Herunterladen Diese Seite drucken

Union Special BM213 Originalbetriebsanleitung Seite 14

Werbung

INSERTING NEEDLE
The standard needle is 9848GF300/120. Insert
needle according to the following procedure:
1. Bring the needle head (A) to the highest
position.
2. Loosen the screw (B). Insert the needle (C)
into the bore. The needle fillet should face
rearwards as viewed from the operator's
side, with the tapered flat of the needle
shank facing the screw (B).
3. Retighten the screw (B).
Turn off main switch on machine on machine before replacing the
needle!
Schalten Sie vor dem Nadelwechsel den Hauptschalter der Maschine
aus!
PUTTING INTO SERVICE
If applicable, compare the control voltage of the unit
with the control voltage of the sewing head for the
start, stop and cutting.
Check by turning the handwheel in operating direc-
tion if the machine is operational. A slight resistance
will be felt as the feed dog rises. Check the thread-
ing of the machine.
Lubricate the machine as per oiling diagram.
OPERATING
Recheck threading of the machine.
For a neat closure the filled bag has to be prepared
as follows:
Spread out the bag opening until flat. Make sure
that a safety distance between bag and feeding
area area (presser foot, feed dog, needle) of at
least 100mm (4") is kept to avoid serious injuries to
fingers or hands.
EINSETZEN DER NADEL
Die Standardnadel ist 9848GF300/120. Setzen Sie
die Nadel wie folgt ein:
1. Bringen Sie den Nadelkopf (A) in die obere
Stellung.
2. Lösen Sie die Schraube (B). Setzen Sie die
Nadel (C) so in die Bohrung ein, dass die
Hohlkehle aus Bedienersicht nach hinten
und die konische Fläche am Nadelkolben
gegen die Schraube (B) zeigt.
3. Ziehen Sie die Schraube (B) wieder an.
INBETRIEBNAHME
Vergleichen Sie gegebenenfalls die Steuerspannung
der Anlage mit der Steuerspannung des Nähkopfes
für Start, Stopp und Abschneiden.
Prüfen Sie durch Drehen des Handrads in Drehrich-
tung, ob die Maschine funktioniert. Bei der Auf-
wärtsbewegung des Transporteurs wird ein leichter
Widerstand spürbar.
Ölen Sie die Maschine entsprechend der Ölanlei-
tung.
BEDIENUNG
Prüfen Sie nochmals die Einfädelung der Maschine.
Für einen ordentlichen Verschluss muss der gefüllte
Sack wie folgt vorbereitet werden:
Spreizen Sie den Sack auseinander. Halten Sie
einen Sicherheitsabstand von 100 mm zwischen
dem Sack und dem Transportbereich (Drückerfuß,
Transporteur, Nadel) ein, um ernsthafte Verletzun-
gen an Fingern und Händen zu vermeiden.
14

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Bml213c2Bm213c2Bm213c1hlu