Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 56
OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DO UTILISADOR
XB05W4-EU/NL/XB12W2-EU/XB20W2-EU SERIES

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sym XB05W4-EU Serie

  • Seite 1 OWNER'S MANUAL MANUEL D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUAL DO UTILISADOR XB05W4-EU/NL/XB12W2-EU/XB20W2-EU SERIES...
  • Seite 2 1. CONTENTS 1. Contents ........................1 2. Control location ......................3 3. Before riding ........................4 4. Safe riding ........................4 5. Driving ........................... 5 6. Use genuine spare parts ....................5 7. Use of each component ....................6 Gauges .......................... 6 Operation of ignition switch ...................
  • Seite 3 1. CONTENTS Checking for fuel leakage .................... 20 Checking the lubrication of body’s various mechanisms ..........20 Checking the spark plug ....................20 Checking the air cleaner ....................20 10. When there is an abnormal condition or a trouble ............21 Diagnosis when engine does not start .................
  • Seite 4 2. CONTROL LOCATION Helmet hook Front light/ Storage box Position light Front turn signal light Air Cleaner Side stand Engine number Engine start Fuel tank cap control switch Frame number Ignition switch Tail/Stop light Battery Main stand Oil level High& Low beam/Turn signal/Seat open/Horn Switch Starter switch...
  • Seite 5 3. BEFORE RIDING This manual describes the correct usage of this scooter including safety riding, simple inspection methods and so on. For a more comfortable and safety riding, please read this manual carefully. For your benefit, please ask your SANYANG dealer the operating manual and carefully read the following: ...
  • Seite 6 Also, it may result in unexpected troubles and lower the scooter’s performance.  Always use SYM Genuine Spare Parts to keep your scooters pure blood and to ensure its long service life.
  • Seite 7 7. USE OF EACH COMPONENT (The following is SYM 4 stroke air-cooling50c.c/125c.c./200c.c. scooter’s basic operation, and they could vary from different individual models. Please consult the end of this manual.) §GAUGES § The panel figure for speedometer may vary from model to model, but the location usually are the same.
  • Seite 8 minute single digits). 1000 kilometers, indicator light will light up, Short press "SET" button once, figure add warn the users to replace the oil. After finish oil change, After the oil change, In setting display mode, long press the put the main switch in “ON”, long press "SET" "MODE"...
  • Seite 9 CAUTION:  Never operate the ignition switch key when the motorcycle is running. To turn the ignition switch to “OFF” and “LOCK” position will shut off the electrical system and that may result in a dangerous accident. Therefore, the ignition switch can only be turned off after the motorcycle has been completely stopped.
  • Seite 10  Seat open Turn ignition switch to the“ON” position and press this button down. Then, the seat will Seat open switch be open. CAUTION: This button will return to original position after  Be sure to remove the key after the seat releasing.
  • Seite 11 §SAFETY HELMET HOOK§  Stop the scooter, and hook the safety helmet Hook chin belt the hook. CAUTION:  Do not hang the safety helmet onto this hook when riding to avoid damaging motorcycle and loosing safety helmet’s function.  §...
  • Seite 12 《Engine Brake》 Return the throttle valve handle back to its original position, and apply engine brake. It is necessary to apply brake both for front wheel and for rear wheel intermittently when riding on a long or stiff slope. IMPORTANT POINTS AND CAUTIONS FOR STARTING ENGINE CAUTION: ...
  • Seite 13 8. THE BEST WAY TO DRIVE OFF  Turn on the turn signal light before moving, and make sure no vehicle is coming from behind. Then, drive off. §THE CONTROL OF THROTTLE VALVE HANDLE § Acceleration : To increase speed. When riding on an inclined road, turn the throttle valve handle slowly to allow the engine to output its power.
  • Seite 14 CAUTION:  If any problem founded during routine inspection, correct the problem before using the motorcycle again, have your motorcycle checked and repaired by the “SYM dealer or authorized service personnel” if necessary. §ENGINE OIL INSPECTION AND CHANGE §  INSPECTION: 1.
  • Seite 15  Install the drain bolt and tighten it. Fill new transmission oil (170c.c.), and install the infusion bolt and tighten it. (make sure that bolts are tightened and check that there’s no leakage.)  Recommend Oil: Genuine SYM HYPOLD GEAR OIL (SAE 85W-140).
  • Seite 16 §INSPECTION AND ADJUSTMENT OF BRAKE FREE PLAY§  INSPECTION: (Brake lever free play must checked with the engine shut off.)  Brake lever and pedal free play for front and rear wheels. ◆If checking the hand-braking lever for front wheels, its free play (the stroke of hand-braking lever from no braking to initial braking) should be 10~20mm.
  • Seite 17 Screw (Replenishment of front wheel brake fluid) Master 1.Loosen the screws and remove the master cylinder cover. cylinder cover 2.Wipe clean foreign materials, dirt around the reservoir, being Diaphragm careful not to let foreign materials fall into the reservoir. Upper 3.
  • Seite 18 §INSPECTION AND MAINTENANCE OF BATTERY §  The scooter is equipped with a maintenance-free type battery, so it is unnecessary to check and add electrolyte. Have your scooter checked by SYM Authorized Dealer or Franchised Dealer should any abnormality is found.
  • Seite 19  Check steering handle if it is being pulled too tight by the brake cables.  Take your scooter to SYM Authorized Dealer or Franchised Dealer for a check or adjustment if any abnormal conditions are found.
  • Seite 20 §CHECKING AND CHANGING FUSES § Turn off ignition switch, and check fuses if they are intact. Replace the blown fuse with a new one having the same specified amperage rating (10A/15A/20A). Using a fuse of more than (10A/15A/20A) amperes, a brass or iron wire to replace a blown fuse is strictly prohibited to avoid damaging the electrical system and the circuit.
  • Seite 21 §CHECKING FOR FUEL LEAKAGE§  Check fuel tank, fuel cup, fuel hose, carburetor for leakage. §CHECKING THE LUBRICATION OF BODY’S VARIOUS MECHANISMS§  Check the body’s pivot points if they have enough lubrication. (for example, the pivot points on the main stand, the side stand, and the brake lever…etc.). §CHECKING THE SPARK PLUG§...
  • Seite 22 【Have your scooter checked by SYM authorized dealer or franchised dealer immediately if there are no problems with the above items and engine still cannot be started.】 11. SUGGESTIONS ON ENGINE FUEL ...
  • Seite 23 13. CAUTIONS FOR RIDING SCOOTER 1. Raise the scooter with the main stand, and sit on the saddle. Push the scooter forwarding to raise the main parking stand. CAUTION:  Never rotate the throttle valve handle at will to increase the engine RPM before driving off. 2.
