употреба. Во упатството за употреба обрнете внимание на безбедносните упатства. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 01. Мрежен кабел 02. Копче за блокирање...
  • Seite 80 Технички податоци: Номинална моќност 600 W Длабочина на сечење во дрво 65 mm Длабочина на сечење во челик 6 mm 3 степени на осцилации Број на удари 800-3000/min Номинален напон / фреквенција 230 V ~ 50 Hz Степен на бучавост 90,2 dB(A) Несигурност...
  • Seite 81 Употребувајте ја машината согласно нејзината намена! Секое користење, кое што не е во рамките на предвидената намена, не е во согласност со намената. За повредите од секаков тип или за штетите кои настанале поради тоа, одговорен ќе биде корисникот, а не производителот. Нашите...
  • Seite 82 електричен удар. b. Избегнувајте контакт со заземјени површини, како цевки, парно, електричен шпорет и фрижидер. Постои поголем ризик од електричен удар ако вашето тело е заземјено. c. Држете го уредот настрана од дожд или влага. Навлегувањето на вода во електричниот уред го зголемува ризикот од електричен удар. d.
  • Seite 83 g. Ако можете да поставите опрема за вшмукување прав, приклучете ја и употребувајте ја правилно. Така можете да ги намалите опасностите што ги носи правта. h. Не користете ја алатката кога безбедноста е нарушена и не прекршувајте ги безбедносните правила за електричната алатка дури и ако сте запознаени со...
  • Seite 84 Избор на лист за пилата • Изберете соодветен лист за пилата за конкретниот предмет за обработка. • Убодната пила може да работи со различни листови за пила. (За различни материјали) Менување на листот на пилата Пред да ја монтирате пилата мора да проверите дали мрежниот приклучок е извлечен...
  • Seite 85 Приспособување на рамката на пилата • Одвртете ги двата инбус-шрафа (Е) на рамката на пилата со помош на доставениот инбус-клуч. • Поместете ја рамката на пилата наназад (Ж). • Поместете ја рамката на пилата кон лево или десно (З) во саканиот агол на сечење од...
  • Seite 86 Вшмукување прашина Осцилирачката убодна пила е опремена со отвор за вшмукување деланки на којшто можете да приклучите повеќенаменски вшмукувач или правосмукалка за домаќинство. Вшмукувањето се одвива директно од листот на пилата преку каналот за вшмукување до правосмукалката. Пред листот на пилата со помош на транспарентен заштитен...
  • Seite 87 • Заменете го листот на пилата. 5. Убодната пила е многу бучна и не работи рамномерно. Карбонските четкички се изабени: • Однесете ја убодната пила на контрола во овластениот сервис на „Workers Best“. 1247870_Stichsä g e_WB 600 PS_BDA.indd 86 1247870_Stichsä g e_WB 600 PS_BDA.indd 86 18.01.21 09:38...
  • Seite 88 Употребени алатки и заштита на животната средина Алатките мора да се заменуваат доколку интензивно ги користите, или повеќе не ви се од корист. Алатките не се фрлаат со вообичаеното ѓубре од домаќинството. Наместо тоа тие можат да бидат искористени на начин кој не ја загадува животната средина. Важни...
  • Seite 89 ГАРАНЦИЈА Гаранцијата е обезбедена во согласност со соодветните применливи државни за- конски гаранции / гаранциски одредби во кои е купен производот. Не може да се издаде гаранција за штети или недостатоци кои произлегуваат од неправилна употреба на продадените производи. Ако се појави проблем или недостаток, стапете во контакт прво со вашиот овластен дистрибутер.
  • Seite 90 A-4600 Wels Austria Производ: Убодна пила WB 600 PS Изјавуваме под целосна наша одговорност дека машината опишана горе ги исполнува сите услови во наведените регулативи долу врз основа на својот дизајн, конструкција, како и врз основа на нејзините верзии коишто може да се пронајдат на пазарот.
