Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Q5
Slide-in boiler
Operating and installation manual

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Inventum Q5

  • Seite 1 Slide-in boiler Operating and installation manual...
  • Seite 2 INHOUDSOPGAVE WAARSCHUWING VOORAF GEBRUIK VAN DE HANDLEIDING TOEPASSING BESCHRIJVING VAN DE BOILER Constructie Druk Isolatie Verwarming LEVERINGSOMVANG PRINCIPEWERKING PRODUCT IDENTIFICATIE INSTALLATIE Installatievoorbereiding Componentenlijst Koudwater aansluitingen Montage Installatie van de leidingen Elektrische installatie IN BEDRIJF STELLEN Thermostaat instellen Controle op werking Waterontharders...
  • Seite 3 ONDERHOUD Aftappen (Bij)vullen Bediening afsluitkraan (inlaatcombinatie) Controle overstortventiel (inlaatcombinatie) Reinigen buitenzijde van de boiler Maatregelen bij storing BOILERSPECIFICATIES EN AFMETINGEN 10.1 Afmetingen en plaatsingscoördinaten (technische tekening) 10.2 Specificaties 10.3 Energiespecificaties VOORSCHRIFTEN 12. GARANTIE 12.1 Garantieperiode 12.2 Garantievoorwaarden 12.3 Garantie uitsluiting 12.4 Service 12.5 Aansprakelijkheid...
  • Seite 4 Waarschuwing vooraf LEGIONELLA PREVENTIE De boilertemperatuur dient op een temperatuur van 60 °C of hoger te worden ingesteld i.v.m. preventie tegen legionella besmetting. Bedenk wel dat een hogere bewaartemperatuur van het water leidt tot hogere energiekosten. Vraag uw installateur om advies. Bij langdurige uitschakeling van de boiler, bijvoorbeeld i.v.m.
  • Seite 5 © 2023 Niets uit deze handleiding mag worden verveelvoudigd en/of openbaar worden gemaakt door middel van druk, fotokopie, microfilm of op welke andere wijze dan ook, zonder voorafgaande toestemming van Inventum Technologies B.V. Dit geldt ook voor de bijbehorende illustraties.
  • Seite 6 Met deze handleiding is de boiler op veilige wijze te installeren, te gebruiken en te onderhouden. Bewaar deze handleiding zorgvuldig bij de boiler. Deze handleiding is door Inventum Technologies B.V. met de grootste zorgvuldigheid samengesteld. Er kunnen echter geen rechten aan worden ontleend. Inventum Technologies B.V.
  • Seite 7 Beschrijving van de boiler CONSTRUCTIE Het boilervat van de Q5 is gemaakt van roestvrij staal, waardoor het uitstekend bestand is tegen corrosie en geen anode of regulier onderhoud vereist. De behuizing is vervaardigd van hoogwaardig EPP om warmteverlies tot een minimum te beperken.
  • Seite 8 Na verbruik van de voorraad blijft de boiler in staat om warm water te leveren afhankelijk van de afname en opwarmend vermogen. Product identificatie Het typeplaatje van de Q5 vindt je aan de bovenkant van het product. Het typeplaatje bevat de volgende informatie: • Productnaam •...
  • Seite 9 Installatie INSTALLATIEVOORBEREIDING Bij het installeren van de boiler dient u de ter plaatse geldende installatievoorschriften van o.m. elektriciteits- en waterleidingbedrijf in acht te nemen. Bepaal aan de hand van de afmetingen van de boiler en de gewenste locatie waar de plaats waar de boiler opgesteld gaat worden.
  • Seite 10 COMPONENTENLIJST Figuur 1 Componentenlijst Q5 Beschrijving Beschrijving Afdekkap Warmwater aansluiting (RVS Ø12 mm) Thermostaat knop Koudwater aansluiting (RVS Ø12 mm) Typeplaatje Stroomkabel...
  • Seite 11 KOUDWATER AANSLUITINGEN Figuur 2 Koudwater aansluitingen Beschrijving Beschrijving Afsluitkraan* Overstortventiel* Terugslagklep* Aftapkraan* *Niet inbegrepen...
