Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
DE Multigroomer
Gebrauchsanweisung .......................... 4
EN MultiGroomer
Instructions for use ............................. 13
FR Multigroomer
Mode d'emploi ................................... 21
ES Afeitadora corporal Multigroomer
Manual de instrucciones .................... 30
IT
Rasoio multifunzione
Istruzioni per l'uso .............................. 39
TR Çoklu bakım
Kullanım kılavuzu ................................ 47
RU Многофункциональный триммер
Инструкция по применению ............ 55
PL Wielofunkcyjna golarka
Instrukcja obsługi ............................... 64
NL Multigroomer
Gebruiksaanwijzing ............................ 73
DA Kropstrimmer
Betjeningsvejledning ........................... 81
SV Multitrimmer
Bruksanvisning ................................... 89
NO Multitrimmer
Bruksanvisning ................................... 97
FI
Trimmeri kasvoille ja vartalolle
Käyttöohje ........................................ 105
MN9X

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer MN9X

  • Seite 1 MN9X DE Multigroomer Gebrauchsanweisung ......4 EN MultiGroomer Instructions for use ......13 FR Multigroomer Mode d’emploi ........21 ES Afeitadora corporal Multigroomer Manual de instrucciones ....30 Rasoio multifunzione Istruzioni per l‘uso ......39 TR Çoklu bakım Kullanım kılavuzu ........ 47 RU Многофункциональный...
  • Seite 2 DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. EN Unfold page 3 before reading the instructions for use. FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina 3.
  • Seite 4 DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Befolgen Sie die Warn- und Sicherheitshinweise. Be- wahren Sie die Gebrauchsanweisung für den späteren Gebrauch auf. Machen Sie die Gebrauchsanweisung an- deren Benutzern zugänglich. Geben Sie bei Weitergabe des Geräts auch die Gebrauchsanweisung mit.  WARNUNG •...
  • Seite 5 • Das handgehaltene Teil ist von der Anschluss- leitung zu trennen, bevor es im Wasser gereinigt wird. • Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach dem Laden der Stecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
  • Seite 6 INHALTSVERZEICHNIS 1. Lieferumfang ........6 7.4 Präzisionstrimmer .....10 2. Zeichenerklärung .........6 7.5 Bodygroomer ......10 3. Bestimmungs gemäßer Gebrauch ..7 8. Reinigung und Pflege ......11 4. Warn- und Sicherheitshinweise ...7 8.1 Gerät reinigen ......11 5. Gerätebeschreibung......9 8.2 Barttrimmer und Haarschneider 6. Inbetriebnahme ........9 ölen ..........11 7.
  • Seite 7 3. BESTIMMUNGS- Entsorgung gemäß Elektro- und GEMÄSSER GEBRAUCH Elektronik-Altgeräte EG-Richtli- nie WEEE (Waste Electrical and Das Gerät ist ausschließlich zum Schneiden Electronic Equipment) und Trimmen von menschlichen Gesichts- und Körperhaaren bestimmt. Verwenden Sie Schadstoffhaltige Batterien nicht das Gerät nicht an Tieren oder Gegenständen! im Hausmüll entsorgen Das Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es entwickelt wurde, und auf...
  • Seite 8 HINWEIS • Verwenden Sie keine Verlängerungska- bel im Badezimmer, damit im Notfall der • Schützen Sie Gerät und Zubehör vor Netzadapter schnell zu erreichen ist. Stößen, Feuchtigkeit, Schmutz, starken • Verwenden Sie nur die Original- Temperaturschwankungen und direkter Kammaufsätze. Sonneneinstrahlung. •...
  • Seite 9 5. GERÄTEBESCHREIBUNG tes ausschließlich einen Netzadapter der Schutzklasse 2 ( ), welcher zur Verwen- Die dazugehörigen Zeichnungen sind auf Sei- dung mit Haushaltsgeräten zugelassen ist te 3 abgebildet. und im Ausgang den Sicherheitskleinspan- nungen von 5 V und max. 1 A entspricht. Barttrimmer 2.
  • Seite 10 5. Um das Gerät nach der Anwendung aus- 3. Führen Sie die Spitze langsam und vor- zuschalten, schieben Sie den EIN-/AUS- sichtig in den vorderen Bereich der Nase Regler nach unten. Das LED-Display beziehungsweise des Ohres. Entfernen Sie erlischt. die Nasen- bzw. Ohrhaare mit kleinen, krei- senden Bewegungen.
  • Seite 11 Ent- Für den Erwerb von Zubehör- und Ersatzteilen sorgung der Altgeräte sichergestellt ist. Die besuchen Sie www.beurer.com oder wenden Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Sie sich an die jeweilige Serviceadresse (lt. Außerdem ist die Rückgabe unter bestimm- Serviceadressliste) in Ihrem Land.
  • Seite 12 11. TECHNISCHE ANGABEN dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen. • Versandhandel, wobei die Pflicht zur Modell MN9X 1:1-Rücknahme im privaten Haushalt nur Gewicht ca. 154 g für Wärmeüberträger (Kühl-/Gefrierge- räte, Klimageräte u.a.), Bildschirmgeräte Maße Gerät 16 x 4 x 4 cm und Großgeräte gilt.
  • Seite 13 ENGLISH Read these instructions for use carefully. Follow the warnings and safety notes. Keep these instructions for use for future reference. Make the instructions for use accessible to other users. If the device is passed on, provide the instructions for use to the next user as well.  WARNING •...
  • Seite 14 • When using the device in the bathroom, unplug the plug after charging as water in the vicinity constitutes a danger, even when the device is switched off. • If the mains connection cable of this device is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its customer service department or a similarly qualified person to avoid any risk.
