Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Infrarot-Thermometer IR 900-30S
B E DIE NUNGSANLEI TUNG
Infrared Thermometer IR 900-30S
OPERATING INSTRUCTIONS
Thermomètre infrarouge IR 900-30S
NOTICE D'EMPLOI
Infrarood-thermometer IR900-30S
GEBRUIKSAANWIJ ZI NG
Best.-Nr. / Item-No. /
N° de commande / Bestnr.:
10 09 20
®
Seite 4 - 15
Page 16 - 27
Page 28 - 39
Pagina 40 - 51
°
Version 07/11

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT R 900-30S

  • Seite 1 ® Infrarot-Thermometer IR 900-30S B E DIE NUNGSANLEI TUNG Seite 4 - 15 Infrared Thermometer IR 900-30S OPERATING INSTRUCTIONS Page 16 - 27 Thermomètre infrarouge IR 900-30S NOTICE D’EMPLOI Page 28 - 39 Infrarood-thermometer IR900-30S GEBRUIKSAANWIJ ZI NG Pagina 40 - 51 Best.-Nr.
  • Seite 2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbe- triebnahme und Hand habung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte wei- tergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nach lesen auf! These operating instructions belong with this product. They contain important information for putting it into service and operating it.
  • Seite 3 15 16...
  • Seite 4 Mit Voltcraft® werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht. Voltcraft® bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außerge- wöhnlich günstigen Preis-/Leistungsverhältnis. Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft ist zugleich der Beginn einer langen und guten Zusammenarbeit. Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft®-Produkt! Bestimmungsgemäße Verwendung Das Infrarot-Thermometer ist ein Messgerät zur berührungslosen Temperaturmessung.
  • Seite 5 Merkmale Integrierte Alarmfunktion für oberen und unteren Alarmwert mit optischer und akustischer Signalisierung Speicherung der Maximal- Minimal-, Differenz- oder Duchschnitts-Temperatur während der Messung Dauermessfunktion Emissionsgrad einstellbar von 0,10 bis 1,00 Zusätzliche Temperaturmessung über Typ-K Kontaktfühler Zuschaltbare Hintergrundbeleuchtung für das Display Speicher für bis zu 20 Messwerte Lieferumfang Infrarot-Thermometer...
  • Seite 6 Blicken Sie nie in den Laserstrahl und richten Sie ihn niemals auf Personen oder Tiere. Richten Sie den Laserstrahl niemals auf Spiegel oder andere reflektierende Flächen. Der unkontrolliert abgelenkte Strahl könnte Personen oder Tiere treffen. Betreiben Sie den Laser nur in einem überwachten Bereich. Begrenzen Sie den Strahlenweg sofern möglich durch Abschirmungen oder Stellwände.
  • Seite 7 Sollten Sie noch Fragen zum Umgang mit dem Messgerät haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, steht Ihnen unser Technischer Support unter folgender Anschrift und Telefon- nummer zur Verfügung: Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Telefon 0180 / 586 582 723 8 Bedienelemente Siehe Ausklappseite 1.
  • Seite 8 Einlegen der Batterie / Batteriewechsel Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigun- gen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Batterien können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Batterien sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
  • Seite 9 3. Nach dem Loslassen der Messtaste (7) wird, zur besseren Ablesung, der letzte Messwert noch ca. 7 Sekunden im Display angezeigt. Ebenso erscheint die Anzeige „HOLD“ (15). 4. Das Gerät schaltet sich 7 Sekunden nach dem Loslassen der Messtaste (7) automatisch aus. 5.
  • Seite 10 Ziellaser Der Ziellaser kann aktiviert oder deaktiviert werden. Schalten Sie hierzu das Messgerät durch drücken der Messtaste (7) ein. Drücken Sie die Taste „Laser/Hintergrundbeleuchtung“ (6). Bei aktiviertem Laser wird die Laser-Anzeige (Dreieck mit Strahlensymbol (21) im Display eingeblendet. Zum Deaktivieren des Lasers drücken Sie die Taste „Laser/Hintergrundbeleuchtung“...