  • Seite 91 SERDECZNIE GRATULUJEMY ZAKUPU WYRZYNARKI WORKERS BEST Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać poniższe zasady obsługi. Przestrzegać zasad bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. OPIS PRODUKTU 01. Kabel zasilający 02. Przycisk blokujący 03. Włącznik/wyłącznik 04. Pokrętło do regulacji prędkości obrotowej 05. Osłona zabezpieczająca 06.
  • Seite 92 Dane techniczne: Moc znamionowa 600 W Głębokość cięcia w drewnie 65 mm Głębokość cięcia w stali 6 mm 3 poziomy skoku wahliwego Liczba skoków 800-3000/min Napięcie znamionowe / częstotliwość 230 V ~ 50 Hz Poziom ciśnienia akustycznego 90,2 dB(A) Niepewność wyznaczenia 3 dB(A) Poziom mocy akustycznej 101,2 dB(A)
  • Seite 93 Urządzenie stosować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem! Każde inne zastosowane uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za wynikłe z tego obrażenia lub szkody. Odpowiedzialność spoczywa wyłącznie na użytkowniku. Nasze urządzenia nie są przeznaczone do użytku komercyjnego lub przemysłowego. Użycie urządzenia do celów komercyjnych lub przemysłowych skutkuje utratą...
  • Seite 94 b. Unikać kontaktu ciała z uziemionymi elementami, np. rurami, grzejnikami, piecykami i lodówkami. Jeśli ciało użytkownika jest uziemione, istnieje podwyższone ryzyko porażenia prądem. c. Chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią. Dostanie się wody do wnętrza urządzenia zwiększa ryzyko porażenia prądem. d.
  • Seite 95 podzespoły. g. Jeżeli istnieje możliwość montażu urządzeń do odsysania i wychwytywania, należy je podłączyć i używać w prawidłowy sposób. Stosowanie urządzenia do odsysania pyłu może zmniejszyć zagrożenie związane z pyleniem podczas pracy. h. Nawet w przypadku dobrej znajomości elektronarzędzia, wynikającej z wielokrotnego używania, nie należy polegać...
  • Seite 96 Dobór brzeszczotu • Adekwatnie do obrabianego elementu należy wybrać odpowiedni brzeszczot. • Wyrzynarki można używać z różnymi brzeszczotami. (Stosownie do różnych materiałów) Wymiana brzeszczotu Przed zamontowaniem brzeszczotu sprawdzić, czy wtyczka sieciowa jest wyjęta z gniazdka. • Aby otworzyć, obrócić zamknięcie uchwytu szybkomocującego (A) w prawą stronę. •...
  • Seite 97 Regulacja płozy ślizgowej • Za pomocą dostarczonego w komplecie klucza imbusowego odkręcić dwie śrub imbusowe (G) płozy ślizgowej. • Przesunąć płozę ślizgową do tyłu (H). • Przestawić płozę w lewo lub w prawo (I) do wymaganego kąta cięcia, wynoszącego maksymalnie 0-45°. •...
  • Seite 98 Odpylacz Wyrzynarka jest wyposażona w króciec odpylacza, do którego można podłączyć odkurzacz uniwersalny lub odkurzacz przeznaczony do użytku domowego. Wióry są odciągane bezpośrednio z brzeszczotu przez kanał ssawny do odkurzacza. Przezroczysta osłona zabezpieczająca tworzy przed brzeszczotem komorę, z której nieustannie są odsysane wióry i pył.
  • Seite 99 Przegrzany lub zdeformowany brzeszczot: • Wymienić brzeszczot. 5. Bardzo głośna lub bardzo nieregularna praca wyrzynarki. Wytarte szczotki węglowe: • Oddać wyrzynarkę do sprawdzenia w autoryzowanym punkcie sprzedaży „Workers Best”. 1247870_Stichsä g e_WB 600 PS_BDA.indd 98 1247870_Stichsä g e_WB 600 PS_BDA.indd 98 18.01.21 09:39...
  • Seite 100 Zużyte narzędzia a ochrona środowiska Jeśli pewnego dnia narzędzie będzie tak zużyte, że nie będzie się nadawało do dalszego użytku i trzeba je będzie wymienić albo nie będą już Państwo mieli dla niego zastosowania, warto pomyśleć o ochronie środowiska. Narzędzia nie są zwykłymi odpadami domowymi i dlatego należy się...