  • Seite 24 § § Anti-lock brake system ABS is designed to help prevent the wheel from locking up when hard brakes are applied while running straight. The ABS automatically regulates brake force. Intermittently gaining gripping force and braking force helps prevent wheel lock-up and allows stable steering control while stopping. Brake control function is identical to that of a conventional motorcycle.
  • Seite 25 ☆ The above maintenance schedule is established by taking the monthly 1000 kilometers as a reference whichever comes first. ※ Have your scooter checked and adjusted periodically by your SYM Authorized Dealer or Franchised Dealer to maintain the scooter at the optimum condition.
  • Seite 26 15. SPECIFICATION Model XB05W4-EU/NL (SYMPHONY ST 50) Item Specification Length 1985mm Width 725mm Height 1195mm Wheel base 1330mm Net Weight 117kg(front 45kg rear 72kg) Model Single cylinder,4- stroke, forced air cooled engine Fuel required Unleaded gasoline Displacement 49.46 c.c.(Bore : 37mm Stroke : 46mm) Compression ratio 12.6±0.2 :1 Maximum HP...
  • Seite 27 Model XB12W2-EU (SYMPHONY ST 125i) Item Specification Length 1995mm Width 725mm Height 1195mm Wheel base 1350mm Net Weight 120kg(front 47kg rear 73kg) Model Single cylinder,4- stroke, forced air cooled engine Fuel required Unleaded gasoline Displacement 124.6 c.c.(Bore:52.4mm Stroke:57.8mm) Compression ratio 10.68±0.2 :1 Maximum HP 7.5kw/8500 rpm...
  • Seite 28 Model XB20W2-EU (SYMPHONY ST 200i) Item Specification Length 1995mm Width 725mm Height 1195mm Wheel base 1350mm Net Weight 120kg(front 47kg rear 73kg) Model Single cylinder,4- stroke, forced air cooled engine Fuel required Unleaded gasoline Displacement 169 c.c. Compression ratio 10.16±0.2 :1 Maximum HP 8.8kw/8000 rpm Maximum torque...
  • Seite 29 1. SOMMAIRE 1. Sommaire ........................28 2. Emplacement des composants ................... 30 3. Avant utilisation ......................31 4. Utilisation en toute sécurité ..................31 5. Conduite ........................32 6. Utilisation des pièces de rechange d'origine .............. 32 7. Fonctionnement de chaque composant ..............33 Instruments .........................
  • Seite 30 1. SOMMAIRE Recherche d’une fuite de carburant ................47 Contrôle de la lubrification des différents mécanismes du châssis ......47 Contrôle de la bougie ....................47 Contrôle du filtre à air ....................47 10. En cas d’anomalie ou d’incident ................. 48 Diagnostic en cas de non démarrage du moteur ............
  • Seite 31 2. EMPLACEMENT DES COMPOSANTS Crochet pour Feu avant / casque Casier de Feu de position selle Clignotant avant Filtre à air Béquille Numéro de série latérale du moteur Commutateur de Bouchon de commande de démarrage réservoir de carburant Numéro de châssis Commutateur Feu arrière/ de démarrage...
  • Seite 32 3. AVANT UTILISATION Ce manuel décrit comment utiliser correctement ce scooter et fournit des consignes de sécurité, d’entretien, etc. Pour une conduite confortable et en toute sécurité, veuillez lire attentivement ce manuel. Dans votre intérêt, demandez le manuel d’utilisation à votre concessionnaire SANYANG et lisez attentivement les rubriques suivantes : ...
  • Seite 33 Par conséquent, en cas de remplacement de pièces, procurez-vous impérativement les « pièces de rechange SYM d’origine » auprès de « distributeurs SYM agréés ou de concessionnaires franchisés ». Si vous achetez sur le marché des pièces de remplacement à bas prix ou contrefaites, vous ne pourrez obtenir aucune garantie quant à...
  • Seite 34 7. FONCTIONNEMENT DE CHAQUE COMPOSANT (Les pages suivantes présentent le fonctionnement d’un scooter SYM 50 cm /125 cm 200 cm 4 temps à refroidissement par air ; il peut varier selon les modèles. Veuillez vous référer à la fin de ce manuel.) §INSTRUMENTS§...
  • Seite 35 le bouton « SET » et le maintenir enfoncé  Témoin d'anomalie pendant 0,5 seconde pour passer du mode En cas d'anomalie de l'ECS, ce témoin d'affichage de la tension au mode clignote en continu. d'affichage de l'heure ou inversement. ...
  • Seite 36 ATTENTION :  Ne jamais actionner la clé de contact lorsque la machine se déplace. Le déplacement de la clé de contact en position « OFF » et « LOCK » désactive le circuit électrique, ce qui peut entraîner un accident grave. Aussi, le contact peut être coupé uniquement lorsque la machine est totalement arrêtée.
  • Seite 37  Selle ouverte Commutateur d’ouverture de Établir le contact et enfoncer le commutateur. Puis, ouvrir la selle. selle Ce commutateur revient dans sa position d’origine ATTENTION : une fois relâché.  Veiller à retirer la clé une fois la selle Appuyer sur la selle pour la verrouiller verrouillée.
  • Seite 38 §CROCHET POUR CASQUE§  Arrêter le scooter et accrocher le casque par sa Crochet sangle de maintien sur le crochet. ATTENTION :  Ne pas accrocher le casque sur le crochet en conduite pour éviter de détériorer la machine et le casque. ...
  • Seite 39 《Frein moteur》 Ramener la poignée d’accélérateur dans sa position d’origine et utiliser le frein moteur. Il est nécessaire de serrer le frein avant et le frein arrière par intermittence en conduite sur une pente à fort pourcentage ou longue. POINTS IMPORTANTS ET PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DU DÉMARRAGE DU MOTEUR ATTENTION : ...
  • Seite 40 8. LE MEILLEUR MOYEN DE DÉMARRER  Activer les clignotants avant tout changement de direction et vérifier que la voie de circulation est libre. Puis démarrer. §COMMANDE DE LA POIGNÉE D’ACCÉLÉRATEUR§ Accélération : Pour augmenter la vitesse. En conduite sur une route en pente, tourner la poignée d’accélérateur lentement pour permettre au moteur de développer sa puissance.
  • Seite 41  Si un problème est identifié lors d’une inspection de routine, corriger le problème avant d’utiliser la machine, la faire vérifier et réparer par un « concessionnaire SYM ou un atelier agréé » si nécessaire. §CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DE L’HUILE MOTEUR§...