  • Seite 11 Drücken Sie im Einstell-Menü die die Taste „MODE“ (3) sooft bis die gewünschte Messfunktion (MAX/MIN/DIF/AVG) in der Funktionsanzeige der Zweitanzeige (19) angezeigt wird. Alarmfunktion (HAL / LAL): Das Messgerät ist mit einer Alarmfunktion bei Überschreitung oder Unterschreitung von einstellbaren Temperaturwerten ausgestattet. Der Alarm erfolgt akustisch über einen Piepser und visuell durch rotes Blinken der Hintergrundbeleuchtung.
  • Seite 12 Sind alle Speicherplätze belegt, können nicht mehr benötigte Speicherplätze einfach überschrieben werden. Zur Löschung aller Speicherplätze halten Sie im LOG-Mode die Messtaste (7) gedrückt und wählen sie mit den Tasten „up“ (2) oder „down“ (8) den Speicherplatz „0“. Drücken Sie nun die Taste für Hintergrundbeleuchtung und Laser (6) bis ein kurzer Piep-Ton ertönt.
  • Seite 13 Pflege und Wartung Reinigung der Linse: Entfernen Sie lose Partikel mit sauberer Druckluft und wischen Sie dann die restlichen Ablagerungen mit einer feinen Linsenbürste ab. Reinigen Sie die Oberfläche mit einem Linsenreinigungstuch oder einem sauberen, weichen und fusselfreien Tuch. Für die Reinigung von Fingerabdrücken und anderen Fettab- lagerungen kann das Tuch mit Wasser oder einer Linsenreinigungsflüssigkeit befeuchtet werden.
  • Seite 14 Technische Daten Betriebsspannung: ........9V-Blockbatterie Ansprechzeit: ..........< 1 Sekunde Spektrum: ............8 - 14 µm Emissionsgrad ..........0,1 bis 1,00 einstellbar Auflösung ............0,1 °C (Infrarot- und Kontakt-Temperaturmessung) IR-Messfleckgröße: ........30:1 Laser: ............Leistung < 1 mW, Laserklasse 2, Wellenlänge 630 - 670 nm Betriebstemperatur: ........0 bis 50 °C Betriebsluftfeuchtigkeit: ......10- 90 % RH Lagertemperatur: ........-10 bis 60 °C Lagerluftfeuchtigkeit: ........10- 80 % RH...
  • Seite 15 Emissionsgrad verschiedener Oberflächen Die in der Tabelle oben aufgeführten Emissionsgrade sind Annäherungswerte. Ver- schiedene Parameter wie Geometrie und Oberflächenqualität können den Emissions- grad eines Objekts beeinflussen. Oberfläche Emissionsgrad Oberfläche Emissionsgrad Asphalt 0,90 – 0,98 Lacke (matt) 0,97 Beton 0,94 Menschliche Haut 0,98 0,96 –...
  • Seite 16 With Voltcraft®, you will be able to cope even with difficult tasks as an ambitious hobbyist or as a pro- fessional user. Voltcraft® offers reliable technology with an exceptional cost-performance ratio.
  • Seite 17 Features Integrated alarm function with upper and lower alarm value and visual as well as acoustic signalling. Saves maximum, minimum, and average temperature as well as temperature difference during measu- rements Continuous measurement function Emissivity adjustable from 0.10 to 1.00 Additional temperature measurement via type K contact sensor Display with switchable backlight Saves up to 20 measured values...
  • Seite 18 Maintenance, service and repair work may only be carried out by a specialist/specialised workshop. For any questions concerning the measuring device not treated in these operating instructions, contact our technical support at the following address or telephone number: Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, tel. no. 0180 / 586 582 723 8...
  • Seite 19 Control elements See fold-out page 1. Display 2. “UP” button 3. “MODE” button 4. Type K temperature sensor connection 5. Battery compartment 6. “LASER/BACKLIGHT” button 7. Measuring button 8. “DOWN” button 9. °C/°F switch 10. “LOCK” switch (continuous measurement function) 11.
  • Seite 20 Inserting the battery / replacing the battery Make sure that the polarity is correct when inserting the batteries. Remove the batteries if you are not using the device for a longer period of time to prevent damage to the device by leakage. Leaking or damaged batteries may cause cau- stic burns if they come into contact with skin.