  • Seite 12 MONTAGE De Q5 boiler kan zowel horizontaal als verticaal worden gemonteerd. Plaats in beide gevallen de Q5 altijd op de geïntegreerde voetjes. HORIZONTALE MONTAGE Plaats de Q5 in de beoogde locatie. Zorg ervoor dat de thermostaatknop toegankelijk is, zie figuur 3.
  • Seite 13 230 V contactdoos. De contactdoos moet makkelijk bereikbaar zijn. Hier dient rekening mee te worden gehouden bij het plaatsen. 230V ~ 50Hz 2200 W L N PE Θ Θ Figuur 5 Elektrisch schema Q5 Beschrijving Elektrisch verwarmingselement 2,2 kW Thermostaat/temperatuurbegrenzer...
  • Seite 14 In bedrijf stellen THERMOSTAAT INSTELLEN Bij aflevering staat de thermostaat van de ketel op een warmwatertemperatuur van ca. 60 °C. Deze kan traploos ingesteld worden van 30 °C tot maximaal 80 °C. CONTROLE OP WERKING Controleer de boiler op de volgende punten na het in bedrijfstellen van de boiler: •...
  • Seite 15 Onderhoud Waarschuwing! De elektrische installatie en eventuele service dienen te worden uitgevoerd onder toezicht van een gekwalificeerde elektricien en in overeenstemming met de geldende elektrische veiligheidsvoorschriften. Bij beschadiging van het netsnoer dient dit te worden vervangen door de fabrikant, een geautoriseerde servicevertegenwoordiger of een andere eveneens gekwalificeerde persoon om gevaar te voorkomen.
  • Seite 16 >75 >75 Figuur 6 (bij)vullen van de Q5 BEDIENING AFSLUITKRAAN (INLAATCOMBINATIE) De afsluitkraan beïnvloed de toevoer van het koude water naar de boiler. Draai de hendel met de klok mee om de kraan te openen.
  • Seite 17 CONTROLE OVERSTORTVENTIEL (INLAATCOMBINATIE) Het overstortventiel laat af en toe water ontsnappen uit de boiler. Dit gebeurt doordat het koude water uitzet wanneer deze opwarmt in de boiler, dit resulteert in een toename van de druk in de boiler. Het overstortventiel (inlaatcombinatie) dient regelmatig gecontroleerd te worden.
  • Seite 18 MAATREGELEN BIJ STORING GEEN WARM WATER Als het water niet warm wordt, moet worden gecontroleerd of de zekering in de meterkast van de groep, waarop de boiler is aangesloten in orde is. Als dit in orde is, kan de oorzaak de maximaalthermostaat zijn door een te hoge temperatuur in de boiler.
  • Seite 19 Boilerspecificaties en afmetingen 10.1 AFMETINGEN EN PLAATSINGSCOÖRDINATEN (TECHNISCHE TEKENING) Figuur 8 Technische tekening Q5...
  • Seite 20 10.2 SPECIFICATIES Specificatie Waarde Inhoud 5 liter Max. druk 1 Mpa/10 bar Spanning 230 V Veiligheidsklasse IP24 Vermogen 2,2 kW Stilstandsverlies 21 W Thermostaat Traploos 30 – 80 °C Afzekering Min. 10 A Opwarmtijd (45 °C) 7 minuten Opwarmtijd (60 °C) 13 minuten Netto gewicht 3,8 kg...
  • Seite 21 12.1 GARANTIEPERIODE De Q5 wordt met de grootste zorgvuldigheid geproduceerd en daarom levert Inventum deze met de garantie voor roestvast stalen boilers. • 5 jaar op de RVS binnenketel (zonder toebehoren) •...
  • Seite 22 − In gebieden met een waterhardheid van meer dan 12 °dH adviseert Inventum het gebruik van een water ontharder. − In gebieden met een waterhardheid van meer dan 14 °dH stelt Inventum het gebruik van een water ontharder met ionen wisselaar als garantievoorwaarde.