  • Seite 15 TABLE OF CONTENTS 1. Included in delivery ......15 7.4 Precision trimmer ......19 2. Signs and symbols ......15 7.5 Body groomer ......19 3. Intended use ........16 8. Cleaning and maintenance ....20 4. Warnings and safety notes ....16 8.1 Cleaning the device ....20 5.
  • Seite 16 3. INTENDED USE Disposal in accordance with the The device is only intended for cutting and Waste Electrical and Electronic trimming human facial and body hair. Do not Equipment EC Directive (WEEE) use the device on animals or objects! The device may only be used for the purpose Do not dispose of batteries for which it is designed and in the manner containing harmful substances...
  • Seite 17  WARNING Notes on handling batteries To avoid damage to health, please note the  WARNING following: • Do not disassemble, split or crush the • Do not use the device if you have batteries. Never subject the battery to sunburn, open wounds, eczema or cuts mechanical impacts.
  • Seite 18 5. DEVICE DESCRIPTION adapter ( ), which is approved for use with household appliances and whose The related illustrations are on page 3. output corresponds to the safety extra- low voltages of 5 V and max. 1 A. Beard trimmer 2.
  • Seite 19 5. To switch off the device after use, slide 4. To switch off the device after use, slide the ON/OFF controller down. The LED the ON/OFF controller down. The LED display will go out. display will go out. 7.2 Hair clipper 7.4 Precision trimmer 1.
  • Seite 20 IPX7 REPLACEMENT PARTS type To purchase accessories and replacement Device input 5.0 V 1.0 A parts, please visit www.beurer.com or contact Battery: the corresponding service address (according Capacity 800 mAh to the service address list) in your country. Nominal voltage 3.7 V...
  • Seite 21 FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d’emploi. Respectez les avertissements et les consignes de sécurité. Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir vous y référer ultérieu- rement. Mettez le mode d’emploi à la disposition des autres utilisateurs. En cas de transmission de l’appareil à...
  • Seite 22 • La partie manuelle doit être débranchée du câble de raccordement avant d’être nettoyée à l’eau. • Si l’appareil est utilisé dans une salle de bains, le câble doit être débranché après le chargement, car la proximité de l’eau représente un risque même lorsque l’appareil est éteint.
  • Seite 23 TABLE DES MATIÈRES 1. Contenu ..........23 7.4 Tondeuse de précision ....27 2. Symboles utilisés .......23 7.5 Tondeuse corps ......27 3. Utilisation conforme à l'usage prévu .24 8. Nettoyage et entretien .......28 4. Consignes d’avertisse ment et de 8.1 Nettoyer l’appareil ......28 mise en garde ........24 8.2 Huiler la tondeuse à...
  • Seite 24 3. UTILISATION CONFORME Élimination conformément à la À L'USAGE PRÉVU directive européenne relative aux déchets d’équipements élec- L’appareil est exclusivement conçu pour cou- triques et électroniques (DEEE) per et tailler les poils du visage et du corps humains. N’utilisez pas l’appareil sur les ani- Ne pas jeter les piles à...
  • Seite 25 AVIS • N’utilisez pas de rallonge dans la salle de bains, pour pouvoir accéder rapidement • Protégez l’appareil et les accessoires à l’adaptateur secteur en cas d’urgence. contre les chocs, l’humidité, les saletés, • Utilisez exclusivement sabots les fortes variations de température et d’origine.
  • Seite 26 5. DESCRIPTION DE (non inclus). Pour charger l’appareil, utili- sez exclusivement un adaptateur secteur L’APPAREIL de la classe de protection 2 ( ) qui est Les schémas correspondants sont illustrés en autorisé pour une utilisation avec des ap- page 3. pareils électroménagers et qui correspond aux basses tensions de sécurité...
  • Seite 27 5. Pour éteindre l’appareil après utilisation, 3. Introduisez lentement et avec précaution poussez le bouton MARCHE/ARRÊT la pointe dans la partie avant du nez ou vers le bas. L’écran LED s’éteint. de l’oreille. Éliminez les poils du nez ou des oreilles par de petits mouvements 7.2 Tondeuse à...
  • Seite 28 Hg = pile contenant du mercure. Pour commander des accessoires et des pièces de rechange, rendez-vous sur le site www.beurer.com ou contactez le service après-vente concerné dans votre pays (cf. la liste des adresses du service après-vente). Les accessoires et les pièces de rechange sont également disponibles chez certains...
  • Seite 29 11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle MN9X Poids env. 154 g Dimensions de 16 x 4 x 4 cm l’appareil Type de protection IPX7 de l’appareil Entrée de l’appareil 5,0 V 1,0 A Batterie : Capacité 800 mAh Tension nominale 3,7 V Type Li-ion 12. GARANTIE Pour de plus amples renseignements sur la garantie et les conditions de garantie, consul- tez la fiche de garantie fournie.
  • Seite 30 ESPAÑOL Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Siga las indicaciones de advertencia y de seguridad. Conserve estas instrucciones de uso para futuras consultas. Pon- ga estas instrucciones de uso a disposición de otros usuarios. Si entrega el aparato a un tercero, incluya tam- bién las instrucciones de uso.
  • Seite 31 • La parte portátil debe separarse del cable de ali- mentación antes de limpiarla con agua. • Si el aparato se usa en un cuarto de baño, al ter- minar de cargarlo deberá desconectarse de la red, puesto que la proximidad del agua represen- ta un peligro, incluso si el aparato está...