  • Seite 21 In order to determine the hottest spot of the test object, hold down the measuring but- ton (7) and scan the test object in a zigzag movement until you have found the hottest spot. In the secondary display (20), the device displays minimum (MIN), maximum (MAX), and average temperature (AVG) as well as the temperature difference (DIF).
  • Seite 22 Target laser The target laser can be activated or deactivated. Press the measuring button (7) to switch on the mea- suring device. Press the “LASER/BACKLIGHT” button (6). When the laser is active, the laser indicator (21) (triangle with a laser beam symbol) is displayed. To deactivate the laser, press the “LASER/BACKLIGHT”...
  • Seite 23 Alarm function (HAL/LAL): The measuring device has an alarm function to notify you when the measured value is not within the set temperature range. The alarm is acoustic (a beep) and visual (backlight flashes red). Thanks to this func- tion, this measuring device is ideal for monitoring. The alarm goes off when the set maximum value is exceeded (HAL) or when the temperature falls below the set minimum value (LAL).
  • Seite 24 If all memory positions are used, you can overwrite any memory position as desired. To delete all memory positions, hold down the measuring button (7) in LOG mode and select memory position “0” using the “UP” button (2) or the “DOWN” button (8). Hold down the “LASER/BACKLIGHT”...
  • Seite 25 Mainteance and care Cleaning the lens: Remove loose particles with clean compressed air and wipe off remaining accumulation with a fine lens brush. Clean the surface using a lens cleaning cloth or a clean, soft and lint-free cloth. To remove finger prints or other grease marks, the cloth can be moistened slightly with water or a lens cleaning fluid.
  • Seite 26 Specifications Operating voltage: ........9V (PP3) battery Response time:..........< 1 second Spectrum: ............8 - 14 µm Emissivity:............Adjustable from 0.1 to 1.00 Resolution: ..........0.1 °C (IR and contact temperature measurement) IR measuring spot size: ......30:1 Laser: ............Power < 1 mW, laser class 2, wave-length 630 - 690 nm Operating temperature: ......0 to 50 °C Operating humidity: ........10 - 90 % RH...
  • Seite 27 Emissivity of different surfaces The values stated in the table are approximate values. Different parameters like surface geometry or quality can influence the emissivity of an object. Surface Emissivity Surface Emissivity asphalt 0,90 – 0,98 paints (matt) 0,97 concrete 0,94 human skin 0,98 0,96 –...
  • Seite 28 Introduction Chère cliente, cher client, Vous avez pris une très bonne décision en achetant ce produit Voltcraft ® et nous vous en remercions. Vous avez acquis un produit de qualité issu d’une marque se distinguant par sa compétence technique, son extraordinaire performance et une innovation permanente dans le domaine de la métrologie et de la technique de charge et de réseau.
  • Seite 29 Caractéristiques Fonctiond´alarme intégré pour les valeurs d´alarme supérieure et inférieure et signalisation optique et acoustique. Mémorisation des maxima, minima, des différences ou moyennes de température pendant la mesure Fonction de mesure continue Emissivité réglable de 0,10 à 1,00 Mesure de température supplémentaire par la sonde thermique de type K Rétroéclairage activable pour l´écran Mémoire pour jusqu´à...
  • Seite 30 Ne regardez jamais le rayon laser et ne le pointez jamais vers des personnes ou des animaux. Ne dirigez jamais le rayon laser sur des miroirs ou d´autres surfaces réfléchissantes. Une diffraction incontrôlée du rayon pourrait toucher des personnes ou des animaux. N’utilisez le laser que dans une zone surveillée.
  • Seite 31 à votre disposition à l´adresse et au numéro de téléphone suivants: Voltcraft®, D-92242 Hirschau, Lindenweg 15, téléphone : +49 (0) 180/586 582 723 8 Eléments de commande Voir le volet rabattable 1.
  • Seite 32 Mise en place / remplacement de la pile Respectez la polarité lors de la mise en place des piles. Retirez si l´appareil n´est pas utilisé pendant une période prolongée afin d´éviter un endommagement suite à une fuite. Une fuite ou des piles endommagées peuvent provoquer des brûlures acides lors du contact avec la peau.
