Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Lockenstab
D :
Gebrauchsanweisung .............. 2
C
Fer à friser
F C
Mode d'emploi ...................... 16
Arricciacapelli
I C
Istruzioni per l'uso ................. 30
AHC 20
Service:
C Tel.: 0800 200 510
: Tel.: 0800 212 288

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer Alessandra Ambrosio AHC 20

  • Seite 1 AHC 20 Lockenstab Arricciacapelli Gebrauchsanweisung ....2 Istruzioni per l’uso ....30 Fer à friser Mode d‘emploi ...... 16 Service: C Tel.: 0800 200 510 : Tel.: 0800 212 288...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    D : C DEUTSCH Inhalt 1. Verwendungszweck.......... 4 Lieferumfang 2. Zeichenerklärung ..........5 • Lockenstab 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch..... 6 • Diese Gebrauchsanweisung 4. Sicherheitshinweise .......... 7 Hersteller 5. Gerätebeschreibung ......... 9 MGG Elektro GmbH 6. Bedienen ............10 Steinstr. 27 7.
  • Seite 3 • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti- gung durchgeführt werden. • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller, den Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Per- son ersetzt werden, um Gefährdung zu vermeiden.
  • Seite 4: Verwendungszweck

    1. Verwendungszweck Mit dem Lockenstab können Sie mit Ihren Haaren Locken bzw. Wellen formen. Das 360°-Drehgelenk am Netzkabel ermöglicht eine flexible Handhabung des Lockenstabs. Durch eine kurze Aufheizphase ist der Lockenstab bereits nach wenigen Minuten einsatzbereit. Die Betriebsbereitschaftsanzeige signalisiert Ihnen sobald der Lockenstab einsatzbereit ist. Die Keramik-Keratin Beschichtung des Heizrohrs sorgt für eine gleichmäßige Wärmeverteilung und eine glatte Oberflächenstruktur.
  • Seite 5: Zeichenerklärung

    2. Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung bzw. auf dem Gerät verwendet. Warnung Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser oder im Wasser (z. B. Waschbecken, Dusche, Badewanne) verwendet werden – Gefahr eines Stromschlags! Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör.
  • Seite 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Verpackung umweltgerecht entsorgen Symbol für Ein- / Ausschalter 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Lockenstab darf ausschließlich zum Formen von Locken/Wellen der Kopfhaare in Eigenan- wendung für den Privatgebrauch verwendet werden! Warnung Verwenden Sie das Gerät ausschließlich: • zur äußerlichen Anwendung. • für den Zweck, für den es entwickelt wurde und auf die in dieser Gebrauchsanweisung angege- bene Art und Weise.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    4. Sicherheitshinweise Warnung Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen, wird in folgenden Fällen vor dem Ge- brauch des Gerätes dringend abgeraten: • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit! Stromschlaggefahr! • Sollte das Gerät trotz aller Vorsichtsmaßnahmen in das Wasser fallen, dann ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose! Greifen Sie nicht in das Wasser! Stromschlaggefahr! •...
  • Seite 8 Warnung Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen, folgende Punkte beachten: • Achten Sie darauf, dass sich in der Nähe des Gerätes keine leicht entzündlichen Flüssigkeiten befinden. Brandgefahr! • Legen Sie das Gerät nur auf einer nicht brennbaren Unterlage ab. Brandgefahr! • Das Gerät darf nicht abgedeckt werden – Brandgefahr! •...
  • Seite 9: Gerätebeschreibung

    5. Gerätebeschreibung 1. Cool-Touch-Spitze 2. Heizrohr mit Keramik-Keratin-Beschichtung 3. Klammer zum Fixieren der Strähne 4. Betriebsbereitschaftsanzeige 5. Ein- / Ausschalter 6. Griff 7. 360°-Drehgelenk 8. Knickschutz mit Aufhängeöse 9. Netzkabel 10. Standfuß...
  • Seite 10: Bedienen