  • Seite 23 12.5 AANSPRAKELIJKHEID Inventum Technologies B.V. accepteert geen aansprakelijkheid voor schade of lichamelijk letsel van welke aard dan ook ontstaan door: • Het niet opvolgen van de instructies in deze handleiding. • Onvoorzichtigheid tijdens het installeren, gebruiken, onderhouden en repareren van dit systeem.
  • Seite 24 TABLE OF CONTENTS ADVANCE WARNING USE OF THE MANUAL APPLICATION DESCRIPTION OF THE BOILER Construction Pressure Insulation Heating SCOPE OF DELIVERY OPERATING PRINCIPLE PRODUCT IDENTIFICATION INSTALLATION Installation preparations Component list Cold water connections Installation Installing the pipes Electrical installation COMMISSIONING Setting the thermostat Operational check Water softeners...
  • Seite 25 MAINTENANCE Draining (Re)filling Operation of the shut-off valve (inlet combination) Checking the overflow valve (inlet combination) Cleaning the outside of the boiler Measures in the event of a fault BOILER SPECIFICATIONS AND DIMENSIONS 10.1 Dimensions and installation coordinates(technical drawing) 10.2 Specifications 10.3 Energy specifications REGULATIONS 12.
  • Seite 26 Advance warning LEGIONELLA PREVENTION The boiler temperature should be set to 60 °C or higher to prevent contamination with Legionella. Bear in mind that a higher water storage temperature leads to higher energy costs. Ask your installer for advice. If the boiler is switched off for an extended period, e.g., for holidays, then fully heat it to a temperature higher than 65 °C before first using it.
  • Seite 27 • EN 50440:2015 © 2023 No part of this manual may be reproduced and/or made public by means of print, photocopy, microfilm or any other way without prior permission from Inventum Technologies B.V. This also applies to the accompanying illustrations.
  • Seite 28 Description of the boiler CONSTRUCTION The boiler vessel of the Q5 is made of stainless steel, making it highly resistant to corrosion and requiring no anode or regular maintenance. The casing is made of high- quality EPP to minimise heat loss.
  • Seite 29 PRESSURE The permissible working pressure in the vessel is 1 MPa (10 bar), and for safety purposes, it must be connected to an inlet combination with a relief pressure of up to 0.8 MPa (8 bar). The maximum water pipe pressure is 0.6 MPa (6 bar). A recommended water pipe pressure of a maximum of 0.3 MPa (3 bar) is given to prevent excessive discharge velocities.
  • Seite 30 Product identification The nameplate of the Q5 can be found on the top of the product. The nameplate contains the following information: • Product name • Article number • Serial number • Capacity [L] • Maximum working pressure [kPa] • Heating element power [kW]...
  • Seite 31 COMPONENT LIST Image 1 Component list Q5 Description Description Cover Hot water connection (Stainless steel Ø12 mm) Thermostat knob Cold water connection (Stainless steel Ø12 mm) Type plate Power cable...
  • Seite 32 COLD WATER CONNECTIONS Image 2 Cold water connections Description Description Shut-off valve* Overflow valve* Non-return check valve* Drain valve* *Not included...
  • Seite 33 INSTALLATION The Q5 boiler can be installed either horizontally or vertically. In either case, always place the Q5 on its integrated feet. HORIZONTAL INSTALLATION Place the Q5 in its intended location. Ensure the thermostat knob is accessible; see Image 3.
  • Seite 34 230 V socket. The socket must be easily accessible. This must be taken into account during installation. 230V ~ 50Hz 2200 W L N PE Θ Θ Image 5 Electrical diagram Q5 Description Electric heating element 2.2 kW Thermostat/temperature limiter...
  • Seite 35 Commissioning SETTING THE THERMOSTAT On delivery, the boiler thermostat is set to a hot water temperature of approx. 60 °C. It can be continuously adjusted from 30 °C to a maximum of 80 °C. OPERATIONAL CHECK Check the boiler for the following points after commissioning: −...