  • Seite 33 3. Une fois la touche de mesure relâchée (7), la dernière valeur mesurée s´affiche à nouveau env. 7 secondes sur l´écran pour mieux la relever. “HOLD” (15) s´affiche également. 4. L´appareil s´éteint automatiquement 7 secondes après avoir relâché la touche de mesure (7). 5.
  • Seite 34 Visée laser La visée laser peut être activée ou désactivée. Mettez pour cela l’appareil de mesure sous tension en appuyant sur la touche de mesure (7). Appuyer sur la touche “Laser/Rétroéclairage” (6). Quand le laser est activé, l´affichage du laser (triangle portant le symbole de faisceau (21)) apparaît à l´écran. Pour désactiver le laser, appuyez sur la touche “Laser/rétroéclairage”...
  • Seite 35 Appuyez dans le menu de réglages sur la touche “MODE” (3) jusqu’à ce que la fonction de mesure sou- haitée (MAX/MIN/DIF/AVG) apparaissen dans l´affichage des fonctions de l´écran secondaire (19). Fonction d´alarme (HAL / LAL): L´instrument de mesure est équipé d´une alarme en cas de dépassement positif ou négatif des valeurs de températures réglables.
  • Seite 36 Lorsque toutes les positions sont affectées, vous pouvez écraser simplement celles dont vous n´avez plus besoin. Pour effacer toutes les positions de mémoire, maintenez la touche de mesure (7) enfoncée en mode LOG et sélectionnez la position “0” avec “up” (2) ou “down“ (8). Appuyez maintenant sur la touche du rétroéclairage et laser (6) jusqu’à...
  • Seite 37 Entretien et nettoyage Nettoyage de la lentille : Eliminez les particules à l´air comprimé propre et nettoyez ensuite les dépôts résiduels avec une brosse fine pour lentilles. Nettoyez la surface avec un chiffon de nettoyage pour lentilles ou un chiffon propre, doux et non pelucheux.
  • Seite 38 Caractéristiques techniques Tension de service :........Pile bloc 9V Temps de réponse : ........< 1 seconde Spectre : ............8 – 14 µm Emissivité ............réglable de 0,1 à 1,00 Résolution............0,1 °C (mesure infrarouge ou par contact) Spot de mesure IR : ........30:1 Laser :............Puissance <...
  • Seite 39 Emissivité des différentes surfaces Les émissivités indiquées dans le tableau ci-dessus correspondent à des valeurs approximatives. Différents paramètres tels que la géométrie et la qualité de la surface peuvent influer sur l´émissivité d´un objet. Surface Emissivité Surface Emissivité Asphalte 0,90 – 0,98 Peinture (mate) 0,97 Béton...
  • Seite 40 Met Voltcraft® worden gecompliceerde taken voor u als kieskeurige doe-het-zelver of als professionele gebruiker al gauw kinderspel. Voltcraft® biedt u betrouwbare technologie tegen een buitengewoon voor- delige prijs-kwaliteitverhouding. Wij zijn ervan overtuigd: uw keuze voor Voltcraft is tegelijkertijd het begin van een lange en prettige samenwerking. Veel plezier met uw nieuwe Voltcraft®-product! Voorgeschreven gebruik De infrarood-thermometer is een meetapparaat voor het contactloos meten van de temperatuur.
  • Seite 41 Kenmerken Geïntegreerde alarmfunctie voor de bovenste en de onderste alarmwaarde en akoestische signalering Opslaan van de maximale, de minimale, de verschil- en de gemiddelde temperatuur tijdens de meting Continu meetfunctie Emissiegraad instelbaar van 0,10 tot 1,00 Extra temperatuurmeting over contactsensor van het type K Inschakelbare achtergrondverlichting voor het display Geheugen tot voor 20 meetwaarden Leveringsomvang...
  • Seite 42 Kijkt u nooit in de laserstraal en richt u deze nooit op personen of dieren! Richt de laserstraal nooit op spiegels of andere reflecterende oppervlakken. De lichtstraal kan hierdoor afgebogen worden en personen of dieren raken. Gebruik de laser uitsluitend in een bewaakte ruimte. Beperk het traject van de stralen zo ver als mogelijk is met afscherm- of stelwanden.