  • Seite 42  Reposer la vis de vidange et la serrer. Verser de l’huile de transmission neuve (170 cm ), reposer la vis de remplissage et la resserrer. (Vérifier le serrage des vis et l’absence de fuite.)  Huile recommandée : Genuine SYM HYPOID GEAR OIL (SAE 85W-140).
  • Seite 43  §INSPECTION ET RÉGLAGE DE LA GARDE DU FREIN§ INSPECTION: (Vérifier le jeu du levier de frein moteur à l’arrêt.)  Garde au levier et à la pédale de frein pour les roues avant et arrière. ◆ Levier de frein manuel pour la roue avant : la garde (course du levier de frein entre absence et début du freinage) doit être égale à...
  • Seite 44 (Appoint en liquide de frein de roue avant) 1. Desserrer les vis et déposer le couvercle du maître-cylindre. Couvercle 2. Éliminer les corps étrangers et la saleté autour du réservoir, maître-cylindre en veillant à ce qu’aucune impureté ne pénètre dans le Membrane réservoir.
  • Seite 45 §INSPECTION ET MAINTENANCE DE LA BATTERIE§  Le scooter est équipé d’une batterie sans entretien, il est donc inutile de vérifier et de régler le niveau d’électrolyte. Faire vérifier la machine par un concessionnaire SYM agréé ou un concessionnaire franchisé en cas d’anomalie.
  • Seite 46  Vérifier que le braquage du guidon n’est pas entravé par les câbles de frein.  Confier la machine à un concessionnaire franchisé ou un réparateur SYM agréé pour un contrôle ou un réglage en cas d’anomalie.
  • Seite 47 §CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DES FUSIBLES§ Couper le contact et vérifier l’état des fusibles. Remplacer tout fusible grillé par un fusible neuf de même ampérage (10 A/15 A/20 A). Il est interdit de remplacer un fusible grillé par un fusible de plus de 10 A/15 A/20 A, un fil de cuivre ou de fer afin d’éviter de détériorer le circuit électrique.
  • Seite 48 §RECHERCHE D'UNE FUITE DE CARBURANT§  Rechercher une fuite au niveau du réservoir de carburant, du flexible d'alimentation ou du carburateur. §CONTRÔLE DE LA LUBRIFICATION DES DIFFÉRENTS MÉCANISMES DU CHÂSSIS§  Vérifier la lubrification des points d’articulation du châssis. (Par exemple, points d’articulation de la béquille principale, de la béquille latérale, du levier de frein, etc.) §CONTRÔLE DE LA BOUGIE§...
  • Seite 49 ? être grillé. 【Faire vérifier immédiatement la machine par un concessionnaire franchisé ou un réparateur SYM agréé si la cause du non démarrage du moteur ne figure pas parmi celles indiquées ci-dessus.】 11. RECOMMANDATIONS SUR LE CARBURANT ...
  • Seite 50 13. PRÉCAUTIONS D’UTILISATION DU SCOOTER 1. Placer la machine sur la béquille principale et s’asseoir sur la selle. Pousser la machine vers l’avant pour relever la béquille principale. ATTENTION :  Ne jamais tourner la poignée d’accélérateur dans le vide pour augmenter le régime moteur avant de démarrer.
  • Seite 51 Système de freinage antiblocage § § Le système ABS est conçu pour éviter tout blocage des roues en cas de freinage appuyé en ligne droite. Il ajuste automatiquement la force de freinage. Les forces d'adhérence et de freinage déployées de manière intermittente par le système ABS empêchent le blocage des roues et garantissent une maîtrise constante de la direction au freinage.
  • Seite 52 ☆Le programme d’entretien ci-dessus repose sur une périodicité d'un mois ou 1000 kilomètres, selon première échéance. ※Afin de préserver son état optimal de fonctionnement, la machine doit être contrôlée et réglée régulièrement par un concessionnaire franchisé ou réparateur SYM agréé. Légende : I ~ Inspection, nettoyage et réglage R ~ Remplacement N ~ Nettoyage (remplacement si nécessaire)
  • Seite 53 15. SPÉCIFICATIONS Modèle XB05W4-EU/NL (SYMPHONY ST 50) Élément Spécifications Longueur 1985 mm Largeur 725 mm Hauteur 1195 mm Empattement 1330 mm Poids net 117 kg (avant : 45 kg arrière : 72 kg) Modèle Moteur monocylindre, 4 temps, refroidi par air forcé Carburant requis Sans plomb Cylindrée...
  • Seite 54 Modèle XB12W2-EU (SYMPHONY ST 125i) Élément Spécifications Longueur 1995 mm Largeur 725 mm Hauteur 1195 mm Empattement 1350 mm Poids net 120 kg (avant : 47 kg arrière : 73 kg) Modèle Moteur monocylindre, 4 temps, refroidi par air forcé Carburant requis Sans plomb Cylindrée...
  • Seite 55 Modèle XB20W2-EU (SYMPHONY ST 200i) Élément Spécifications Longueur 1995 mm Largeur 725 mm Hauteur 1195 mm Empattement 1350 mm Poids net 120 kg (avant : 47 kg arrière : 73 kg) Modèle Moteur monocylindre, 4 temps, refroidi par air forcé Carburant requis Sans plomb Cylindrée...
  • Seite 56 1. INHALT 1. Inhalt ........................... 55 2. Lage der Bedienelemente ................... 57 3. Vor dem Fahren ......................58 4. Sicheres Fahren ......................58 5. Fahren ........................59 6. Nur Originalersatzteile verwenden ................59 7. Verwendung der einzelnen Komponenten ..............60 Anzeigen ........................
  • Seite 57 1. INHALT Prüfung auf Kraftstofflecks ..................74 Überprüfung der Schmierung der verschiedenen Gelenke ......... 74 Überprüfung der Zündkerze ..................74 Überprüfung des Luftfilters ..................74 10. Störungen oder Probleme .................... 75 Diagnose bei Startschwierigkeiten des Motors ............75 11. Empfehlungen zum verwendeten Kraftstoff ..............75 12.
  • Seite 58 2. LAGE DER BEDIENELEMENTE Haken für Schutzhelm Frontscheinwerfer / Staufach Positionsleuchte Vorderrad-Blinker Luftfilter Seitenständer Motornummer Kraftstofftankdeckel Startsperre-Schalter Rahmennummer Zündschlüssel Rück-/ Bremslicht Batterie Hauptständer Ölstand Fern- und Abblendlicht / Schalter für Blinker / Sitz Öffnen / Hupe Vorderrad-Bremshebel Starterschalter Hintere Blinkleuchte Hinterrad-Bremshebel Auspuff...