    6. Bedienen Warnung • Stellen Sie sich auf einen trockenen, elektrisch nicht leitfähigen Untergrund. Stromschlaggefahr! • Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken sind! Stromschlaggefahr! • Ihre Haare müssen trocken sein! Stromschlaggefahr! • Das Gerät kann sehr heiß werden. Fassen Sie es im heißen Zustand nur am Griff [6] oder an der Cool-Touch-Spitze [1] an.
  • Seite 11 Haarsträhnen formen > Trocknen Sie Ihr Haar vollständig, bevor Sie den Lockenstab verwenden. > Das Haar sollte sauber und frei von Stylingprodukten sein. Ausgenommen sind spezielle Pro- dukte, die Ihre Haare beim Locken formen unterstützen. > Kämmen Sie Ihr Haar mit einem grob gezahnten Kamm, um es zu entwirren. >...
  • Seite 12 Hinweise Der Lockenstab ist mit einer Sicherheitsabschaltung ausgestattet. Nach ca. 25 Minuten beginnt die Betriebsbereitschaftsanzeige [4] zu blinken, um Sie an die automatische Abschaltung zu erinnern. Nach 30 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch aus. Ist der Lockenstab nach der Sicherheitsabschaltung deaktiviert, muss zum Aktivieren der Ein-/Ausschalter [5] zweimal gedrückt werden.
  • Seite 13: Gerät Reinigen Und Pflegen

    7. Gerät reinigen und pflegen Reinigen Warnung • Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Netzstecker aus der Steckdose. Stromschlaggefahr! • Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangt! Stromschlaggefahr! • Reinigen Sie es nicht mit leicht entzündbaren Flüssigkeiten! Brandgefahr! Hinweise •...
  • Seite 14: Technische Daten

    8. Technische Daten Gewicht circa 370 g Spannungsversorgung 100-240 V~, 50-60 Hz Leistungsaufnahme 37-41 W Temperaturbereich ca. 180 °C Schutzklasse Umgebungsbedingungen Nur für Innenräume zugelassen Zulässiger Temperaturbereich -10 bis +40 °C Technische Änderungen vorbehalten. 9. Entsorgen Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden.
  • Seite 15: Garantie / Service

    10. Garantie / Service Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht: • Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen. • Für Verschleißteile. • Bei Eigenverschulden des Kunden. • Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte Werkstatt geöffnet wurde. Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt.
  • Seite 16 F C FRANÇAIS Sommaire 1. Usage prévu ........... 18 Contenu 2. Symboles utilisés ..........19 • Fer à friser 3. Utilisation conforme aux recommandations ... 20 • Le présent mode d’emploi 4. Consignes de sécurité ........21 Fabricant 5. Description de l’appareil ......... 23 MGG Elektro GmbH 6.
  • Seite 17 • Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. • Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • Si le câble d’alimentation électrique de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, le service client ou toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
  • Seite 18: Usage Prévu

    1. Usage prévu Le fer à friser vous permet de boucler vos cheveux ou de leur donner une forme ondulée. Le pivot 360° sur le câble d’alimentation permet une manipulation flexible du fer à friser. Après une courte phase de montée en température de quelques minutes, le fer à friser est déjà opérationnel.
  • Seite 19: Symboles Utilisés

    2. Symboles utilisés Les symboles suivants sont employés dans ce mode d’emploi et sur l’appareil. Avertissement L’appareil ne doit pas être utilisé près de l’eau ou dans l’eau (par exemple, lavabo, douche, baignoire) – Risque d’électrocution ! Avertissement Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé.
  • Seite 20: Utilisation Conforme Aux Recommandations

    Emballage à trier Symbole Marche/Arrêt 3. Utilisation conforme aux recommandations Le fer à friser est exclusivement destiné pour le bouclage et l’ondulation des cheveux, dans le cadre d’un usage privé. Avertissement N’utilisez l’appareil que de la façon suivante : • à usage externe uniquement •...
  • Seite 21: Consignes De Sécurité

    4. Consignes de sécurité Avertissement Pour éviter de nuire à votre santé, l’utilisation de l’appareil est fortement déconseil- lée dans les cas suivants : • N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou un autre liquide ! Risque d’électrocution ! • Si l’appareil tombe dans l’eau malgré toutes les mesures de sécurité, débranchez immédiate- ment le câble d’alimentation de la prise ! Ne mettez pas les mains dans l’eau ! Risque d’électrocution ! •...
  • Seite 22 Avertissement Pour éviter de nuire à votre santé, respectez les points suivants : • Veillez à ce qu’aucun liquide fortement inflammable ne se trouve à proximité de l’appareil. Risque d’incendie ! • Ne déposez l’appareil que sur une surface ininflammable. Risque d’incendie ! •...
  • Seite 23: Description De L'appareil

