Herunterladen Diese Seite drucken

bosal 028342 Montageanleitung Seite 4

Nissan navara d40

Werbung

( I ) 028342 Istruzioni di montaggio:
1.
Aprire l'imballaggio della struttura di traino e controllare il contenutoa fronte dell'elenco
componenti. Se necessario, rimuovere il mastice di protezione intorno ai punti di fissaggio.
2.
Smontare l'inibitore antiritorno e i suoi supporti (di questi in seguito non ci sarà più bisogno).
3.
Fissare senza stringere le piastre laterali (4, 5) alla trave del telaio nei punti "a" e "b", con gli
elementi di collegamento inclusi, in base al disegno.
4.
Fissare senza stringere il blocco del gancio di traino (1) alle piastre laterali nei punti "c", con gli
elementi di collegamento inclusi, in base al disegno.
5.
Montare la sfera di traino (2) e la piastra della presa (3) al blocco del gancio di traino (nei punti
"e" e "d").
ATTENZIONE! In caso d'apertura del portellone del veicolo, il portellone può colpire la
sfera di traino. Si prega, prima di aprire il portellone, di assicurarsi che la sfera di traino
sia stata smontata.
6.
Aggiustare al centro e fissare tutti i bulloni:
M12x1,25
87 Nm
M12 (8.8)
79 Nm
M16 (8.8)
195 Nm
7.
Verificare il serraggio di tutti i bulloni dopo i primi 1000 Km. di traino.
8.
La Bosal declina ogni responsabilità per errato o imperfetto montaggio del dispositivo di traino,
come pure per uso errato o improprio dello stesso.
9.
L'installazione del gancio di traino deve essere effettuata esclusivamente da tecnici
specializzati.
peso massimo [kg] x peso totale vettura [kg]
Formula per il rilevamento del valore D :
peso massimo [kg] + peso totale vettura [kg]
(N) 028342 Monteringsveiledning:
1.
Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet. Fjern eventuelt kitt som måtte befinne
seg på festepunktene.
2.
Demonter støtfangeren og dens holdere (disse trenger du ikke lenger).
3.
Fest sideplatene (4,5) løst til understellsbjelken ved punktene „a" og „b" ved hjelp av de
vedlagte festeelementene i henholdt til bildet.
4.
Fest tilhengerfestet (1) løst til sideplatene ved punktene „c" ved hjelp av de vedlagte
festeelementene i henholdt til bildet.
5.
Monter kuledelen (2) og kontaktholderen (3) på tilhengerfestet (ved punktene „e" og „d").
NB! Dersom du åpner ned kjøretøyets bakdør, døren kan støte mot kuledelen.
Vennligst sjekk om kuledelen er demontert før nedåpning av døren.
6.
Sett tilhengerfestet i riktig stilling i midten og trekk alle skruene godt til:
M12x1,25
87 Nm
M12 (8.8)
79 Nm
M16 (8.8)
195 Nm
7.
Det er nødvendig å etterstramme boltforbindelsene etter ca. 1000 km (i henhold til de oppgitte
tilstramningsmomentene).
8.
Bosal kan ikke stilles ansvarlig for noen mangel ved produktet som kan forårsakes av
skjødesløs eller ukyndig bruk. Ansvaret er brukerens eget (paragraf 185. ledd 2 i den
nederlandske sivilrettslige lovboken).
9.
Monteringen av tilhengerfestet skal alltid utføres på fagverksted.
Tilhengerlast [kg] x bil-totalvekt [kg]
Formel for D-verdi-beregningen :
Tilhengerlast [kg] + bil-totalvekt [kg]
(NL) 028342 Montagehandleiding:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
9,81
x
= D [kN]
Formule t.b.v. bepaling van de D-waarde :
1000
(RU) 028342 Указания по монтажу:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9,81
9.
x
= D [kN]
1000
Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen. Eventueel
aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen.
Demonteer de stootbalk en de daarbijbehorende onderdelen (deze komen te vervallen).
Monteer de zijplaten (4, 5) handvast op de chassisbalken op de punten "a" en "b", volgens de
tekening, met behulp van de meegeleverde bevestigingsmaterialen.
Monteer de trekhaak handvast (1) aan de zijplaten op de punten "c", volgens de tekening, met
behulp van de meegeleverde bevestigingsmaterialen.
Monteer het trekkogel (2) en stekkerplaat (3) aan de trekhaak (punten "e" en "d").
LET OP! Als de achterklep van het voertuig wordt geopend, kan de deur tegen de
trekkogel komen.
Zorg er daarom altijd voor, dat de trekhaak verwijdert is voordat de klep wordt geopend.
Zet de trekhaak in het midden en trek alle schroeven vast:
M12x1,25
87 Nm
M12 (8.8)
79 Nm
M16 (8.8)
195 Nm
Het is noodzakelijk om na ca. 1000 km gebruik de boutverbindingen na te trekken (volgens
gegeven aanhaalmomenten).
Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals veroorzaakt
door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de gebruiker of een persoon voor
wie hij aansprakelijk is (art. 185. lid 2 N.B.W.).
De montage van de trekhaak mag uitsluitend door een erkende garage uitgevoerd worden.
getrokken gewicht [kg] x totaal gewicht voertuig [kg]
getrokken gewicht [kg] + totaal gewicht voertuig [kg]
Распакуйте фаркоп и его принадлежности, а затем проверьте каждую деталь. Если нужно,
то в точках фиксации удалите защитную наклейку;
Демонтируйте мягчитель подбега и его держатели (в дальнейшем они не потребуются).
Слегка прикрепите боковые пластины (4, 5) к балке шасси в точках «а» и «b» с помощью
приложенных крепежных элементов на основе рисунка.
Слегка прикрепите фаркоп (1) к боковым пластинам в точках «с» с помощью приложенных
крепежных элементов на основе рисунка.
Прикрепите тяговый шарик (2) и пластину, держащую штепсель (3) к телу фаркопа (в точках
«а» и «d»).
ВНИМАНИЕ! При открытии задней двери автомобиля дверь может удариться об
тяговый шарик. Поэтому, перед открытием проверьте демонтировку тягового
шарика.
Установите фаркоп по центру, после этого затяните все винты до упора:
M12x1,25
87 Nm
M12 (8.8)
79 Nm
M16 (8.8)
195 Nm
После пробега около 1000 км с использованием фаркопа нужно проверить затяжку всех
винтов крепления фаркопа и, при необходимости, затянуть их установленным моментом
затяжки;
Bosai даёт гарантию на фаркоп, кроме случаев, когда фаркоп использовали не по
назначению (art. 185 lld 2 N.B.W);
Монтаж
тягового
крюка
(фаркопа)
спецмастерскими и сервисами;
9,81
x
1000
разрешается
производить
исключительно
= D [kN]

Werbung

loading