  • Seite 59 3. VOR DEM FAHREN Die vorliegende Anleitung beschreibt die richtige Verwendung dieses Rollers, einschließlich Empfehlungen für sicheres Fahren, einfachen Kontrollmethoden und anderem. Lesen Sie diese Anleitung bitte aufmerksam durch, um alle Möglichkeiten dieses Rollers für angenehmeres und sichereres Fahren nutzen zu können. Lasse Sie sich bitte die Bedienungsanleitung von Ihrem SANYANG-Händler aushändigen und lesen Sie bitte folgende Abschnitte besonders aufmerksam durch: ...
  • Seite 60 Handel erhältlicher Teile ist weder die Qualität, noch die Haltbarkeit gewährleistet. Auch können sich unerwartete Störungen ergeben oder die Leistungsfähigkeit des Rollers kann gemindert werden.  Immer SYM Originalersatzteile verwenden, um den Roller unverfälscht zu bewahren und ihm lange Lebensdauer zu sichern.
  • Seite 61 7. VERWENDUNG DER EINZELNEN KOMPONENTEN (Das Folgende gilt für den grundlegenden Betrieb mit dem luftgekühlten 4-Takt-Einzylindermotor, 50/125/200 ccm, von SYM. Bei verschiedenen einzelnen Modellen sind Abweichungen möglich. Sehen Sie hierzu bitte am Ende dieser Anleitung.) §ANZEIGEN§ Der hier abgebildete Tachometer kann bei den verschiedenen Modellen von anderer Form sein, befindet sich jedoch normalerweise an der gleichen Stelle.
  • Seite 62  Motorölwechsel-Warnlampe Bei Anzeige der Uhrzeit am stehenden Roller ist die Taste „MODE“ während über Diese Leuchte zeigt dem Benutzer die 2 Sekunden gedrückt zu halten, um zur Notwendigkeit eines nach jeweils 1000 Zeiteinstellung zu gelangen, wobei zum zurückgelegten Kilometern vorzunehmenden Weiterschalten zwischen den Einstellschritten (Stunden - erste Stelle der Ölwechsels an.
  • Seite 63 VORSICHT:  Den Zündschlüssel auf keinen Fall bei fahrendem Roller betätigen. Wird der Zündschlüssel auf „OFF“ oder „LOCK“ gedreht, so nimmt dies die elektrische Anlage außer Betrieb, was einen gefährlichen Unfall verursachen kann. Am Zündschalter darf erst nach vollständigem Halt des Rollers abgeschaltet werden. ...
  • Seite 64  Sitz öffnen Den Zündschlüssel zu Position „ON“ drehen und diesen Knopf drücken. Hierauf öffnet Sitz öffnen der Sitz. VORSICHT: Dieser Knopf kehrt nach seiner Freigabe in seine  Nicht vergessen nach Schließen des Ausgangsposition zurück. Sitzes den Schlüssel abzuziehen. Den Sitz nach unten drücken, wonach er automatisch ...
  • Seite 65 §HAKEN FÜR SCHUTZHELM§  Nach Anhalten des Rollers den Schutzhelm mit Haken seinem Kinnriemen an diesen Haken hängen. VORSICHT:  Nicht mit am Haken hängendem Schutzhelm fahren, da dies den Roller schädigen könnte und der Helm seine Schutzfunktion nicht mehr erfüllt.
  • Seite 66 《Motorbremse》 Den Gasgriff ganz zurückdrehen und somit die Motorbremse anwenden. Beim Abwärtsfahren auf einer langen oder steilen Gefällstrecke sollten Vorder- und Hinterradbremse abwechselnd verwendet werden. WICHTIGE PUNKTE UND VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM STARTEN DES MOTORS VORSICHT:  Vor dem Starten des Motors den richtigen Füllstand von Motoröl und Kraftstoff prüfen. ...
  • Seite 67 8. BESTE METHODE ZUM LOSFAHREN  Vor dem Wegfahren vom Parkplatz immer den Blinker betätigen und darauf achten, dass kein Fahrzeug von hinten kommt. Dann wegfahren. §BETÄTIGUNG DES GASDREHGRIFFS § Beschleunigung: Zum Erhöhen der Geschwindigkeit. Beim Befahren einer Steigung den Gasgriff langsam hochdrehen, um es dem Motor zu ermöglichen seine gesamte Kraft zu entfalten.
  • Seite 68 Treten bereits behobene Störungen erneut auf? VORSICHT:  Bei der Routinekontrolle festgestellte Probleme sollten vor erneuter Verwendung des Rollers behoben werden. Gegebenenfalls ist der Roller vom „SYM-Händler oder zugelassenen Kundendienstpersonal“ reparieren zu lassen. §KONTROLLE UND WECHSEL DES MOTORÖLS§  PRÜFUNG: 1.
  • Seite 69 10W-30 oder ein besseres Motoröl verwenden. Bei Verwendung schlechteren Öls geht der Anspruch auf Untergrenze Garantie verloren. ※ Empfohlenes Öl: SYM Genuine 4X OIL.  Öl-Füllmenge: 50 ccm: 0,80 Liter (0,70 Liter beim planmäßigen Ölwechsel) 125 ccm: 0,95 Liter (0,80 Liter beim planmäßigen Ölwechsel).
  • Seite 70 Bremsschläuche fest angeschlossen sind. Sollten die Schläuche durch Bewegungen des Lenkers oder Reiben anderer Teile beschädigt sein, so ist der Roller zur Durchführung der nötigen Reparaturarbeiten sofort dem SYM-Händler zu überlassen. VORSICHT:  Langsam mit dem Roller auf trockener Straße fahren und Vorder- und Hinterradbremse (Lecks, Schäden, lose Bremsschläuche)
  • Seite 71 Schraube (Nachfüllen der Bremsflüssigkeit der Vorderradbremse) Deckel 1. Die Schrauben lösen und den Deckel des Hauptzylinders Hauptzylinders abnehmen. Membran 2. Jeglichen Schmutz und Fremdkörper im Umkreis des Obere Grenze Behälters entfernen, um sicherzustellen, dass kein Brems- Fremdmaterial in den Behälter fällt. flüssigkeit 3.
  • Seite 72  Dieser Roller hat eine wartungsfreie Batterie, bei welcher sich ein Überprüfen oder Nachfüllen des Elektrolyts erübrigt. Sollten irgendwelche Unregelmäßigkeiten festgestellt werden, den Roller von einem zugelassenen SYM-Händler oder SYM-Vertragshändler überprüfen lassen. (Reinigen der Batterieanschlüsse)  Die Batterieanschlüsse abnehmen und jeglichen Schmutz oder Korrosionsspuren entfernen.