  • Seite 43 Wanneer u nog vragen over de omgang met het meetapparaat hebt, die in deze gebruiksaanwijzing niet werden beantwoord, dan staat u hiervoor onze technische support onder het volgende adres en telefo- on nummer ter beschikking: Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, tel. 0180 / 586 582 723 8 Bedieningselementen Zie uitklappagina 1.
  • Seite 44 Plaatsen/vervangen van de batterij Bij het plaatsen van de batterijen de juiste poolrichting in acht nemen. Verwijder de batterijen, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, om schade door uitlopen te vermijden. Uitlopende of beschadigde batterijen kunnen bij contact met de huid leiden tot brandwonden door zuren.
  • Seite 45 4. Het apparaat schakelt zich 7 seconden na het loslaten van de meettoets (7) automatisch uit. 5. Bij overschrijden van het temperatuurgebied wordt „----„ op het display zichtbaar. Voor het vaststellen van de warmste plaats van het meetobject moet u bij ingedrukte meettoets (7) het meetobject systematisch met „zigzag bewegingen „afscannen“...
  • Seite 46 Doellaser De richtlaser kan worden in- en uitgeschakeld. Schakel het meetapparaat in door te drukken op de meet- toets (7). Druk op de toets „Laser/Achtergrondverlichting“ (6). Bij ingeschakelde laser wordt de laser-indi- catie (driehoek met straal-symbool (21)) op het display zichtbaar. Druk om de laser uit te schakelen net zo vaak op de toets „Laser/Achtergrondverlichting“...
  • Seite 47 Alarmfunctie (HAL / LAL): Het meetapparaat is voorzien van een alarmfunctie bij over- of onderschrijden van instelbare temperatuur- waarden. Het alarm gebeurt akoestisch via een pieper en visueel door rood knipperen van de achtergrond- verlichting. Door deze functie is het meetapparaat ideaal voor controles enz. inzetbaar. Het alarm gaat af als de ingestelde bovenste alarmwaarde (HAL) overschreden of de onderste alarmwaarde (LAL) onder- schreden wordt.
  • Seite 48 Als alle geheugenplaatsen bezet zijn, kunnen de niet meer benodigde geheugen- plaatsen gewoon worden overschreven. Voor het wissen van alle geheugenplaatsen houdt u in de LOG-mode de meettoets (7) ingedrukt en selecteert u met de toetsen „up“ (2) of „down“ (8) de geheugenplaats „0“. Druk nu op de toets voor de achtergrondverlichting en de laser (6) tot een korte pieptoon hoorbaar wordt.
  • Seite 49 Onderhoud en reiniging Reinigen van de lens: Verwijder losse deeltjes met zuivere perslucht en wis daarna de resterende afzettingen weg met een fijne lensborstel. Reinig het oppervlak met een lensreinigingsdoekje of een zuivere, zachte en pluisvrije doek. Voor het reinigen van vingerafdrukken en andere vetafzettingen kan het doekje bevochtigd worden met water of een lensreinigingsvloeistof.
  • Seite 50 Technische gegevens Bedrijfsspanning: ........9 V-blokbatterij Aanspreektijd:..........< 1 seconde Spectrum: ............8 - 14 µm Emissiegraad ..........0,1 tot 1,00 instelbaar Resolutie............0,1 °C (infrarood- en contact-temperatuurmeting) IR-meetvlekgrootte: ........30:1 Laser: ............Vermogen < 1 mW, laserklasse 2, Golflengte 630 - 670 nm Bedrijfstemperatuur: ........0° tot 50 °C Bedrijfsluchtvochtigheid:......10- 90 % RH Opslagtemperatuur: ........-10 tot 60 °C Opslagluchtvochtigheid: ......10- 80 % RH...
  • Seite 51 Emissiegraad verschillende oppervlakken De in de tabel vermelde emissiegraden zijn benaderende waarden. Verschillende parameters zoals geometrie en oppervlaktekwaliteit kunnen de emissiegraad van een object beïnvloeden. Oppervlak Emissiegraad Oppervlak Emissiegraad Asfalt 0,90 – 0,98 Lak (mat) 0,97 Beton 0,94 Menselijke huid 0,98 0,96 –...
  • Seite 54 These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved. ® © Copyright 2011 by Voltcraft Informations /légales dans nos modes d'emploi Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft ® , Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).