  • Seite 32 ÍNDICE 1. Artículos suministrados ......32 7.4 Recortadora de precisión ..36 2. Explicación de los símbolos ....32 7.5 Afeitadora corporal ....36 3. Uso correcto ........33 8. Limpieza y cuidado ......37 4. Indicaciones de advertencia y de 8.1 Limpiar el aparato ......37 seguridad ...........33 8.2 Engrasar el cortabarbas y el 5.
  • Seite 33 3. USO CORRECTO Fabricante El aparato se ha diseñado exclusivamente para cortar y recortar vello facial y corporal Marca de evaluación de la confor- humano. No utilice el aparato en animales ni midad para el Reino Unido objetos. El aparato solo puede usarse para el fin para el Eliminación según la Directiva eu- que ha sido diseñado y del modo indicado en ropea sobre residuos de aparatos...
  • Seite 34 • No utilice ningún cable de prolongación • En caso de que el aceite de corte entre en el cuarto de baño para poder alcanzar en contacto con los ojos o la boca, lave la rápidamente el adaptador de red en caso zona afectada con abundante agua.
  • Seite 35 5. DESCRIPCIÓN DEL de red USB (no incluido en los artículos suministrados). Para cargar el aparato uti- APARATO lice exclusivamente un adaptador de red Los dibujos correspondientes se muestran en de la clase de protección 2 ( ), que esté la página 3.
  • Seite 36 7.3 Cortapelos de nariz/orejas 4. Para encender el aparato, desplace el re- gulador de encendido y apagado  ha- 1. Coloque el cortapelos de nariz/orejas cia arriba. La pantalla LED comienza desde arriba en el aparato hasta que oiga a iluminarse. y note cómo encaja.
  • Seite 37 Corte el pelo en dirección contraria a la de Para adquirir accesorios y piezas de repuesto su crecimiento. Si el vello crece en distin- visite www.beurer.com o diríjase a la dirección tas direcciones, utilice el aparato en varias de servicio técnico de su país (indicada en la direcciones.
  • Seite 38 11. DATOS TÉCNICOS Modelo MN9X Peso aprox. 154 g Dimensiones del 16 x 4 x 4 cm aparato Grado de protec- IPX7 ción del aparato Entrada del aparato 5,0 V 1,0 A Batería: Capacidad 800 mAh Tensión nominal 3,7 V Denominación de tipo Iones de litio 12. GARANTÍA Encontrará más información sobre la garan- tía y sus condiciones en el folleto de garantía...
  • Seite 39 ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l'uso. Attenersi alle avvertenze e indicazioni di sicurezza. Conservare le istruzioni per l'uso per riferimento futuro. Rendere ac- cessibili le istruzioni per l'uso ad altri utenti. In caso di cessione del dispositivo consegnare anche le istruzioni per l'uso.
  • Seite 40 • Se il dispositivo viene utilizzato in bagno, dopo averlo caricato staccare la spina in quanto la vi- cinanza all'acqua costituisce un pericolo anche quando il dispositivo è spento. • Se il cavo di alimentazione del dispositivo viene danneggiato, richiedere la sostituzione al produt- tore, al Servizio clienti o a un tecnico ugualmente qualificato, per evitare qualsiasi rischio.
  • Seite 41 INDICE 1. Fornitura ..........41 7.4 Rifinitore di precisione ....45 2. Spiegazione dei simboli .....41 7.5 Rasoio elettrico viso e corpo ..45 3. Uso conforme ........42 8. Pulizia e cura ........46 4. Avvertenze e indicazioni di sicurezza .42 8.1 Pulizia del dispositivo ....46 5.
  • Seite 42 3. USO CONFORME Smaltimento secondo la direttiva Il dispositivo è concepito esclusivamente per europea sui rifiuti di apparec- tagliare e regolare i peli del viso e del corpo chiature elettriche ed elettroniche delle persone. Non utilizzare il dispositivo su (RAEE) animali o oggetti! Non smaltire le batterie contenenti Il dispositivo può...
  • Seite 43 AVVISO • Utilizzare solo gli accessori pettine originali. • Proteggere il dispositivo e gli accessori da urti, umidità, sporco, forti variazioni  AVVERTENZA termiche e irraggiamento solare diretto. Per prevenire danni alla salute, attenersi ai • Azionare, caricare o conservare il dispo- punti riportati di seguito: sitivo solo a temperature comprese tra •...
  • Seite 44 5. DESCRIZIONE DEL mente un adattatore di rete con classe di protezione 2 ( ) che sia omologato per DISPOSITIVO l'utilizzo con elettrodomestici e la cui usci- I relativi disegni sono riportati a pagina 3. ta corrisponda ai valori di bassissima ten- sione di sicurezza di 5 V e max.
  • Seite 45 5. Per spegnere il dispositivo dopo l'utilizzo, 4. Per spegnere il dispositivo dopo l'utilizzo, spostare l'interruttore ON/OFF verso spostare l'interruttore ON/OFF verso il basso. Il display a LED si spegne. il basso. Il display a LED si spegne. 7.2 Tagliacapelli 7.4 Rifinitore di precisione 1.
  • Seite 46 9. ACCESSORI E PARTI DI RICAMBIO Grado di protezione IPX7 dispositivo Per l'acquisto di accessori e parti di ricam- bio visitare www.beurer.com o rivolgersi al Ingresso dispositivo 5,0 V 1,0 A Servizio Clienti del proprio Paese (consultare Batteria: l'elenco con gli indirizzi). Inoltre, gli accessori Capacità...