  • Seite 73 überprüfen, ob er zu lose oder zu schwergängig ist oder nach einer Seite zieht.  Überprüfen, dass der Lenkausschlag nicht durch Züge oder Leitungen beeinträchtigt wird.  Bei Auffinden irgendwelcher ungewöhnlichen Punkte den Roller dem zugelassenen SYM-Händler oder Vertragshändler zur Überprüfung und Einstellung überlassen.
  • Seite 74 §PRÜFEN UND WECHSELN DER SICHERUNGEN§ Den Zündschlüssel abziehen und die Sicherungen prüfen. Durchgebrannte Sicherungen durch neue Sicherungen gleichen Nennstroms ersetzen (10A/15A/20A). Es ist streng verboten eine Sicherung durch eine solche größeren Nennwerts oder einen Messing- oder Eisendraht zu ersetzen, da hierdurch die elektrische Anlage und die jeweilige Schaltung geschädigt werden können.
  • Seite 75 §PRÜFUNG AUF KRAFTSTOFFLECKS§  Den Kraftstofftank, dessen Deckel, die Kraftstoffleitungen und den Vergaser auf Lecks absuchen. §ÜBERPRÜFUNG DER SCHMIERUNG DER VERSCHIEDENEN GELENKE§  An allen Gelenkstellen des Rollers prüfen, ob sie richtig geschmiert sind. (Zum Beispiel an den Gelenken des Hauptständers, des Seitenständers, der Bremshebel usw.). §PRÜFEN DER ZÜNDKERZE§...
  • Seite 76 Gasgriff gedreht? Hupe nicht, so kann die Sicherung durchgebrannt sein. 【Den Roller sofort von einem zugelassenen SYM-Händler oder Vertragshändler überprüfen lassen, falls alle oben geprüften Punkte in Ordnung sind und der Roller weiterhin nicht startet.】 11. EMPFEHLUNGEN ZUM VERWENDETEN KRAFTSTOFF ...
  • Seite 77 13. VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM FAHREN DES ROLLERS Sich auf den Sitz des auf seinem Hauptständer stehenden Rollers setzen. Den Roller vorwärts schieben, um den Hauptständer einzuklappen. VORSICHT:  Hierbei nicht den Gasgriff drehen, um die Drehzahl des Motors vor dem Wegfahren zu erhöhen. Den Roller von der linken Seite besteigen und sich richtig auf den Sitz setzen, den rechten Fuß...
  • Seite 78 ABS-Bremssystem § § Das ABS-System soll bei starkem Bremsen auf gerader Strecke ein Blockieren der Bremsen vermeiden. Das ABS-System regelt automatisch die Bremskraft. Dabei wird beim Bremsen die Bremskraft so gesteuert, dass ein Blockieren der Räder verhindert und die Lenkkontrolle beibehalten wird.
  • Seite 79 ☆Der obige Wartungsplan basiert auf Intervallen von 1000 km oder 1 Monat, wobei die Wartung an dem zuerst eintretenden Zeitpunkt vorzunehmen ist. ※Den Roller regelmäßig von einem zugelassenen SYM-Händler oder Vertragshändler überprüfen lassen, um sicherzustellen, dass er optimal arbeitet. Code: P - Prüfung, Reinigung und Einstellung E - Ersetzen R - Reinigen (Auswechseln, falls nötig)
  • Seite 80 15. TECHNISCHE DATEN Modell XB05W4-EU/NL (SYMPHONY ST 50) Punkt Technische Daten Länge 1985mm Breite 725mm Höhe 1195mm Radstand 1330mm Leergewicht 117kg (vorn 45kg hinten 72kg) Modell Gebläsegekühlter 4-Takt-Einzylindermotor Benötigter Kraftstoff Unverbleites Benzin Hubraum 49,46 ccm (Bohrung: 37 mm Hub: 46 mm) Verdichtungsverhältnis 12,6 ±...
  • Seite 81 Modell XB12W2-EU (SYMPHONY ST 125i) Punkt Technische Daten Länge 1995mm Breite 725mm Höhe 1195mm Radstand 1350mm Leergewicht 120 kg(vorn 47 kg hinten 73 kg) Modell Gebläsegekühlter 4-Takt-Einzylindermotor Benötigter Kraftstoff Unverbleites Benzin Hubraum 124,6 ccm (Bohrung: 52,4 mm Hub: 57,8 mm) Verdichtungsverhältnis 10,68 ±...
  • Seite 82 Modell XB20W2-EU (SYMPHONY ST 200i) Punkt Technische Daten Länge 1995mm Breite 725mm Höhe 1195mm Radstand 1350mm Leergewicht 120 kg(vorn 47 kg hinten 73 kg) Modell Gebläsegekühlter 4-Takt-Einzylindermotor Benötigter Kraftstoff Unverbleites Benzin Hubraum 169 ccm Verdichtungsverhältnis 10,16 ± 0,2 :1 Maximale Leistung 8,8 kW / 8000 U/min Maximales Drehmoment 12,2 Nm / 6000 U/min...
  • Seite 83 1. INHOUD 1. Inhoud ......................... 82 2. Locatie bedieningsorganen ..................84 3. Voor het rijden ......................85 4. Veilig rijden ......................... 85 5. Rijden .......................... 86 6. Gebruik originele onderdelen ..................86 7. Gebruik van elk component ..................87 Sensoren ........................87 Bediening van de contactschakelaar ................
  • Seite 84 1. INHOUD Brandstoflekkage controleren ................... 101 Smeerpunten van verschillende mechanismen controleren ........101 Bougie controleren ....................101 Luchtfilter controleren ....................101 10. Storings- en diagnoseschema .................. 102 Wanneer de motor niet start ..................102 11. Welke brandstof ......................102 12. Transmissieolie ......................102 13.
  • Seite 85 2. LOCATIE BEDIENINGSORGANEN Helmhaak Koplamp/ Opbergruimte Positielicht Richtingaanwijzerlampjes voor Luchtfilter Zijstandaard Motornummer Bedieningsschakel Benzinetankdop aar motor starten Frame nummer Contactschakelaar Achterlicht/ Remlicht Accu Hoofdstandaard Oliepeil Hoog & Laagstralende koplamp/Richtingaanwijzer/ Zadel open/ Claxonschakelaar Starterschakelaar Remniveau voor Richtingaanwijzerlampjes Remniveau achter achter Knaldemper uitlaat...
  • Seite 86 Wij adviseren u om na 300 km rijden met uw nieuwe motorfiets naar de SYM dealer te gaan voor een controle en afstelling van uw motorfiets. Na de eerste beurt dient u om de 1000 km naar de dealer te gaan voor periodiek onderhoud.