  • Seite 101 GWARANCJA Świadczenie gwarancyjne regulują aktualne przepisy dotyczące gwarancji/rękojmi, które obowiązują w kraju nabycia produktu. Gwarancja nie obejmuje szkód lub usterek powstałych wskutek niewłaściwego użytkowania zakupionego produktu. W przypadku wystąpienia problemu lub usterki należy najpierw skontaktować się z autoryzowanym dystrybutorem. Autoryzowany dystrybutor najczęściej jest w stanie usunąć...
  • Seite 102 A-4600 Wels Austria Produkt: Wyrzynarka WB 600 PS Niniejszym oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że ze względu na projekt i konstrukcję opisane powyżej maszyny oraz wprowadzane przez nas do obrotu wersje tych maszyn spełniają wszystkie wymogi wymienionych poniżej dyrektyw, z uwzględnieniem norm wymienionych poniżej.
  • Seite 103 FELICITĂRI PENTRU ACHIZIŢIONAREA UNUI FERĂSTRĂU PENDULAR PENTRU GĂURI WORKERS BEST Înainte de punerea în funcţiune, vă rugăm să citiţi următoarele instrucţiuni de utilizare. Vă rugăm să respectaţi indicaţiile privind securitatea din acest manual de utilizare. DESCRIEREA PRODUSULUI 01. Cablu de alimentare 02.
  • Seite 104 Date tehnice: Putere nominală 600 W Adâncimea de tăiere în lemn 65 mm Adâncimea de tăiere în oţel 6 mm 3 trepte ale pendulului Frecvenţa curselor 800-3000/min Tensiune nominală/Frecvenţă 230 V ~ 50 Hz Nivelul presiunii acustice 90,2 dB(A) Factorul de insecuritate 3 dB(A) Nivelul puterii acustice 101,2 dB(A)
  • Seite 105 Utilizaţi această maşină numai în conformitate cu destinaţia sa! Orice utilizare care depăşeşte acest cadru este considerată neconformă cu destinaţia. Pentru vătămări de orice fel rezultate din aceste situaţii, nu producătorul este responsabil, ci utilizatorul. Aparatele noastre nu sunt concepute pentru utilizare în domeniul meşteşugăresc, de industrie mică...
  • Seite 106 ridicat atunci când corpul dvs. este în contact cu dispozitivele de împământare. c. Feriți aparatul de influența ploii sau a umidității. Pătrunderea apei în aparatul electric duce la creșterea riscului de electrocutare. d. Nu folosiți cablul de conectare în alte scopuri, cum ar fi transportarea uneltei electrice, suspendarea acesteia sau pentru a trage fișa din priză.
  • Seite 107 4. Utilizarea și întreținerea uneltelor electrice a. Nu suprasolicitați unealta electrică. Utilizați unealta electrică destinată lucrării dvs. Cu unealta electrică adecvată, veți lucra mai bine și mai sigur în intervalul de putere indicat. b. Nu folosiți o unealtă electrică, dacă are comutatorul defect. O unealtă electrică ce nu mai permite conectarea sau deconectarea reprezintă...
  • Seite 108 Alegerea lamei ferăstrăului • Alegeţi o lamă de ferăstrău potrivită piesei de prelucrat. • Ferăstrăul pentru găuri poate fi exploatat cu diferite lame de ferăstrău. (Pentru diferite materiale) Schimbarea lamei de ferăstrău Înainte să montaţi lama, mai întâi trebuie să controlaţi dacă fişa de reţea este scoasă din priză.
  • Seite 109 Reglarea talpei ferăstrăului • Slăbiţi cele două şuruburi Inbus (G) ale tălpii ferăstrăului cu ajutorul cheii Inbus din pachetul de livrare. • Deplasaţi talpa ferăstrăului spre înapoi. • Reglaţi talpa ferăstrăului spre stânga sau spre dreapta în unghiul dorit al ferăstrăului, maxim 0-45°.