  • Seite 36 Maintenance Warning! The electrical installation and any subsequent service must be carried out under the supervision of a qualified electrician and in accordance with the electrical safety regulations in force. If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer, an authorised service representative or another equally qualified person to avoid danger.
  • Seite 37 1. Open the shut-off valve. 2. Open the hot water tap to bleed the boiler. The boiler has been bled as soon as only water flows from the tap. The boiler can now be switched on. >75 >75 Image 6 (re)filling the Q5...
  • Seite 38 OPERATION OF THE SHUT-OFF VALVE (INLET COMBINATION) The shut-off valve affects the supply of cold water to the boiler. Turn the lever clockwise to open the valve. CHECKING THE OVERFLOW VALVE (INLET COMBINATION) The overflow valve occasionally allows water to escape from the boiler. This happens because the cold water expands when it heats up in the boiler, which increases the pressure in the boiler.
  • Seite 39 MEASURES IN THE EVENT OF A FAULT NO HOT WATER If the water does not get hot, check that the fuse in the meter box of the group to which the boiler is connected is working. If this is in working order, the cause may be the maximum thermostat due to too high a temperature in the boiler.
  • Seite 40 Boiler specifications and dimensions 10.1 DIMENSIONS AND INSTALLATION COORDINATES (TECHNICAL DRAWING) Image 8 Technical drawing Q5...
  • Seite 41 10.2 SPECIFICATIONS Specification Value Capacity 5 litres Max. pressure 1 Mpa/10 bar Voltage 230V Safety class IP24 Power 2.2 kW No-load losses 21 W Thermostat Continuously adjustable 30 – 80 °C Fuse Min. 10A Warm-up time (45 °C) 7 minutes Warm-up time (60 °C) 13 minutes Net weight...
  • Seite 42 12.1 WARRANTY PERIOD The Q5 is manufactured with the utmost care, which is why Inventum supplies it with the warranty for stainless steel boilers. − 5 years on the stainless steel inner vessel (without accessories) −...
  • Seite 43 − In areas with a water hardness of more than 12 °dH, Inventum recommends using a water softener. − In areas with a water hardness of more than 14 °dH, Inventum stipulates using a water softener with an ion exchanger as a warranty precondition.
  • Seite 44 • Consequential damage due to leakage. Be aware! A fault in any part of the boiler will never automatically lead to the replacement or return of the entire boiler or rights to compensation. All Inventum parts are available at short notice.
  • Seite 45 TABLE DES MATIÈRES AVERTISSEMENT PRÉALABLE UTILISATION DU MANUEL APPLICATION DESCRIPTION DU CHAUFFE-EAU Construction Pression Isolation Chauffage ÉLÉMENTS FOURNIS PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT IDENTIFICATION DU PRODUIT INSTALLATION Préparation de l’installation Liste des composants Raccordements à l’eau froide Montage Installation des conduites Installation électrique METTRE EN SERVICE Régler le thermostat Vérifier le fonctionnement...
  • Seite 46 ENTRETIEN Vidange Remplissage Commande du robinet d’arrêt (ensemble d’admission) Contrôle de la soupape de trop-plein (ensemble d’admission) Nettoyer l’extérieur du chauffe-eau Mesures en cas de panne SPÉCIFICATIONS ET DIMENSIONS DU CHAUFFE-EAU 10.1 Dimensions et coordonnées d’installation (dessin technique) 10.2 Spécifications 10.3 Spécifications énergétiques PRESCRIPTIONS 12.
  • Seite 47 AVERTISSEMENTS Avertissement ! Les travaux et réparations sur le chauffe-eau ne peuvent être effectués que par des personnes qualifiées. Consultez également le manuel à cet effet. Avertissement ! Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes souffrant de déficiences physiques, mentales et/ou visuelles, ou manquant de connaissances et d’expérience, à...
  • Seite 48 Aucun élément de ce manuel ne peut être reproduit et/ou rendu public par impression, photocopie, microfilm ou quelque autre moyen que ce soit, sans le consentement écrit et préalable d’Inventum Technologies B.V. Cela vaut également pour les illustrations qui l’accompagnent.