  • Seite 87 We raden u aan om “SYM Originele Onderdelen” te kopen van “SYM Erkende Dealers of Gefranchiseerde Dealers" als u onderdelen moet vervangen. Als u goedkope of verkeerde onderdelen koopt in de handel kan de kwaliteit en duurzaamheid daarvan niet gewaarborgd worden.
  • Seite 88 7. GEBRUIK VAN ELK COMPONENT (Hieronder wordt de bediening beschreven van de SYM 4-takt luchtgekoelde 50c.c/125c.c./200c.c. scooter, die kan verschillen van de verschillende individuele modellen. Gelieve hiervoor de eindpagina's van deze handleiding te raadplegen) §SENSOREN § De afbeelding van het paneel van de snelheidsmeter kan verschillen naar gelang van het model, maar deze bevindt zich op dezelfde plaats.
  • Seite 89  Waarschuwingslicht motorolie schakelt u om tussen "VOLTAGE" weergave of "CLOCK" weergave. vervangen In de tijdweergavefunctie, wanneer de Het wordt gebruikt om aan te geven wanneer scooter stationair draait, drukt u de knop de olie moet worden ververst, door het "MODE"...
  • Seite 90 WAARSCHUWING:  Gebruik de contactsleutel niet wanneer de motor draait. Het contact naar “OFF” en “LOCK” draaien tijdens het draaien van de motor zou het elektrisch systeem afsluiten wat kan resulteren in een zwaar ongeval. Daarom mag het contact alleen afgezet worden wanneer de motorfiets volledig stil staat.
  • Seite 91  Zadel open Schakelaar Draai het contact op “ON” en druk deze knop neer. Het zadel gaat dan open. openen zadel Deze knop keert terug naar de oorspronkelijke stand WAARSCHUWING: na het loslaten.  Verzeker u ervan de sleutel bij te hebben nadat u het zadel hebt Druk op het zadel om het automatisch te vergrendeld.
  • Seite 92 §HAAK VEILIGHEIDSHELM§  Stop de scooter en en haak de kinriem van de Haak veiligheidshelm vast aan de haak. WAARSCHUWING:  Maak geen gebruik van de helmhaak wanneer u rijdt, anders kunt u de motorfiets beschadigen en de helmhaakfunctie verliezen. ...
  • Seite 93 《Motorrem》 Draai het gashendel tot de oorspronkelijke stand en gebruik de motorrem. Het is noodzakelijk om de rem afwisselend aan te trekken voor het voor- en achterwiel wanneer u een lange of steile helling afdaalt. AANDACHTSPUNTEN EN VOORZORGEN BIJ HET STARTEN WAARSCHUWING: ...
  • Seite 94 8. DE BESTE MANIER OM TE VERTREKKEN  Gebruik de richtingaanwijzer voordat u wegrijdt en verzeker u ervan dat er geen voertuig achter u komt. Pas dan kunt u vertrekken. §BEDIENING VAN HET GASHENDEL § Acceleratie: Om de snelheid op te voeren. Wanneer u op een hellend vlak rijdt draait u zachtjes aan het gashendel om de motor toe te laten rustig zijn kracht vrij te geven.
  • Seite 95  Wanneer u een probleem tegenkomt tijdens de routinecontrole, los dit dan eerst op voor u gaat rijden, laat indien nodig uw motorfiets nakijken en herstellen door een officiële “SYM dealer of erkend onderhoudspersoneel" indien nodig. §MOTOROLIE CONTROLEREN EN VERVANGEN §...
  • Seite 96  Installeer de aftapbout en draai hem vast. Vul met nieuwe transmissieolie, installeer de infusiebout en maak deze vast. (controleer of de bouten goed vaststaan en of er geen lekken zijn).  Aanbevolen olie: Genuine SYM HYPOLD GEAR OIL (SAE 85W-140).
  • Seite 97 Als dat het geval is brengt u uw motorfiets naar een officiële SYM dealer voor reparatie of onderhoud. WAARSCHUWING:  Controleer het functioneren van de remmen tijdens het rijden op een droog wegdek en aan (lek, schade, loszittende remvoering)...
  • Seite 98 (Vullen van de remvloeistof van het voorwiel) Bouten Deksel 1. Maak de schroeven los en verwijder het deksel van de rempomp rempomp. Membraan 2. Verwijder vuil van rond het reservoir, let op dat er geen vuil in Max. limiet het reservoir valt. 3.
  • Seite 99 §INSPECTIE EN ONDERHOUD VAN DE ACCU §  Deze scooter is uitgerust met een onderhoudsvrije batterij dus u hoeft deze niet te controleren en elektrolyt toe te voegen Laat uw motorfiets controleren door een officiële SYM dealer mocht u abnormaliteiten opmerken.
  • Seite 100 §BANDEN CONTROLEREN §  Banden moeten gecontroleerd en opgeblazen worden wanneer de motor uitgeschakeld is.  Als een band niet de correcte spanning heeft is de contactcurve van de band met de grond niet goed, controleer dit met een geijkte bandenspanningsmeter en blaas op tot de aangegeven druk. ...
  • Seite 101 §ZEKERINGEN CONTROLEREN EN VERVANGEN § Zet het contact uit en controleer of de zekeringen intact zijn. Vervang de gesprongen zekering door een nieuwe van hetzelfde type en dezelfde amperage (10A/15A/20A). Om schade aan het elektrische systeem en het circuit te vermijden is het strikt verboden om een zekering van meer dan (10A/15A/20A) ampère of een van koper of staal te gebruiken.
  • Seite 102 §BENZINE LEKKAGE CONTROLEREN§  Controleer de benzinetank, de tankdop, de brandstofleidingen en carburateur op lekkage. §SMEERPUNTEN VAN VERSCHILLENDE MECHANISMEN CONTROLEREN§  Controleer of alle scharnierende onderdelen voldoende zijn gesmeerd. (Voorbeeld: middenbok-as, zijstandaard, remhendels, etc.). §BOUGIE CONTROLEREN§  Verwijder de dop van de bougie (verwijder de bougie met behulp van het speciale gereedschap in de gereedschapskit).