  • Seite 47 TÜRKÇE Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun. Uyarılara ve gü- venlik yönergelerine uyun. Bu kullanım kılavuzunu ileride başvurmak üzere saklayın. Diğer kullanıcıların da kulla- nım kılavuzuna erişebilmesini sağlayın. Cihazı başkaları- na verirken kullanım kılavuzunu da birlikte verin.  UYARI • Cihaz ticari kullanım amacıyla değil, yalnızca evde/ kişisel amaçlarla kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
  • Seite 48 • Suya yakın yerlerde cihaz kapalı olsa bile tehlike söz konusu olabileceği için, cihazı banyoda kulla- nıyorsanız her şarj işleminden sonra cihazın fişini çekin. • Bu cihazın elektrik kablosu hasar gördüğün- de, tehlikeli durumların oluşmasını önlemek için kablo değişimi üretici, üreticinin müşteri hiz- metleri veya benzeri bir kalifiye kişi tarafından gerçekleştirilmelidir.
  • Seite 49 IÇINDEKILER 1. Teslimat kapsamı .......49 7.4 Kaş, kulak, burun kılı düzeltme 2. İşaretlerin açıklaması ......49 makinesi ........53 3. Amacına uygun kullanım ....50 7.5 Vücut bakım tıraş makinesi ..53 4. Uyarılar ve güvenlik yönergeleri ..50 8. Temizlik ve bakım .......54 5. Cihaz açıklaması ........52 8.1 Cihazın temizlenmesi ....54 6.
  • Seite 50 3. AMACINA UYGUN Elektrikli ve elektronik atık KULLANIM cihazlarla ilgili AT direktifine (WEEE - Waste Electrical and Electronic Cihaz yalnızca insan yüzündeki ve vücudun- Equipment) uygun şekilde bertaraf daki kılların kesilmesi ve düzeltilmesi amacıyla edilmelidir tasarlanmıştır. Cihazı hayvanlar veya eşyalar üzerinde kullanmayın! Zararlı...
  • Seite 51 • Acil durumlarda elektrik adaptörüne he- men ulaşabilmek için banyoda uzatma • Cihazı ve aksesuarlarını darbeden, nem- kablosu kullanmayın. den, kirden, aşırı sıcaklık dalgalanma- • Sadece orijinal taraklı başlıkları kullanın. larından ve doğrudan güneş ışığından koruyun.  UYARI • Cihazı sadece -10 °C ile 40 °C arasındaki Sağlığınızın zarar görmesini önlemek için sıcaklıklarda çalıştırın, şarj edin veya mu- aşağıda belirtilen hususları...
  • Seite 52 5. CIHAZ AÇIKLAMASI etmek için, sadece ev aletleriyle kullanım için onaylanmış olan ve çıkışı 5 V ve maks. İlgili çizimler 3. sayfadadır. 1 A çok düşük gerilim değerlerine uygun olan Koruma sınıfı 2 ( ) kapsamındaki bir sakal düzeltici elektrik adaptörü kullanın. 2 taraklı...
  • Seite 53 5. Kullandıktan sonra cihazı kapatmak için laştırın. Burun veya kulak kıllarını küçük ve AÇMA/KAPATMA düğmesini aşağı dairesel hareketlerle alın. doğru itin. LED ekran söner. 4. Kullandıktan sonra cihazı kapatmak için AÇMA/KAPATMA düğmesini aşağı 7.2 Saç kesme cihazı doğru itin. LED ekran söner.
  • Seite 54 Şarj edilebilir pil: Kapasite 800 mAh Aksesuar ve yedek parça satın almak için Nominal voltaj 3,7 V www.beurer.com adresini ziyaret edin veya Tip tanımı Lityum iyon (servis adresi listesine göre) ülkenizdeki ilgi- li servis adresine başvurun. Aksesuarları ve 12. GARANTI yedek parçaları...
  • Seite 55 РУССКИЙ Внимательно прочитайте эту инструкцию по  приме- нению. Обращайте внимание на  предостережения и  соблюдайте указания по  технике безопасности. Сохраните инструкцию по  применению для  после- дующего использования. Обеспечьте другим поль- зователям доступ к  инструкции по  применению. Передавайте прибор другим пользователям вместе с инструкцией...
  • Seite 56 • Категорически запрещается открывать при- бор и ремонтировать его самостоятельно, по- скольку надежность его работы в этом случае не  гарантируется. Несоблюдение этих требо- ваний ведет к потере гарантии. • Отсоедините рабочую часть от провода сете- вого питания, прежде чем чистить ее в воде. • Если прибор используется в  ванной комнате, после...
  • Seite 57 СОДЕРЖАНИЕ 1. Комплект поставки ......57 7.4 Триммер для точечного 2. Пояснения к символам ....57 удаления волос ......62 3. Использование по назначению ..58 7.5 Насадка для тела ....62 4. Предостережения и указания 8. Очистка и уход .........62 по технике безопасности....59 8.1 Очистка прибора ......62 5. Описание прибора ......60 8.2 Смазка...
  • Seite 58 Информация об изделии Продукция гарантированно Указывает на важную соответствует требованиям информацию. нормативно-технической доку- ментации ЕАЭС. Прочтите инструкцию. Подходит для использования в бассейне и ванне. Производитель Защита от проникновения воды IPX7 при погружении на непродолжи- Знак соответствия тельное время для Великобритании Утилизация прибора должна Символ импортера производиться согласно Дирек- тиве...
  • Seite 59 4. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ И УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИ- Во избежание причинения вреда здоро- КЕ БЕЗОПАСНОСТИ вью необходимо соблюдать приведен- ные ниже указания. • Не  используйте прибор, если у  Вас  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ на лице есть следы солнечного ожога, Во  избежание причинения вреда здо- открытые раны, экзема или порезы. ровью...