  • Seite 110 • Păstraţi fantele de ventilare ale motorului curate pentru ca motorul să nu se poată supraîncălzi. • După ce periile de cărbune s-au uzat, ferăstrăul pentru găuri se opreşte singur. În acest caz încredinţaţi ferăstrăul pentru găuri centrului comercial zonal „Workers Best”. • Lubrifiaţi regulat rola de ghidaj. 1247870_Stichsä g e_WB 600 PS_BDA.indd 109 1247870_Stichsä...
  • Seite 111 • Tăiaţi într-un ritm mai scăzut şi lăsaţi motorul să se răcească. Motorul este defect: • Încredinţaţi ferăstrăul pentru găuri controlului şi/sau reparaţiei centrului comercial zonal „Workers Best”. 2. Maşina pornită nu funcţionează. • Controlaţi existenţa rupturilor la cablul de legătură la reţea.
  • Seite 112 GARANŢIE Serviciile de garanţie pentru produs depind de dispoziţiile de garanţie legală/pentru produs valabile în ţara respectivă, în care a fost achiziţionat produsul. Nu se acordă servicii de garanţie pentru prejudicii sau deficienţe rezultate din utilizarea neconformă cu prevederile a produselor vândute. Dacă...
  • Seite 113 Austria Produsul: Ferăstrăul pentru găuri WB 600 PS Prin prezenta declarăm pe proprie răspundere că maşinile descrise mai sus corespund, pe baza concepţiei şi variantei constructive, precum şi în variantele puse de noi în circulaţie, cu luarea în considerare a standardelor menţionate mai jos, tuturor cerinţelor care stau la baza directivelor enumerate în continuare.
  • Seite 114 ČESTITAMO VAM OB NAKUPU VBODNA ŽAGA WORKERS BEST Prosimo, da pred prvo uporabo preberete naslednje napotke za uporabo. Upoštevajte varnostne napotke v teh navodilih za uporabo. OPIS IZDELKA 01. Omrežni kabel 02. Gumb za fiksiranje 03. Stikalo za vklop/izklop 04. Kolesce za nastavitev števila vrtljajev 05.
  • Seite 115 Tehnični podatki: Nazivna moč 600 W Globina reza v les 65 mm Globina reza v jeklo 6 mm 3 nihajne stopnje Število hodov 800–3000/min Nazivna napetost/frekvenca 230 V ~ 50 Hz Zvočni tlak LPA 90,2 dB(A) Negotovost KPA 3 dB(A) Raven jakosti zvoka LWA 101,2 dB(A) Negotovost KWA 3 dB(A) Vrednost oddajanja vibracij:...
  • Seite 116 Pri uporabi naprav morate upoštevati nekatere varnostne ukrepe, da preprečite poškodbe in škodo. Zaradi tega skrbno preberite ta navodila za uporabo/var- nostne napotke. Navodila skrbno shranite, da vam bodo informacije kadar koli na voljo. Če boste napravo predali drugim osebam, jim predajte tudi ta navo- dila za uporabo/varnostne napotke.
  • Seite 117 f. Če se ne morete izogniti uporabi električnega orodja v vlažnem okolju, uporabljate zaščitno stikalo za preostali tok (FI­stikalo). Uporaba zaščitnega stikala za preostali tok zmanjšuje tveganje električnega udara. 3. Varnost ljudi a. Vedno bodite pozorni na to, kaj delate, in pri delu z električnim orodjem ravnajte z razumom.
  • Seite 118 naprave. Poškodovane dele popravite oz. zamenjajte pred uporabo naprave. Številne nezgode povzroči slabo vzdrževano električno orodje. f. Orodja za rezanje naj bodo vedno ostra in čista. Skrbno negovana orodja za rezanje z ostrimi rezili se manj zatikajo in jih je lažje voditi. g.
  • Seite 119 • Za odpiranje zavrtite zaporo za hitro vpenjanje (A) v desno. • Vstavite žagin list (B) v držalo (C) vbodne žage. • Pazite pri tem, da žagin list leži v utoru (D) držala in tudi v utoru (F) vodilnega valjčka. •...