  • Seite 103 Deze motorfiets werd ontworpen voor het gebruik van LOODVRIJE benzine van 90 Octaan of meer.  Wanneer de motorfiets op een hoogte wordt gebruikt (waar de luchtdruk lager is) dient de lucht/benzine verhouding aangepast te worden voor een optimaal vermogen. 12. TRANSMISSIEOLIE  Aanbevolen olie: GENUINE SYM HYPOID GEAR OIL (SAE 85W-140)
  • Seite 104 13. VOORZORGSMAATREGELEN VOOR HET BERIJDEN VAN EEN MOTORFIETS Zet de motorfiets op de hoofdstandaard en ga op het zadel zitten. Duw de motorfiets naar voor om de hoofdstandaard in te klappen. WAARSCHUWING:  Draai nooit aan het gashendel om de toeren op te drijven voor u wegrijdt. Stap langs de linkerkant op uw scooter en zet u behoorlijk op het zadel, houd uw rechtervoet goed op de grond om te vermijden dat de scooter valt.
  • Seite 105 Anti-lock Remsysteem § § ABS werd ontworpen om te vermijden dat de wielen blokkeren als er krachtig wordt geremd (bv. noodrem) terwijl rechtdoor wordt gereden. Het ASB systeem reguleert automatisch de remkracht. Intermitterende toenemende grijpkracht en remmende kracht vermijden het blokkeren van het wiel en geven stabiliteit over het stuur bij het stoppen.
  • Seite 106 (1.000 kilometer maandelijks). ※ Om de motorfiets in optimale conditie te houden raden we u aan om een periodiek onderhoud te laten uitvoeren bij uw erkende SYM Dealer of gefranchiseerde Dealer. Code: I ~ Inspectie, schoonmaken en afstellen...
  • Seite 107 15. SPECIFICATIE Model XB05W4-EU/NL (SYMPHONY ST 50i)(待定) Item Specificaties Lengte 1.995mm Breedte 725mm Hoogte 1.195mm Wielbasis 1.350mm Netto gewicht 120kg(voor 47kg achter 73kg) Model Een enkele cilinder, 4-takt, motor met geforceerde motorkoeling Vereiste brandstof Loodvrije benzine Verplaatsing 124.6 c.c.(Kaliber:52.4mm Slag:57.8mm) Compressie ratio 10,68±0,2 :1 Maximum HP...
  • Seite 108 Model XB12W2-EU (SYMPHONY ST 125i) Item Specificaties Lengte 1.995mm Breedte 725mm Hoogte 1.195mm Wielbasis 1.350mm Netto gewicht 120kg(voor 47kg achter 73kg) Model Een enkele cilinder, 4-takt, motor met geforceerde motorkoeling Vereiste brandstof Loodvrije benzine Verplaatsing 124.6 c.c.(Kaliber:52.4mm Slag:57.8mm) Compressie ratio 10,68±0,2 :1 Maximum HP 7,5kW bij 8.500 tpm...
  • Seite 109 Model XB20W2-EU (SYMPHONY ST 200i) Item Specificaties Lengte 1.995mm Breedte 725mm Hoogte 1.195mm Wielbasis 1.350mm Netto gewicht 120kg(voor 47kg achter 73kg) Model Een enkele cilinder, 4-takt, motor met geforceerde motorkoeling Vereiste brandstof Loodvrije benzine Verplaatsing 169 c.c. Compressie ratio 10,16±0,2 :1 Maximum HP 8,8kW bij 8.000 tpm Maximum koppel...
  • Seite 110 1. ÍNDICE 1. Índice ......................... 109 2. Localização dos comandos ..................111 3. Antes de montar e conduzir a mota ................112 4. Condução segura ...................... 112 5. Condução ........................113 6. Peças sobresselentes genuínas ................113 7. Utilização de cada componente ................114 Indicadores e medidores ...................
  • Seite 111 1. ÍNDICE Detecção de fuga de combustível ................128 Verificação da lubrificação dos diversos mecanismos do corpo ....... 128 Verificação da vela de ignição ................... 128 Verificação do filtro de ar ................... 128 10. Quando ocorre uma anomalia ou um problema ............129 Diagnóstico quando o motor não arranca ..............
  • Seite 112 2. LOCALIZAÇÃO DOS COMANDOS Gancho para capacete Farol Compartimento dianteiro / luz de bagagem de presença Pisca frontal Filtro de ar Descanso lateral Número de série do motor Tampa do Comando do depósito de arrancador do motor gasolina Número do chassi Interruptor de ignição Farol traseiro/luz de...
  • Seite 113 3. ANTES DE MONTAR E CONDUZIR A MOTA Este manual descreve o modo correto de conduzir a sua motocicleta incluindo instruções de segurança, métodos simples de verificação e outras recomendações. Para uma condução confortável e segura pedimos-lhe que leia atentamente este manual. Para seu benefício, peça ao seu concessionário SANYANG o manual de funcionamento da mota e leia atentamente os seguintes capítulos: ...
  • Seite 114 Peças baratas ou contrafeitas não lhe oferecem garantia de qualidade nem durabilidade de desempenho. Além de provocarem avarias inesperadas e baixar o nível de desempenho da sua mota.  Utilize sistematicamente peças genuínas SYM para conservar o caráter genuíno da sua mota e garantir a sua longevidade.
  • Seite 115 7. UTILIZAÇÃO DE CADA COMPONENTE (Abaixo descreve-se o funcionamento básico de motocicletas SYM de 50c.c/125 c.c./200c.c com motor a 4 tempos ventilado por ar. Nos modelos personalizados, pode haver variantes operacionais. Por favor consulte a parte final deste manual.) §INDICADORES E MEDIDORES §...
  • Seite 116  Indicador de máximos: Este indicador acende-se quando os máximos estão ligados.  Indicador de pisca (esquerdo/direito): A luz de pisca acende-se à direita ou à esquerda de acordo com a direção selecionada no interruptor de sinalização de viragem.  Indicador do nível de combustível: O ponteiro deste indicador aponta o volume de gasolina existente no depósito.
  • Seite 117 rodando-a em sentido horário, em seguida ligeiramente para a esquerda para a posição "lock" (tranca).  O guiador fica trancado nessa posição.  A chave de ignição pode ser retirada.  Para destrancar, basta rodar a chave da posição “LOCK” para “OFF”. §COMO USAR O INTERRUPTOR DE ABERTURA DO ASSENTO§...
  • Seite 118  Inversor máximos/médios Interruptor de comutação entre máximos e médios do farol dianteiro. Acionar este interruptor para passar de máximos a médios e vice-versa. Esta posição é para os máximos. Nesta posição acende os médios ou luz de cruzamento (mantenha-se em médios quando circula em aglomerações.) ...
  • Seite 119  Está situado sob o assento.  Peso máximo autorizado - 10kg.  Não guardar objetos de valor no compartimento.  Certifique-se de que o assento está bem trancado depois de o ter encaixado no suporte.  Retirar todos os objetos de valor antes de lavar a mota para não encharcá-los.