    5. Description de l’appareil 1. Capuchon Cool Touch 2. Tube chauffant avec revêtement en céramique et kératine 3. Pince pour tenir la mèche 4. Témoin indiquant si l’appareil est prêt à l’emploi 5. Interrupteur Marche/Arrêt 6. Poignée 7. Pivot 360° 8.
  • Seite 24: Utilisation

    6. Utilisation Avertissement • Placez-vous sur une surface sèche et non conductrice. Risque d’électrocution ! • Vérifiez que vos mains sont bien sèches ! Risque d’électrocution ! • Vos cheveux doivent être secs ! Risque d’électrocution ! • Quand il est chaud, saisissez-le uniquement par la poignée [6] ou par le capuchon Cool Touch [1]. •...
  • Seite 25 Coiffage des cheveux > Séchez entièrement vos cheveux avant d’utiliser le fer à friser. > Les cheveux doivent être propres et exempts de produits de coiffage. En revanche, vous pou- vez utiliser des produits spéciaux qui favorisent le bouclage des cheveux. >...
  • Seite 26 Si vous souhaitez utiliser le fer à friser plus de 30 minutes, éteignez-le puis rallumez-le. Au bout de 30 minutes, l’appareil s’éteint automatiquement. Si le fer à friser est désactivé après l’arrêt de sécurité, appuyer deux fois sur l’interrupteur MARCHE/ARRÊT pour le réactiver. L’arrêt automatique est donc à...
  • Seite 27: Nettoyage Et Entretien De L'appareil

    7. Nettoyage et entretien de l’appareil Nettoyage Avertissement • Débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise avant de nettoyer l’appareil. Risque d’électrocution ! • Assurez-vous que l’eau ne s’infiltre pas à l’intérieur ! Risque d’électrocution ! • Ne nettoyez pas l’appareil avec des liquides fortement inflammables ! Risque d’incendie ! Remarques •...
  • Seite 28: Données Techniques

    8. Données techniques Poids environ 370 g Alimentation électrique 100-240 V~, 50-60 Hz Consommation 37-41 W Plage de température env. 180 °C Classe de sécurité Conditions d’utilisation adapté uniquement à un usage en intérieur Plage de températures admissibles -10 à +40 °C Sous réserve de modifications techniques. 9.
  • Seite 29: Garantie Et Maintenance

    10. Garantie et maintenance Nous proposons une garantie de 3 ans à partir de la date d’achat en cas de défaut matériel ou de fabrication du produit. La garantie ne s’applique pas : • en cas de dommage dû à une utilisation inappropriée ; •...
  • Seite 30 I C ITALIANO Indice 1. Uso previsto ........... 32 Fornitura 2. Spiegazione dei simboli........33 • Arricciacapelli 3. Uso conforme ..........34 • Le presenti istruzioni per l’uso 4. Norme di sicurezza ......... 35 Produttore 5. Descrizione dell'apparecchio ......37 MGG Elektro GmbH 6.
  • Seite 31 • La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati. • Se il cavo di alimentazione dell’apparecchio viene danneggiato, richiedere la sostituzione al produttore, al Servizio clienti o a un tecnico ugualmente qualifi- cato, per evitare qualsiasi rischio.
  • Seite 32: Uso Previsto

    1. Uso previsto L’arricciacapelli consente di creare boccoli e/o onde sui capelli. Il giunto a cerniera a 360° sul cavo di alimentazione permette un utilizzo flessibile dell’arricciacapelli. L’arricciacapelli è pronto per l’uso dopo una breve fase di riscaldamento di solo pochi minuti. L’indicatore di funzionamento segnala quando l’arricciacapelli è...
  • Seite 33: Spiegazione Dei Simboli

    2. Spiegazione dei simboli I seguenti simboli sono utilizzati nelle Istruzioni per l’uso e/o sull’apparecchio. Avvertenza L'apparecchio non può essere usato nelle vicinanze di acqua né immerso (ad esempio nel lavandino, nella doccia o nella vasca). Peri- colo di scossa elettrica! Avvertenza Segnalazione di rischio di lesioni o pericoli per la salute Attenzione...
  • Seite 34: Uso Conforme