  • Seite 60 5. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА УВЕДОМЛЕНИЕ Соответствующие изображения представ- • Защищайте прибор и  принадлежно- лены на стр. 3. сти от  ударов, влажности, загрязне- ния, сильных колебаний температуры Триммер для бороды и прямых солнечных лучей. • Используйте, заряжайте или храни- 2 насадки-гребня для триммера для те прибор только при температуре бороды...
  • Seite 61 1. Подключите зарядный USB-кабель 3. Чтобы отрегулиро- к гнезду для подключения и сетево- вать длину стрижки, му адаптеру (не входит в комплект по- переместите насад- ставки). Для зарядки прибора исполь- ку-гребень вверх зуйте только сетевой адаптер класса или вниз. защиты II ( ), допущенный к исполь- зованию...
  • Seite 62 5. Чтобы выключить прибор после ис- ки располагалось как можно ровнее пользования, передвиньте выключа- по отношению к телу. Всегда стригите тель вниз. Светодиодный дисплей только небольшие участки. Стригите погаснет. волосы против их роста. Если волосы растут в разных направлениях, исполь- 7.3 Триммер для носа/ушей зуйте...
  • Seite 63 9. АКСЕССУАРЫ 11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ И ЗАПАСНЫЕ ДЕТАЛИ Модель MN9X Аксессуары и  запасные детали можно приобрести на  сайте www.beurer.com или Вес ок. 154 г через сервисную службу в стране исполь- Размеры прибора 16 x 4 x 4 см зования изделия (см. список адресов сер- висной службы). Аксессуары и  запасные Степень защиты...
  • Seite 64 POLSKI Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Prze- strzegać ostrzeżeń i  wskazówek dotyczących bezpie- czeństwa. Zachować instrukcję obsługi do późniejsze- go wykorzystania. Udostępniać instrukcję obsługi innym użytkownikom. Przekazywać urządzenie wraz z instruk- cją obsługi.  OSTRZEŻENIE • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego/prywatnego, a ...
  • Seite 65 • W  żadnym wypadku nie wolno samodzielnie otwierać ani naprawiać urządzenia, ponieważ nie będzie wówczas gwarantowane jego prawidłowe działanie. Nieprzestrzeganie tej zasady skutkuje utratą gwarancji. • Przed umyciem korpusu urządzenia w wodzie na- leży odłączyć go od przewodu przyłączeniowego. • Jeśli urządzenie jest używane w łazience, po na- ładowaniu należy wyjąć...
  • Seite 66 SPIS TREŚCI 1. Zawartość opakowania ......66 7.3 Trymer do włosów w nosie/ 2. Objaśnienie symboli ......66 uszach ........70 3. Użytkowanie zgodne 7.4 Trymer precyzyjny .....71 z przeznaczeniem ......67 7.5 Golarka do ciała ......71 4. Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące 8. Czyszczenie i konserwacja ....71 bezpieczeństwa .........67 8.1 Czyszczenie urządzenia .....71 5.
  • Seite 67 Prąd stały Przeczytać instrukcję. Urządzenie jest przeznaczone wy- łącznie do zasilania prądem stałym. Producent 3. UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Znak potwierdzający zgodność z normami obowiązującymi Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do w Wielkiej Brytanii. strzyżenia i  trymowania ludzkich włosów na twarzy i  ciele. Nie wolno używać urządzenia Utylizacja zgodnie z dyrektywą...
  • Seite 68 • Ryzyko obrażeń ciała! Nie wolno używać dużą ilością wody. W razie utrzymującego urządzenia, jeśli ostrze ze stali nierdzew- się podrażnienia należy natychmiast udać nej jest uszkodzone, ponieważ może się do lekarza. mieć ono ostre krawędzie. WSKAZÓWKA • W łazience nie należy używać przedłuża- czy, aby w nagłym wypadku móc szybko •...
  • Seite 69 5. OPIS URZĄDZENIA dostawy). Do ładowania urządzenia nale- ży używać wyłącznie zasilacza sieciowego Odnośne rysunki przedstawiono na stronie 3. klasy ochronności II ( ), który został do- puszczony do stosowania z urządzeniami Trymer do brody gospodarstwa domowego i którego moc wyjściowa jest zgodna z bardzo niskimi na- 2 nasadki grzebieniowe do trymera do pięciami bezpieczeństwa 5 V i maks.
  • Seite 70 7. ZASTOSOWANIE 7.2 Maszynka do strzyżenia włosów 7.1 Trymer do brody 1. Nałożyć maszynkę do strzyżenia włosów 1. Nałożyć trymer do brody od góry na od góry na urządzenie, aż do mocnego urządzenie, aż mocno się zatrzaśnie. Aby zatrzaśnięcia. Aby wyjąć maszynkę do wyjąć...
  • Seite 71 Należy zawsze obcinać tylko niewiel- Aby zakupić akcesoria i części zamienne, na- kie partie. Włosy należy obcinać przeciw- leży odwiedzić witrynę www.beurer.com lub nie do kierunku wzrostu. Jeśli włosy rosną skontaktować się z  odpowiednim serwisem w różnych kierunkach, urządzenia należy (zgodnie z listą...
  • Seite 72 Na bateriach zawierających szkodliwe sub- stancje znajdują się następujące oznaczenia: Pb = bateria zawiera ołów, Cd = bateria zawiera kadm, Hg = bateria zawiera rtęć. 11. DANE TECHNICZNE Model MN9X Masa ok. 154 g Wymiary urządzenia 16 x 4 x 4 cm Stopień ochrony IPX7 urządzenia...