  • Seite 120 ambos os travões ou não travar. Reduza a sua velocidade antes de chegar à viragem. Modelo ABS Modelo CBS Para a roda Para a roda Para a roda Para rodas dianteira e traseira dianteira dianteira traseira 《Travar com o motor》 Reponha o manípulo de aceleração na sua posição de origem e utilize o efeito de travagem do motor.
  • Seite 121 8. O MELHOR MÉTODO DE ARRANQUE  Acenda o pisca antes de avançar ou recuar com a mota e certifique-se de que não há veículos circulando na sua retaguarda. Em seguida avance ou recue. §CONTROLO DO PUNHO DE ACELERAÇÃO § Aceleração: Para aumentar a velocidade.
  • Seite 123  Se encontrar alguma avaria durante a inspeção de rotina, solucione o problema antes de voltar a usar a mota. Se necessário, mande verificar e reparar a mota por um concessionário SYM ou por pessoal homologado pela SYM. §VERIFICAÇÃO E MUDANÇA DO ÓLEO DO MOTOR §...
  • Seite 124  Insira o parafuso de drenagem e aperte-o. Encha com óleo de transmissão novo (170c.c.), depois insira a porca de infusão e enrosque-a até ao fundo. (Certifique-se do bom aperto das porcas e e que não existem fugas de óleo.)  Óleo recomendado: ÓLEO PARA MOTOR HYPOLD GENUÍNO SYM (SAE 85W-140).
  • Seite 125  §VERIFICAÇÃO E AJUSTE DO CURSO LIVRE DO TRAVÃO§ INSPEÇÃO: (O curso livre da manete de travagem deve ser verificado com o motor desligado.)  Curso livre da manete e do pedal de travagem das rodas dianteira e traseira. ◆A folga de curso para a manete manual de travagem da roda dianteira (o curso da manete de travagem da posição não travada até...
  • Seite 126 Parafuso (Enchimento do travão dianteiro com fluido) Tampa 1.Desaperte os parafusos e retire a tampa do cilindro principal. cilindro mestre 2.Remova os corpos estranhos e sujidade em torno do Diafragma depósito tendo o cuidado de não deixar entrar nada dentro do superior depósito.
  • Seite 127  A mota está equipada com uma bateria isenta de manutenção pelo que não é necessário verificar o nível nem adicionar elétrodo. Se encontrar alguma avaria contacte imediatamente o seu concessionário SYM. (Limpeza dos terminais da bateria)  Retire os terminais da bateria e limpe-os se estiverem sujos ou corroídos.
  • Seite 128  Verifique se os cabos dos travões não empecilham o curso de manobra do guiador.  Mande verificar ou afinar a sua mota SYM num concessionário habilitado quando deteta problemas ou anomalias no seu funcionamento.
  • Seite 129 §VERIFICAÇÃO E MUDANÇA DOS FUSÍVEIS § Desligue o interruptor de ignição e verifique se os fusíveis estão intactos. Troque o fusível queimado por um novo de amperagem idêntica (10A/15A/20A). A utilização de um fusível de amperagem superior (10A/10A/15A/20A), de um arame ou de um fio de ferro para substituir o fusível queimado é estritamente proibido porque esses aparatos podem deteriorar o sistema e circuito elétrico.
  • Seite 130 §DETECÇÃO DE FUGAS DE COMBUSTÍVEL§  Inspecionar o depósito, tampa e orifício e o carburador para detetar eventuais fugas de combustível. §VERIFICAÇÃO DA LUBRIFICAÇÃO DOS DIVERSOS MECANISMOS DO CORPO§  Inspecione as peças móveis do corpo para verificar se estão bem lubrificadas. (por exemplo: os pontos de rotação no descanso central, no descanso lateral e na manete de travagem…etc.).
  • Seite 131  Se a mota é conduzida a grande altitude (onde a pressão atmosférica é inferior), sugerimos reajustar a mistura ar/gasolina para maximizar o desempenho do motor. 12. ÓLEO DE TRANSMISSÃO  ÓLEO recomendado: ÓLEO PARA MOTOR HYPOLD GENUÍNO SYM (SAE 85W-140)
  • Seite 132 13. PRECAUÇÕES RELATIVAS À CONDUÇÃO DA MOTA Erga a mota com o descanso central e sente-se no selim. Desloque a mota para a frente para levantar o descanso de estacionamento. ATENÇÃO!  Nunca rode o punho de aceleração arbitrariamente para aumentar a potência do motor antes de começar a rodar.
  • Seite 133 Sistema anti-bloqueio do travão § § O sistema ABS foi concebido para prevenir que a roda se bloqueie quando se aplica o travão em linha reta. O ABS regula automaticamente a força do travão. A intermitência das forças de preensão e de travagem ajudam a prevenir o bloqueio da roda e permitem estabilizar o guiador até...
  • Seite 134 ☆O calendário de manutenção apresentado acima é preconizado para a referência preferencial de 1000 km por mês, se esta data for anterior. ※Faça a revisão periódica da sua mota num concessionário ou revendedor franquiado pela SYM para conservá-la em excelente estado de marcha.
  • Seite 135 15. ESPECIFICAÇÕES Modelo XB05W4-EU/NL (SYMPHONY ST 50) Item Especificações Comprimento 1985mm Largura 725mm Altura 1195mm Base rodas 1330mm Peso líquido 117kg(frente 45kg retaguarda 72kg) Modelo Motor monocilíndrico, a 4 tempos, refrigerado por ar forçado Combustível requerido Gasolina sem chumbo Volume de percurso 49.46 c.c.(Diâmetro: 37 mm Curso: 4 6mm) Taxa de compressão 12.6±0.2 :1...
  • Seite 136 Modelo XB12W2-EU (SYMPHONY ST 125i) Item Especificações Comprimento 1995mm Largura 725mm Altura 1195mm Base rodas 1350mm Peso líquido 120kg(frente 47kg retaguarda 73kg) Modelo Motor monocilíndrico, a 4 tempos, refrigerado por ar forçado Combustível requerido Gasolina sem chumbo Volume de percurso 124.6 c.c.(Diâmetro:52,4mm Curso:57.8mm) Taxa de compressão 10.68±0.2 :1...
  • Seite 137 Modelo XB20W2-EU (SYMPHONY ST 200i) Item Especificações Comprimento 1995mm Largura 725mm Altura 1195mm Base rodas 1350mm Peso líquido 120kg(frente 47kg retaguarda 73kg) Modelo Motor monocilíndrico, a 4 tempos, refrigerado por ar forçado Combustível requerido Gasolina sem chumbo Cilindrada 169 c.c. Taxa de compressão 10.16±0.2 :1 PA máxima...