  • Seite 120 • Število hodov se lahko regulira z nastavitvenim kolescem (4) od 800–3000/min. To nas- tavitveno kolesce je ima številke. Čim večje je število, tem višje je število hodov. Nastavitev nihajnega hoda Žagin list lahko izvaja dve vrsti gibov, z nihajnim hodom ali brez njega. Nihanje zaradi eliptične poti porazdeli pritisk na celotno pot žage in tako žaga napreduje hitreje.
  • Seite 121 Motor je preobremenjen: • Videl je počasnejšo hitrost in pustil, da se motor ohladi. Motor je poškodovan: • Pripravite sestavljanko na svojega prodajalca „Workers Best“ za pregled in / ali popra- vilo. 2. Vklopljen stroj ne deluje. Preverite omrežno povezavo za morebitno zlom kabla.
  • Seite 122 Dotrajana orodja in varovanje okolja Ko je vaše orodje že tako intenzivno izrabljeno, da ga je treba zamenjati, ali ga nimate več za kaj uporabljati, pomislite na varovanje okolja. Orodja ne sodijo med običajne gospodinjske odpadke. Lahko se namreč recikli- rajo na okolju prijazen način.
  • Seite 123 GARANCIJA Odobritev jamstva se izvede po posamično veljavnih zakonskih garancijskih/jamstvenih določilih države, v kateri ste pridobili izdelek. Odobritev jamstva za škodo ali pomanjkljivosti, ki so posledica neustrezne rabe proda- nih izdelkov, ni mogoča. V primeru težave ali ugotovljene pomanjkljivosti vas prosimo, da se najprej obrnite na vašega pooblaščenega trgovca.
  • Seite 124 A-4600 Wels Austria Izdelek: Vbodna žaga WB 600 PS Na lastno odgovornost izjavljamo, da zgoraj opisani stroj na podlagi svoje zasnove in konstrukcije, kot tudi izvedb, ki smo jih dali na trg, ter z upoštevanjem v nadaljevanju navedenih standardov izpolnjuje vse zahteve spodaj navedenih direktiv.
  • Seite 125 BLAHOŽELÁME VÁM K NÁKUPU PRIAMOČIAREJ PÍLY WORKERS BEST Pred sprevádzkovaním si, prosím, prečítajte nasledujúci návod na obsluhu. Dodržujte bezpečnostné pokyny uvedené v tomto návode na obsluhu. POPIS PRODUKTU 01. Sieťový kábel 02. Aretačné tlačidlo 03. Spínač ZAP/VYP 04. Koliesko na nastavenie počtu otáčok 05.
  • Seite 126 Technické údaje: Menovitý výkon 600 W Hĺbka zárezu do dreva 65 mm Hĺbka zárezu do ocele 6 mm 3 stupne rezania Počet zdvihov 800-3000/min. Menovité napätie/frekvencia 230 V ~ 50 Hz Hladina akustického tlaku 90,2 dB(A) Neistota 3 dB(A) Hladina akustického výkonu 101,2 dB(A) Neistota 3 dB(A)
  • Seite 127 Prístroj používajte iba v súlade s jeho určením! Každé použitie presahujúce tento rámec je v rozpore s jeho určením. Za akékoľvek poranenia alebo škody, ktoré následkom takéhoto použitia vznikli, nesie zodpovednosť používateľ, nie výrobca. Na základe ich určenia nie sú naše prístroje koncipované pre použitie remeselníkmi, v komerčnej prevádzke alebo v priemysle.
  • Seite 128 telesá, sporáky a chladničky. Ak je vaše telo uzemnené, hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom. c. Zariadenie udržiavajte v suchu. V prípade vniknutia vody do elektrického prístroja sa zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. d. Nikdy nepoužívajte prípojné vedenie na iné účely, ako napríklad na prenášanie elektrického náradia, jeho zavesenie alebo vytiahnutie zo zásuvky.
  • Seite 129 týkajúce sa elektrického náradia, aj keď ste po mnohonásobnom používaní s elektrickým náradím oboznámení. Nedbanlivé konanie môže v zlomku sekundy spôsobiť ťažké zranenia. 4. Používanie a ošetrovanie elektrického náradia a. Nepreťažujte elektrický náradie. Používajte pri svojej práci k tomu určené elektrické náradie. S vhodným elektrickým nástrojom pracujete lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu.