  • Seite 73 NEDERLANDS Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Lees de waarschuwingen en volg de veiligheidsopmerkingen op. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik. Zorg ervoor dat de gebruiksaanwijzing beschikbaar is voor andere gebruikers. Geef als u het apparaat aan iemand anders geeft, ook de gebruiksaanwijzing mee.  WAARSCHUWING •...
  • Seite 74 • Het deel dat in de hand wordt gehouden, moet van het netsnoer worden losgekoppeld voordat het in water wordt gereinigd. • Als het apparaat in een badkamer wordt gebruikt, moet u na het opladen de stekker uit het stop- contact trekken.
  • Seite 75 INHOUDSOPGAVE 1. Bij levering inbegrepen ......75 7.4 Precisietrimmer ......79 2. Verklaring van de symbolen ....75 7.5 Bodygroomer ......79 3. Voorgeschreven gebruik ....76 8. Reiniging en onderhoud .....80 4. Waarschuwingen en 8.1 Apparaat reinigen .......80 veiligheidsrichtlijnen ......76 8.2 Baardtrimmer en tondeuse 5.
  • Seite 76 Gelijkstroom Conformiteitskeurmerk voor Het apparaat is alleen geschikt Groot-Brittannië voor gelijkstroom. Verwijder het apparaat conform de EU-richtlijn voor afgedankte 3. VOORGESCHREVEN elektrische en elektronische ap- GEBRUIK paratuur – WEEE (Waste Electrical Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het and Electronic Equipment). scheren en trimmen van het gezichts- en li- Batterijen die schadelijke stoffen chaamshaar van mensen.
  • Seite 77 • Verwondingsgevaar! Gebruik het ap- • Als de snijolie in contact komt met de paraat niet wanneer het roestvrijstalen ogen of de mond, spoel de betreffende mesje beschadigd is, omdat het scherpe plek dan met veel water. Ga onmiddellijk randen kan hebben. naar een arts als de irritaties aanhouden.
  • Seite 78 5. BESCHRIJVING VAN HET bij levering inbegrepen). Gebruik voor het APPARAAT opladen van het apparaat uitsluitend een netadapter van veiligheidsklasse 2 ( De bijbehorende tekeningen zijn afgebeeld op die is goedgekeurd voor gebruik met huis- pagina 3. houdelijke apparaten en die bij de uitgang overeenkomt met de veiligheidslaagspan- Baardtrimmer ningen van 5 V en max.
  • Seite 79 3. Steek de punt langzaam en voorzichtig in 4. Schuif de AAN/UIT-schuifknop naar het voorste gedeelte van de neus of het boven om het apparaat in te schakelen. oor. Verwijder het neus- of oorhaar met Het led-display begint te branden. kleine draaibewegingen.
  • Seite 80 RESERVEONDERDELEN apparaat Ga voor de aanschaf van toebehoren en reser- Ingang apparaat 5,0 V 1,0 A veonderdelen naar www.beurer.com of neem contact op met het betreffende servicepunt in Accu: uw land (zie de lijst met servicepunten). Toe- Capaciteit 800 mAh...
  • Seite 81 DANSK Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem. Følg advarsels- og sikkerhedsanvisningerne. Opbevar betjeningsvejledning til senere brug. Gør betjeningsvej- ledningen tilgængelig for andre brugere. Vedlæg også betjeningsvejledningen ved overdragelse af apparatet.  ADVARSEL • Apparatet er kun beregnet til privat brug og der- hjemme, ikke til erhvervsmæssig brug.
  • Seite 82 • Hvis apparatet anvendes på et badeværelse, skal stikket trækkes ud efter opladningen, da vand ud- gør en fare, også selvom apparatet er slukket. • Hvis strømkablet til apparatet er blevet beskadi- get, skal det udskiftes af producenten, kundeser- vice eller en person med lignende kvalifikationer for at undgå...
  • Seite 83 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. Leveringsomfang .......83 7.4 Præcisionstrimmer ....87 2. Symbolforklaring ........83 7.5 Kropstrimmer ......87 3. Tilsigtet brug ........84 8. Rengøring og vedligeholdelse ...87 4. Advarsler og sikkerhedsanvisninger ..84 8.1 Rengøring af apparatet ....87 5. Beskrivelse af apparatet ....86 8.2 Smøring af skægtrimmer og 6.
  • Seite 84 3. TILSIGTET BRUG Bortskaffelse i henhold til EU-di- Apparatet er udelukkende beregnet til klip- rektivet om affald fra elektrisk ning og trimning af menneskeligt ansigts- og og elektronisk udstyr WEEE kropshår. Anvend ikke apparatet på dyr eller (Waste Electrical and Electronic genstande! Equipment) Apparatet må...
  • Seite 85  ADVARSEL Anvisninger vedrørende håndte- ring af batterier Bemærk følgende punkter for at forebygge sundhedsmæssige skader:  ADVARSEL • Anvend ikke apparatet, hvis du lider af solskoldning, åbne sår, eksem eller • Batterier må aldrig skilles ad, åbnes eller snitsår i ansigtet. knuses.
  • Seite 86 5. BESKRIVELSE AF en udgang, der svarer til sikkerhedslav- spændingerne på 5 V og maks. 1 A. APPARATET 2. Sæt netadapteren i en egnet stikkontakt. I De tilhørende tegninger er vist på side 3. LED-displayet vises den aktuelle bat- teristatus i %, og opladningsindikatoren Skægtrimmer blinker.