  • Seite 49 CONSTRUCTION La cuve du chauffe-eau Q5 est fabriquée en acier inoxydable, ce qui la rend très résistante à la corrosion et ne nécessite pas d’anode ni d’entretien régulier. Le caisson est fabriqué en EPP de haute qualité afin de minimiser les pertes de chaleur.
  • Seite 50 PRESSION La pression de service admissible dans la cuve est de 1 MPa (10 bars) et, pour des raisons de sécurité, elle doit être raccordée à un ensemble d’admission dont la pression de décharge ne dépasse pas 0,8 MPa (8 bars). La pression maximale des conduites d’eau est de 0,6 MPa (6 bars).
  • Seite 51 Identification du produit La plaque signalétique du Q5 se trouve sur le haut du produit. Elle comporte les informations suivantes : • Nom de produit •...
  • Seite 52 LISTE DES COMPOSANTS Image 1 Liste des composants Q5 Description Description Capot de protection Raccordement à l’eau chaude (inox Ø12 mm) Bouton thermostat Raccordement à l’eau froide (inox Ø12 mm) Plaque signalétique Câble d’alimentation...
  • Seite 53 RACCORDEMENTS À L’EAU FROIDE Image 2 Raccordements à l’eau froide Description Description Robinet d’arrêt* Soupape de trop-plein* Clapet anti-retour* Robinet de vidange* *Non fourni...
  • Seite 54 MONTAGE Le chauffe-eau Q5 peut être monté tant à l’horizontale qu’à la verticale. Dans les deux cas, placez toujours le Q5 sur ses pieds intégrés. MONTAGE HORIZONTAL Placez le Q5 à l’emplacement prévu. Assurez-vous que le bouton du thermostat est accessible (voir image 3).
  • Seite 55 230 V avec mise à la terre. La prise doit être aisément accessible. Il convient d’en tenir compte lors de l’installation. 230V ~ 50Hz 2200 W L N PE Θ Θ Image 5 Schéma électrique Q5 Description Élément chauffant électrique 2,2 kW Thermostat/limiteur de température...
  • Seite 56 Mettre en service RÉGLER LE THERMOSTAT À la livraison, le thermostat du chauffe-eau est réglé sur une température d’eau chaude d’environ 60 °C. Il peut être réglé en continu de 30 °C à 80 °C maximum. VÉRIFIER LE FONCTIONNEMENT Après la mise en service du chauffe-eau, vérifiez les points suivants : −...
  • Seite 57 Entretien Avertissement ! L’installation électrique et tout entretien éventuel doivent être effectués sous la supervision d’un électricien qualifié et conformément aux réglementations applicables en matière de sécurité électrique. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un représentant du service après-vente agréé ou toute autre personne également qualifiée, afin d’éviter tout danger.
  • Seite 58 2. Ouvrez le robinet d’eau chaude pour purger le chauffe-eau. Une fois qu’il n’y a plus que de l’eau qui coule du robinet, le chauffe-eau est purgé. Le chauffe-eau peut à présent être mis en marche. >75 >75 Image 6 Remplir le Q5...
  • Seite 59 COMMANDE DU ROBINET D’ARRÊT (ENSEMBLE D’ADMISSION) Le robinet d’arrêt agit sur l’alimentation en eau froide du chauffe-eau. Tournez la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre pour ouvrir le robinet. CONTRÔLE DE LA SOUPAPE DE TROP-PLEIN (ENSEMBLE D’ADMISSION) La soupape de trop-plein laisse parfois s’échapper de l’eau du chauffe-eau. Cela est dû...
  • Seite 60 MESURES EN CAS DE PANNE PAS D’EAU CHAUDE Si l’eau ne chauffe pas, vérifiez si le fusible dans l’armoire à compteurs du groupe auquel le chauffe-eau est raccordé est en bon état. Si c’est le cas, la cause pourrait être le thermostat maximum dû à une température trop élevée dans le chauffe-eau. Procédez comme suit : 1.