  • Seite 130 Výber pílového listu • Na rezanie príslušného materiálu zvoľte vhodný pílový list. • Pri tejto priamočiarej píle je možné použiť rôzne pílové listy. (pre rôzne materiály) Výmena pílového listu Než pílový list namontujete, musíte skontrolovať, či je sieťový kábel vytiahnutý zo zásuvky. •...
  • Seite 131 Nastavenie pätky píly • Pomocou priloženého imbusového kľúča uvoľnite obidve imbusové skrutky (G) pätice píly. • Pätku píly posuňte smerom dozadu. • Nastavte pätku píly smerom doľava či doprava pod požadovaným uhlom rezania v rozmedzí maximálne 0-45°. • Uhol nastavenia môžete odčítať zo stupnice, ktorá sa nachádza na pätke píly. •...
  • Seite 132 • Ventilačné kanály motora udržujte v čistote, aby nedochádzalo k prehrievaniu motora. • Ak dôjde k opotrebeniu uhlíkových kief, priamočiara píla sa samočinne vypne. V takom prípade odneste priamočiaru pílu k obchodnému zástupcovi firmy „Workers Best“. • Pravidelne premazávajte vodiace kolieska.
  • Seite 133 5. Priamočiara píla je veľmi hlučná alebo pracuje nerovnomerne. Uhlíkové kefy sú opotrebené: • Odneste priamočiaru pílu na kontrolu obchodnému zástupcovi firmy „Workers Best“. Elektrické prístroje a nástroje, ktoré doslúžili a ochrana životného prostredia V prípade, že by došlo jedného dňa k tak intenzívnemu opotrebeniu elektrických prístrojov a nástrojov, že by museli byť...
  • Seite 134 ZÁRUKA Záručné plnenie sa realizuje podľa príslušných zákonných záručných podmienok plat- ných v krajine, v ktorej bol produkt zakúpený. Nie je možné uplatniť si nárok na záruku na škody alebo nedostatky, ktoré vyplývajú z neodborného používania predaného produktu. Ak sa vyskytne problém alebo nedostatok, skontaktujte sa najskôr so svojím zmluvným predajcom.
  • Seite 135 A-4600 Wels Austria Produkt: Priamočiara píla WB 600 PS Týmto prehlasujeme na našu vlastnú zodpovednosť, že vyššie popísané strojové zariadenie, vzhľadom na jeho koncepciu a konštrukciu, ako aj vo verziách, ktoré sme uviedli na trh, spĺňa všetky požiadavky nasledujúcich smerníc, berúc do úvahy nižšie uvedené normy.
  • Seite 136 ČESTITAMO NA KUPOVINI WORKERS BEST OSCILACIJSKE UBODNE TESTERE Molimo prije upotrebe pročitajte slijedeća uputstva za upotrebu. Molimo obratite pažnju na sigurnosna uputstva u ovim uputstvima za upotrebu. OPIS PROIZVODA 01. Mrežni kabl 02. Dugme za stalni pogon 03. Prekidač za uključivanje/isključivanje 04.
  • Seite 137 Tehnički podaci: Nominalna snaga 600 W Dubina reza u drvetu 65 mm Dubina reza u čeliku 6 mm 3 oscilacijske stepenice Broj hodova 800-3000/min Nominalni napon/frekvencija 230 V ~50 Hz Nivo zvučnog pritiska 90,2 dB(A) Nesigurnost 3 dB(A) Nivo buke 101,2 dB(A) Nesigurnost 3 dB(A)
  • Seite 138 Přístroj používejte jen v souladu s jeho určením! Jakékoli použití mimo tento rámec je v rozporu s jeho určením. Za poranění jakéhokoli druhu nebo škody, jež z toho vzniknou, ručí uživatel, nikoli výrobce. V souladu se svým určením nejsou naše přístroje koncipovány pro použití řemeslníky, v komerčním provozu nebo v průmyslu.