    Simbolo alimentazione On-Off 3. Uso conforme L’arricciacapelli può essere utilizzato esclusivamente per formare boccoli/onde sui capelli ed è destinato unicamente all’uso personale! Avvertenza Utilizzare l’apparecchio esclusivamente: • per uso esterno • per lo scopo per il quale è stato concepito e descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Qualsiasi uso non conforme comporta un pericolo!
  • Seite 35: Norme Di Sicurezza

    4. Norme di sicurezza Avvertenza Per evitare danni alla salute, si sconsiglia l’utilizzo dell’apparecchio nei seguenti casi: • Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi! Pericolo di scossa elettrica! • Qualora l’apparecchio dovesse cadere in acqua nonostante tutte le precauzioni, staccare imme- diatamente la spina dalla presa! Non mettere le mani nell’acqua! Pericolo di scossa elettrica! •...
  • Seite 36 Avvertenza Per prevenire danni alla salute, attenersi ai punti riportati di seguito: • Accertarsi che non vi siano liquidi infiammabili nelle vicinanze dell’apparecchio. Pericolo d’incendio! • Appoggiare l’apparecchio su una superficie ignifuga. Pericolo d’incendio! • Non coprire l’apparecchio. Pericolo d’incendio! •...
  • Seite 37: Descrizione Dell'apparecchio

    5. Descrizione dell'apparecchio 1. Punta Cool Touch 2. Tubo riscaldante con rivestimento in ceramica e cheratina 3. Clip per fissare le ciocche 4. Indicatore di funzionamento 5. Pulsante ON/OFF 6. Impugnatura 7. Giunto a cerniera a 360° 8. Guaina antipiega con occhiello per appendere 9.
  • Seite 38: Uso

    6. Uso Avvertenza • Posizionarsi su una superficie asciutta e non conduttiva. Pericolo di scossa elettrica! • Accertarsi di avere la mani asciutte! Pericolo di scossa elettrica! • I capelli devono essere asciutti! Pericolo di scossa elettrica! • Quando è caldo, afferrarlo solo per l’impugnatura [6] o per la punta Cool Touch [1]. •...
  • Seite 39 Formazione delle ciocche di capelli > Asciugare completamente i capelli prima di utilizzare l’arricciacapelli. > I capelli devono essere puliti e privi di prodotti per acconciatura. Fanno eccezione prodotti spe- cifici che facilitano la creazione di boccoli. > Pettinare i capelli con un pettine a denti larghi per districarli. >...
  • Seite 40: Pulizia E Cura Dell'apparecchio

    Dopo l’utilizzo > Premere il pulsante On/Off [5]. Il riscaldamento dell’arricciacapelli viene disattivato. > Lo spegnimento dell‘indicatore di funzionamento [4] indica che l‘arricciacapelli è spento. > Per far raffreddare l’arricciacapelli, appoggiarlo con il supporto [10] su una superficie stabile, orizzontale e ignifuga o tenerlo in mano. Il supporto [10] impedisce che il tubo riscaldante [2] caldo venga a contatto con la superficie.
  • Seite 41: Dati Tecnici

    • Non utilizzare sistemi di pulizia taglienti, appuntiti, abrasivi e corrosivi o spazzole dure! • Pulire l’apparecchio con un panno morbido inumidito con acqua calda. 8. Dati tecnici Peso circa 370 g Alimentazione 100-240 V~, 50-60 Hz Potenza assorbita 37-41 W Intervallo di temperatura ca.
  • Seite 42: Smaltimento

    9. Smaltimento A tutela dell’ambiente, al termine del suo utilizzo l’apparecchio non deve essere smaltito nei rifiuti domestici. Lo smaltimento va effettuato negli appositi centri di raccolta. Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). In caso di dubbi, rivolgersi agli enti comunali responsabili in materia di smaltimento.
  • Seite 43 Per eventuali reclami, rivolgersi al nostro Servizio di assistenza: Hotline del Servizio di assistenza (gratis): E-mail: C Tel.: 0800 200 510 service-ch@mgg-elektro.de Nel caso venga richiesta la restituzione del prodotto difettoso, è necessario inviarlo all’indi- rizzo seguente: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm, Germany...

Inhaltsverzeichnis