  • Seite 61 Spécifications et dimensions du chauffe- 10.1 DIMENSIONS ET COORDONNÉES D’INSTALLATION (DESSIN TECHNIQUE) Image 8 Dessin technique Q5...
  • Seite 62 10.2 SPÉCIFICATIONS Spécifications Valeur Contenu 5 litres Pression max. 1 Mpa/10 bars Tension électrique 230 V Indice de protection IP24 Puissance 2,2 kW Perte à l’arrêt 21 W Thermostat 30 – 80 °C en continu Fusible Min. 10 A Temps de chauffe (45 °C) 7 minutes Temps de chauffe (60 °C) 13 minutes...
  • Seite 63 12.1 PÉRIODE DE GARANTIE Le Q5 est fabriqué avec le plus grand soin, c’est pourquoi Inventum le fournit avec la garantie pour les chauffe-eau en acier inoxydable. − 5 ans sur la cuve intérieure en acier inoxydable (hors accessoires) −...
  • Seite 64 • Réparation par du personnel non agréé. • Dommages dus à l’accumulation de calcaire et à la corrosion : − Dans les régions où la dureté de l’eau est supérieure à 12 °dH, Inventum recommande d’utiliser un adoucisseur d’eau. − Dans les régions où la dureté de l’eau est supérieure à 14 °dH, Inventum recommande l’utilisation d’un adoucisseur d’eau avec échangeur d’ions...
  • Seite 65 12.5 RESPONSABILITÉ Inventum Technologies B.V. décline toute responsabilité en cas de dommages ou de lésions corporelles de quelque nature que ce soit causés par : • Le non-respect des instructions dans ce manuel. • Imprudence lors de l’installation, de l’utilisation, de l’entretien et de la réparation de ce système.
  • Seite 66 INHALTSVERZEICHNIS 12.4 Entretien 12.5 Responsabilité WARNUNG VORAB VERWENDUNG DER ANLEITUNG ANWENDUNG BESCHREIBUNG DES WARMWASSERSPEICHERS Konstruktion Druck Wärmedämmung Erwärmung LIEFERUMFANG FUNKTIONSPRINZIP PRODUKTKENNZEICHNUNG INSTALLATION Vorbereitung der Installation Komponentenliste Kaltwasser-Anschlüsse Montage Installation der Leitungen Elektrische Installation...
  • Seite 67 INBETRIEBNAHME Einstellen des Thermostats Funktionskontrolle Wasserenthärter WARTUNG Wasser ablassen (Nach-)Füllen Bedienung des Absperrhahns (Einlasskombination) Kontrolle des Überlaufventils (Einlasskombination) Reinigen der Außenseite des Warmwasserspeichers Maßnahmen im Störungsfall TECHNISCHE DATEN UND MASSE DES WARMWASSERSPEICHERS 10.1 Maße und Installationskoordinaten (technische Zeichnung) 10.2 Spezifikationen 10.3 Energietechnische Daten VORSCHRIFTEN 12.
  • Seite 68 Warnung vorab VORBEUGUNG GEGEN LEGIONELLEN Zur Vorbeugung gegen Legionellenbefall muss die Temperatur des Warmwasserspeichers auf 60 °C oder höher eingestellt werden. Beachten Sie jedoch, dass eine höhere Speichertemperatur des Wassers zu höheren Energiekosten führt. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat. Wenn der Warmwasserspeicher längere Zeit abgeschaltet wird, z. B. im Urlaub, müssen Sie den Warmwasserspeicher vor der ersten Inbetriebnahme vollständig auf eine Temperatur über 65 °C aufwärmen.
  • Seite 69 • EN IEC 55014-2:2021 und EN 55014-1:2017+A11:2020 • EN 50440:2015 © 2023 Die Vervielfältigung oder Veröffentlichung dieser Anleitung (auch auszugsweise) durch Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder auf beliebige andere Weise ist nur mit vorheriger Genehmigung von Inventum Technologies B.V. gestattet. Das gilt auch für die zugehörigen Abbildungen.