  • Seite 139 b. Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim površinama, kao što su cevi, grejači, šporeti i frižideri. Postoji povećani rizik od strujnog udara kada je Vaše telo uzemljeno. c. Udaljite uređaj od kiše i vlage. Prodiranje vode u električni uređaj povećava rizik od strujnog udara.
  • Seite 140 h. Pazite da ne stvorite lažni osećaj bezbednosti i nemojte zanemarivati sigurnosna pravila za električne alate, iako ste se dobro upoznali sa radom nakon višestruke upotrebe. Nepažljivo postupanje može u deliću sekunde da dovede do teških povreda. 4. Upotreba i rukovanje električnim alatima a.
  • Seite 141 Izbor oštrice za pilanje • Izaberite oštricu za pilanje koja odgovara radnom predmetu. • Ubodna testera može biti pokrenuta sa različitim oštricama. (Za različite materijale) Promjena oštrice za pilanje Prije nego što montirate testeru, prvo morate da kontrolišete, da li je utikač izvučen iz utičnice.
  • Seite 142 Podešavanje podnožnog distancera • Odvrnite oba inbus zavrtnja (G) podnožnog distancera uz pomoć dostavljenog inbus ključa. • Pomjerite podnožni distancer prema nazad (H). • Podesite podnožni distancer prema lijevo ili desno (I) u odgovarajući ugao pilanja od maksimalno 0 - 45°. •...
  • Seite 143 • Važdušni otvor motora držite čistim, tako da motor ne može da se pregrijava. • Kada se grafitne četke potroše, ubodna testera se gasi sama od sebe. U tom slučaju donesite ubodnu testeru vašem „Workers Best“ prodavaču. • Podmazujte vodeći valjak redovno.
  • Seite 144 • Pilajte sa manjim tempom i pustite da se motor ohladi. Motor je pokvaren: • Donesite ubodnu testeru na kontrolu i/ili popravak vašem „Workers Best“ prodavaču. 2. Uključena mašina ne radi • Priključak na struju kontrolisati da li je kabl prekinut.
  • Seite 145 GARANCIJA Potraživanja na osnovu garancije ostvaruju se u skladu sa važećim zakonskim propisima za odredbe garancije u zemlji, u kojoj je proizvod kupljen. Potraživanja na osnovu garancije u slučaju štete ili nedostataka nastalih usled nestručne upotrebe prodatih proizvoda ne mogu biti preuzeta. Ukoliko se javi neki problem ili nedostatak, uvek najpre stupite u kontakt sa ugovornim prodavcem.
  • Seite 146 A-4600 Wels Austria Proizvod: Ubodna testera WB 600 PS Ovim putem izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da gore opisana mašina u pogledu svoje koncepcije i konstrukcije kao i u verzijama koje smo izneli na tržište, uz poštovanje dole navedenih normi odgovara svim zahtevima dole navedenih Direktiva.
  • Seite 147 Wir gewähren auf den Artikel ... Monate Garantie lt. Garantiebestimmungen. Artikelbezeichnung: Art.Nr.: Kaufdatum: Name: Adresse: Unterschrift: Stempel des Händlers: 1247870_Stichsä g e_WB 600 PS_BDA.indd 146 1247870_Stichsä g e_WB 600 PS_BDA.indd 146 18.01.21 09:39 18.01.21 09:39...
  • Seite 148 This item has a warranty of ... months in accordance with the warranty terms. Ne i referohemi artikullit ... garanci mujore sipas kërkesave të garancisë. Уредът е с гаранция ... месеца според гаранционните условия. Na výrobek poskytujeme ... měsíců záruku podle záručních ustanovení. A cikkre ...
  • Seite 149 За овој артикл одобруваме ... месеци гаранција според одредбите за гаранција. Na ten artykuł udzielamy ... miesiące(-y) gwarancji stosownie do przepisów gwarancyjnych. Acordăm pentru articolul ... luni garanţie cf. dispoziţiilor de garanţie pentru pro- dus. Za izdelek nudimo ... mesecev garancije v skladu z garancijskimi določili. Na výrobok poskytujeme záruku ...