  • Seite 87 7.2 Hårklipper 7.4 Præcisionstrimmer 1. Sæt hårklipperen på apparatet oppefra, 1. Sæt præcisionstrimmeren på appara- indtil den klikker på plads. Fjern hårklippe- tet oppefra, indtil den klikker hørbart og ved at trykke den opad med mærkbart på plads. tommelfingeren. 2. Skub tænd/sluk-knappen opad for at 2.
  • Seite 88 16 x 4 x 4 cm RESERVEDELE Apparatets IPX7 Tilbehør og reservedele kan findes på adres- beskyttelsesklasse sen www.beurer.com eller ved at kontakte Apparatets indgang 5,0 V 1,0 A den pågældende serviceadresse i dit land (i henhold til listen over serviceadresser). Til- Batteri: behør og reservedele fås derudover også...
  • Seite 89 SVENSKA Läs igenom bruksanvisningen noggrant. Följ varnings- och säkerhetsinformationen. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Se till att bruksanvisningen är till- gänglig för andra användare. Om produkten överlåts till någon annan ska bruksanvisningen följa med.  VARNING • Produkten är endast avsedd för hemmabruk/pri- vat bruk, inte för kommersiellt bruk.
  • Seite 90 • Om produkten används i ett badrum ska kon- takten dras ut efter laddning eftersom närheten till vatten utgör en fara även när produkten är avstängd. • Om produktens nätkabel är skadad kan produk- ten utgöra en risk. Den måste då lämnas in till till- verkaren, tillverkarens kundtjänst eller till en per- son med likvärdiga kvalifikationer för utbyte.
  • Seite 91 INNEHÅLL 1. Leveransomfattning ......91 7.4 Precisionstrimmer .....95 2. Teckenförklaring .........91 7.5 Bodygroomer ......95 3. Avsedd användning ......92 8. Rengöring och underhåll ....95 4. Varnings- och säkerhetsinformation ..92 8.1 Rengör produkten ......95 5. Produktbeskrivning ......94 8.2 Olja in skäggtrimmer och 6. Börja använda produkten....94 hårklippare .........96 7.
  • Seite 92 3. AVSEDD ANVÄNDNING Avfallshantera produkten enligt EU-direktivet om avfall som utgörs Produkten är endast avsedd för att klippa och av eller innehåller elektriska eller trimma ansikts- och kroppshår på människor. elektroniska produkter – WEEE Använd aldrig produkten på djur! Produkten får enbart användas i det syfte som Batterier som innehåller skadliga den är utvecklad för och på...
  • Seite 93  VARNING Anvisningar för hantering av batterier För att undvika personskador är det viktigt att iaktta följande:  VARNING • Använd inte produkten om du har sol- sveda, öppna sår, eksem eller skärsår i • Batterierna får inte öppnas eller tas isär. ansiktet.
  • Seite 94 5. PRODUKTBESKRIVNING hållsapparater och vars utgång uppfyller skyddsklenspänning på 5 V och högst 1 A, Tillhörande bilder visas på sidan 3. för att ladda produkten. Skäggtrimmer 2. Anslut nätadaptern till ett lämpligt eluttag. På LED-displayen visas den aktuella 2 kamtillbehör för skäggtrimmer batteristatusen i % och laddningsindika- (3–7/8–12 mm) torn blinkar.
  • Seite 95 7.2 Hårklippare 7.4 Precisionstrimmer 1. Sätt på hårklipparen ovanifrån på pro- 1. Sätt på precisionstrimmern ovanifrån dukten tills den klickar på plats. Ta bort på enheten tills den hör- och märkbart hårklipparen genom att trycka den klickar på plats. uppåt med tummen. 2.
  • Seite 96 Nominell spänning 3,7 V För att köpa tillbehör och reservdelar, gå in på Typbeteckning Litiumjon www.beurer.com eller kontakta den relevanta serviceavdelningen (enligt serviceadresslis- 12. GARANTI tan) i ditt land. Tillbehör och reservdelar finns även hos återförsäljare. Mer information om garanti och garantivillkor hittar du i den medföljande garantifoldern.
  • Seite 97 NORSK Les nøye gjennom denne bruksanvisningen. Følg ad- varslene og sikkerhetsmerknadene. Ta vare på bruksan- visningen for senere bruk. Sørg for at bruksanvisningen er tilgjengelig for andre brukere. Hvis du gir apparatet videre til andre, skal bruksanvisningen følge med.  ADVARSEL •...
  • Seite 98 • Når apparatet brukes på badet, må du trekke ut kontakten etter lading, da tilstedeværelsen av vann kan være farlig selv om apparatet er avslått. • Hvis strømkabelen til denne enheten er skadet, må den byttes av produsenten, deres kundeser- vice eller en tilsvarende kvalifisert person for å...
  • Seite 99 INNHOLDSFORTEGNELSE 1. Forpakningen inneholder følgende ..99 7.4 1 presisjonstrimmer ....103 2. Symbolforklaring ........99 7.5 Kroppstrimmer ......103 3. Forskriftsmessig bruk .......100 8. Rengjøring og vedlikehold ....103 4. Advarsler og sikkerhetsmerknader ..100 8.1 Rengjøring av apparatet...103 5. Beskrivelse av apparat .....102 8.2 Olje skjeggtrimmeren og 6.
  • Seite 100 3. FORSKRIFTSMESSIG Avfallshåndtering i samsvar med BRUK EU-direktivet om elektrisk og elek- tronisk avfall WEEE (Waste Electri- Apparatet er kun ment for kutting og trimming cal and Electronic Equipment) av menneskelige ansikts- og kroppshår. Appa- ratet må ikke brukes på dyr eller gjenstander! Ikke kast batterier som inneholder Apparatet skal kun brukes til det formålet farlige stoffer, sammen med vanlig...