  • Seite 70 Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig bei dem Warmwasserspeicher auf. Diese Anleitung wurde von Inventum Technologies B.V. mit größtmöglicher Sorgfalt erstellt. Daraus können jedoch keine Rechte abgeleitet werden. Im Zusammenhang mit kontinuierlichen Produktinnovationen behält sich Inventum Technologies B.V. das Recht vor, die Spezifikationen jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
  • Seite 71 Beschreibung des Warmwasserspeichers KONSTRUKTION Der Heizkessel des Q5 ist aus rostfreiem Stahl gefertigt, dadurch ist er ausgezeichnet korrosionsbeständig und benötigt keine Anode oder regelmäßige Wartung. Das Gehäuse ist aus hochwertigem EPP gefertigt, um Wärmeverluste auf ein Minimum zu begrenzen. DRUCK Der zulässige Betriebsdruck im Heizkessel beträgt 1 MPa (10 bar) und er muss aus...
  • Seite 72 Thermostat die Heizung zum Warmwasserspeicher ab. Nach dem Verbrauch des Vorrats ist der Warmwasserspeicher weiterhin in der Lage, je nach Entnahme und Heizleistung Warmwasser zu liefern. Produktkennzeichnung Das Typenschild des Q5 befindet sich an der Oberseite des Produkts. Das Typenschild enthält die folgenden Angaben: • Produktname • Artikelnummer •...
  • Seite 73 • Wasserleitungen sind vorhanden oder können verlegt werden. • Kurze Verbindungsleitungen zur am häufigsten genutzten Warmwasserentnahmestelle (minimale Kühl- und Wasserverluste). • Das Ausdehnungswasser aus dem Überlaufventil wird über die Abflussleitung mit gleichmäßigem Gefälle zur Abwasserkanalisation abgeleitet. KOMPONENTENLISTE Abbildung 1 Komponentenliste Q5 Beschreibung Beschreibung Abdeckhaube Warmwasser-Anschluss (Edelstahl Ø12 mm)
  • Seite 74 KALTWASSER-ANSCHLÜSSE Abbildung 2 Kaltwasser-Anschlüsse Beschreibung Beschreibung Absperrhahn* Überlaufventil* Rückschlagventil* Ablasshahn* *Nicht im Lieferumfang...
  • Seite 75 Der Q5 Warmwasserspeicher kann sowohl waagerecht als auch senkrecht montiert werden. Stellen Sie den Q5 in beiden Fällen immer auf die integrierten Füße. WAAGERECHTE MONTAGE Stellen Sie den Q5 am vorgesehenen Ort auf. Sorgen Sie dafür, dass der Thermostat- Knopf erreichbar ist (siehe Abbildung 3). SENKRECHTE MONTAGE Verwenden Sie für die senkrechte Montage den mitgelieferten Montagebügel (siehe...
  • Seite 76 Das Anschlusskabel des Warmwasserspeichers ist mit einem Stecker für eine einphasige 230-V-Steckdose mit Schutzerdung ausgestattet. Die Steckdose muss leicht erreichbar sein. Das muss bei der Installation berücksichtigt werden. 230V ~ 50Hz 2200 W L N PE Θ Θ Abbildung 5 Elektrischer Schaltplan Q5 Beschreibung Elektrisches Heizelement 2,2 kW Thermostat/Temperaturbegrenzer...
  • Seite 77 Inbetriebnahme EINSTELLEN DES THERMOSTATS Bei Auslieferung ist der Thermostat des Heizkessels auf eine Warmwassertemperatur von ca. 60 °C eingestellt. Er kann stufenlos von 30 °C bis maximal 80 °C eingestellt werden. FUNKTIONSKONTROLLE Überprüfen Sie am Warmwasserspeicher nach der Inbetriebnahme folgende Punkte: − Tropfen des Überlaufventils während des Aufheizens des Warmwasserspeichers.
  • Seite 78 Wartung Warnung! Die Elektroinstallation und eventuelle Wartungsarbeiten müssen unter Aufsicht eines qualifizierten Elektrikers und in Übereinstimmung mit den geltenden Sicherheitsvorschriften für elektrische Anlagen durchgeführt werden. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von dem Hersteller, einen autorisierten Servicevertreter oder einer anderen entsprechend qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren vorzubeugen.