  • Seite 101  ADVARSEL Varsler om håndtering av batteriene For å unngå helseskader er det viktig at du tar hensyn til følgende:  ADVARSEL • Ikke bruk enheten hvis du lider av sol- brenthet, åpne sår, eksem eller har kutt • Ikke demonter, åpne eller knus batteri- i ansiktet.
  • Seite 102 5. BESKRIVELSE AV er godkjent for bruk med husholdningsap- parater, og som har en utgangsspenning APPARAT på sikker lavspenning på 5 V og maksi- De tilhørende tegningene finner du på side 3. malt 1 A. 2. Plugg strømforsyningen inn i en passen- Skjeggtrimmer de stikkontakt.
  • Seite 103 7.2 Hårklippemaskin 2. For å slå på apparatet skyver du AV/ PÅ-bryteren oppover. LED-displayet 1. Sett børstehodet på apparatet oven- begynner å lyse. fra til det klikker i lås. For å fjerne hår- 3. Bruk presisjonstrimmeren på små og trimmeren trykker du den oppover med vanskelig tilgjengelige steder.
  • Seite 104 16 x 4 x 4 cm meren apparat 9. TILBEHØR OG Beskyttelsesklasse IPX7 RESERVEDELER apparat For tilbehør og reservedeler se www.beurer. Inngang, apparat 5,0 V 1,0 A com eller kontakt serviceadressen i ditt land Batteri: (se liste over serviceadresser). Tilbehør og Kapasitet 800 mAh reservedeler er også...
  • Seite 105 SUOMI Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Noudata varoituksia ja turvallisuusohjeita. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Käyttöohjeen on oltava muiden käyttäji- en saatavilla. Jos luovutat laitteen eteenpäin, anna käyt- töohje laitteen mukana.  VAROITUS • Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen koti- käyttöön, ei kaupalliseen käyttöön. •...
  • Seite 106 • Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke aina latauksen jälkeen, sillä sähkölaite on vaaral- linen veden läheisyydessä myös sammutettuna. • Jos laitteen virtajohto vaurioituu, valmistajan tai sen asiakaspalvelun tai muun valtuutetun henki- lön on vaaratilanteiden välttämiseksi vaihdettava se uuteen. • Kylpyhuoneen sähkövirtapiirissä...
  • Seite 107 SISÄLLYSLUETTELO 1. Pakkauksen sisältö ......107 7.4 Tarkkuustrimmeri ....111 2. Merkkien selitykset ......107 7.5 Vartalotrimmeri ......111 3. Tarkoituksenmukainen käyttö ..108 8. Puhdistus ja hoito ......112 4. Varoitukset ja turvallisuusohjeet ..108 8.1 Laitteen puhdistus ....112 5. Laitteen kuvaus ........110 8.2 Partatrimmerin ja 6.
  • Seite 108 3. TARKOITUKSENMUKAI- Hävitä laite EY:n antaman NEN KÄYTTÖ sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan WEEE-direktiivin (Waste Laite on tarkoitettu ainoastaan ihmisten kas- Electrical and Electronic Equip- vojen ja kehon ihokarvojen leikkaamiseen ja ment) mukaisesti trimmaamiseen. Älä käytä laitetta eläimiin tai esineisiin! Vaarallisia aineita sisältäviä Laitetta saa käyttää...
  • Seite 109  VAROITUS Akkujen käsittelyyn liittyvät ohjeet Noudata seuraavia ohjeita tapaturmien välttämiseksi:  VAROITUS • Älä käytä laitetta, mikäli ihossasi on haavoja tai ihottumaa tai se on palanut • Akkuja ei saa purkaa, avata eikä murska- auringossa. ta. Älä koskaan altista akkua mekaanisille •...
  • Seite 110 5. LAITTEEN KUVAUS koneissa ja jonka lähtö vastaa 5 V:n ja kor- keintaan 1 A:n turvapienjännitettä. Piirustukset ovat sivulla 3. 2. Kytke verkkosovittimen pistoke sopivaan Partatrimmeri pistorasiaan. LED-näytössä näkyy akun nykyinen tila prosentteina, ja latausnäyt- 2 kampapäätä partatrimmeriin tö vilkkuu. (3−7 / 8−12 mm) 3.
  • Seite 111 7.2 Hiustenleikkuri 7.4 Tarkkuustrimmeri 1. Aseta hiustenleikkuri laitteen yläosaan 1. Aseta tarkkuustrimmeri ylhäältä päin ja varmista, että se napsahtaa paikalleen. laitteeseen, kunnes se napsahtaa kuulu- Irrota hiustenleikkuri painamalla sitä vasti ja tuntuvasti paikalleen. ylöspäin peukalolla. 2. Käynnistä laite työntämällä virtakytkintä 2.
  • Seite 112 Laitteen tulo 5,0 V 1,0 A VARAOSAT Akku: Lisävarusteita ja varaosia on saatavana osoit- Kapasiteetti 800 mAh teesta www.beurer.com tai ottamalla yhteyttä Nimellisjännite 3,7 V paikalliseen asiakaspalveluun (asiakaspalve- Tyyppi Li-ioni luosoitteiden luettelo). Lisävarusteita ja va- raosia on saatavana myös jälleenmyyjältä.
  • Seite 114 Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com BEURER UK Ltd., Suite 16, Stonecross Place Yew Tree Way, WA32SH Golborne, United Kingdom...