  • Seite 79 >75 >75 Abbildung 6 (Nach-)Füllen des Q5 BEDIENUNG DES ABSPERRHAHNS (EINLASSKOMBINATION) Der Absperrhahn beeinflusst die Zufuhr des kaltem Wassers zum Warmwasserspeicher. Drehen Sie den Hebel im Uhrzeigersinn, um den Hahn zu öffnen.
  • Seite 80 KONTROLLE DES ÜBERLAUFVENTILS (EINLASSKOMBINATION) Durch das Überlaufventil tritt gelegentlich Wasser aus dem Warmwasserspeicher aus. Das geschieht, weil sich das kalte Wasser ausdehnt, wenn es sich im Warmwasserspeicher erwärmt, was zu einem Druckanstieg im Warmwasserspeicher führt. Das Überlaufventil (Einlasskombination) muss regelmäßig kontrolliert werden. Kontrollieren Sie das Überlaufventil wie folgt: •...
  • Seite 81 MASSNAHMEN IM STÖRUNGSFALL KEIN WARMES WASSER Wenn das Wasser nicht warm wird, muss kontrolliert werden, ob die Sicherung im Zählerschrank des Stromkreises, an den der Warmwasserspeicher angeschlossen ist, in Ordnung ist. Wenn dies in Ordnung ist, kann die Ursache der Maximalthermostat aufgrund einer zu hohen Temperatur im Warmwasserspeicher sein.
  • Seite 82 Technische Daten und Maße des Warmwasserspeichers 10.1 MASSE UND INSTALLATIONSKOORDINATEN (TECHNISCHE ZEICHNUNG) Abbildung 8 Technische Zeichnung Q5...
  • Seite 83 10.2 SPEZIFIKATIONEN Spezifikation Wert Inhalt 5 Liter Max. Druck 1 MPa/10 bar Spannung 230 V Schutzart IP24 Leistung 2,2 kW Stillstandverlust 21 W Thermostat stufenlos 30–80 °C Absicherung Min. 10 A Aufheizzeit (45 °C) 7 Minuten Aufheizzeit (60 °C) 13 Minuten Nettogewicht 3,8 kg Material des Kessels Edelstahl 10.3 ENERGIETECHNISCHE DATEN Spezifikation Wert...
  • Seite 84 Sie die Garantiebedingungen optimal nutzen können. 12.1 GARANTIEFRIST Der Q5 wird mit äußerster Sorgfalt hergestellt, weshalb Inventum auf ihn die Garantie für Edelstahl-Warmwasserspeicher gewährt. − 5 Jahre auf den Innenkessel aus Edelstahl (ohne Zubehör) − 2 Jahre auf übrige Teile Gerechnet ab dem Kaufdatum.
  • Seite 85 Warmwasserspeicher dürfen keine konstruktiven Veränderungen oder Anpassungen vorgenommen worden sein. • Die Garantiekarte wurde an Inventum zurückgeschickt. Diese Garantie gilt nur für die von Inventum gelieferten Materialien und Teile. 12.3 AUSSCHLUSS VON DER GARANTIE • Arbeitskosten (Montage und Demontage). • Anfahrtkosten.
  • Seite 86 12.5 HAFTUNG Inventum Technologies B.V. übernimmt keine Haftung für Schäden oder Körperverletzungen jeglicher Art infolge von: • Nichteinhaltung der Anweisungen in dieser Anleitung. • Unvorsichtigkeit bei der Installation, Verwendung, Wartung und Reparatur dieses Systems. • Nicht bestimmungsgemäße Verwendung. • Verwendung von Teilen, die nicht vom Hersteller geliefert wurden.
  • Seite 88 Inventum Technologies B.V. Kaagschip 25, 3991 CS Houten Postbus 275, 3990 GB Houten adres postadres +31 (0)30 274 84 84 info@inventum.com www.inventum.com mail...